CtEDO 18.06.2009 Auto

CASE OF KOZIY v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
18.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KOZIY v. UKRAINE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA DE KOZIY c. UKRAINE (Declarația nr. 10426/02) JUDGMENT STRASBOURG 18 iunie 2009 FINAL 06/11/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Koziy c. Ucraina Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad hoc, și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 26 mai 2009, eliberează următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 10426/02) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Bogdan Volodymyrovych Koziy („reclamantul”), la 23 februarie 2002. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Yury Zaytsev. Prin decizia parțială din 22 mai 2006, Curtea a hotărât să suspende examinarea plângerii de mai sus și a declarat inadmisibil restul cererii. 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele părții amânate ale cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1949 și trăiește în Rokytno. Până în august 1996 a lucrat ca profesor de școală secundară. Procedura penală La 25 iulie 1995 K. a lovit reclamantul și a deteriorat dintii. Prin două rapoarte medicale din 26 de ani Iulie 1995 și 2 februarie 1996 a fost constatat că reclamantul a suferit leziuni minore. Într-o dată neespecificată, cazul penal a fost deschis împotriva K. și apoi a făcut trimitere la Tribunalul Orașului Yavoriv („Curtea Yavoriv”). În cursul procesului, reclamantul a introdus o cerere de compensare pentru prejudiciu material și moral din cauza leziunilor sale. La 7 martie 1997, reclamantul a primit de la un dentist privat o estimare a tratamentului medical pe care a trebuit să-l sufere ca urmare a rănilor sale, și a prezentat-o Curții. 10. La 16 decembrie 1997, Curtea a constatat K. vinovat de infligere intenționată a leziunilor corporale minore și a condamnat-o la serviciul comunitar de un an. Se bazează pe rapoartele medicale din 26 iulie 1995 și 2 Februarie 1996. 11. Curtea a respins, de asemenea, cererea de compensare a reclamantului din cauza faptului că nu a fost depusă în conformitate cu formalitățile procedurale, și i-a informat că ar putea iniția un proces civil împotriva K. 12. Hotărârea de mai sus nu a fost apelată și a devenit finală. Procedura civilă 13. Martie 1998 Reclamantul a depus la Curtea de District Galitskyy din Lviv („Curtea Galitskyy”) o cerere de drept civil împotriva K. 14. Curtea a ordonat două examene medicale și a păstrat procedurile în așteptarea rezultatului lor pentru perioadele din 15 februarie până la 4 martie 1999, 27 decembrie 1999 până la 21 noiembrie 2000, și 26 decembrie 2000 până la 21 aprilie 2003. De asemenea, a efectuat mai multe anchete nesfârșite către poliția locală și spitalul cu privire la documentele medicale ale reclamantului din 1995. 15. Din decembrie 1999 până în martie 2003 Spitalul Dental Regional Lviv a păstrat dosarul în scopul examinărilor menționate. Datorită pierderii documentelor medicale relevante și a decalajului considerabil de timp după leziuni, a considerat imposibil să se estimeze costurile reale ale tratamentului pe care reclamantul a avut de suferit-o. 16. Potrivit scrisorii instanței Galitskyy adresate reclamantului din 13 martie 2003, aceasta din urmă nu a reușit să apară de două ori pentru examene medicale și nu a notificat instanța cu privire la o modificare a adresei sale. 17. În aprilie 2003, instanța a suspendat audierea pentru aproximativ o lună din cauza absenței inculpatului. 18. Mai 2003 Curtea a constatat în parte pentru reclamant și a ordonat K. să-i plătească 2.273 hryvnyas ucrainean (UAH) [1] în compensație pentru cheltuielile medicale, astfel cum a confirmat certificatul emis reclamantului de un dentist privat la 7 martie 1997, și UAH 1.500 [2] Curtea a bazat hotărârea asupra constatărilor factuale ale instanței de la Yavoriv în cazul penal împotriva K. 19. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii referitoare la reclamația sa de compensare a fost incompatibilă cu cerința de „temps motivabil” prevăzută la art. 1 din Convenție, care citește, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” 21. Curtea consideră că plângerea reclamantului nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada de merț care trebuie luată în considerare 22. Reclamantul a susținut că perioada în cauză a început în 1995, atunci când a instituit proceduri penale împotriva K. 23. Guvernul nu este de acord cu faptul că Convenția a intrat în vigoare în Ucraina la 11 septembrie 1997. Ei au susținut, de asemenea, că perioada care urmează să fie luată în considerare a fost limitată la procedura civilă instituită de reclamant la 30 martie 1998 și finalizată prin hotărârea finală din 26 mai 2003. Guvernul a susținut că intervalele între 15 februarie și 4 martie 1999, 27 decembrie 1999 și 21 noiembrie 2000, și 26 decembrie 2000 și 21 aprilie 2003 ar trebui să fie excluse din durata generală a procedurii civile, deoarece acestea au rămas în așteptarea rezultatului examinărilor de experți. 24. Curtea reiterează că dreptul de a institui o procedură penală și de a asigura condamnarea unui terț nu este un drept care este inclus în drepturile și libertățile garantate de convenție (a se vedea, de exemplu, Perez France [GC], nr. 47287/99, § 70, CEDO 2004-I). 1 poate, totuși, să se aplice în cazul în care membrul civil rămâne atât de strâns legat de membrul penal încât rezultatul procesului penal poate fi decisiv pentru cererile civile (a se vedea, de exemplu, Calvelli și Ciglio c. Italia, nr. 32967/96, § 62, 17 ianuarie 2002). 25. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea constată, la început, că reclamantul și-a depus reclamația civilă împotriva K. în cursul procesului penal al acestuia și a solicitat compensații pentru rănile sale fiind obiectul acestui proces. Mai târziu, el a introdus aceeași cerere separat cu instanța civilă (curtea Galitskyy). Deși instanța penală (curtea Yavoriv) a susținut că reclamația de compensare nu a fost depusă în conformitate cu legislația ucraineană și că reclamantul nu a recurs în caz de cazare împotriva acestei decizii, Curtea este convinsă că procedura penală a fost decisă pentru dreptul civil al reclamantului de compensare și că acestea, prin urmare, intră în cadrul articolului 6 din convenție. Prin urmare, concluziile instanței penale cu privire la faptul că K. a infligit în mod intenționat leziunile corporale asupra reclamantului constituie o condiție prealabilă pentru rezultatul procedurii în fața instanței civile, care nu a considerat acest aspect din cauza. Prin urmare, ambele seturi de proceduri au fost strânse legate, dacă nu erau strict interdependente, iar Curtea consideră că nu ar fi adecvat să separe aceste proceduri și să-și evalueze lungimea în izolare (a se vedea cazul Perez citat mai sus, §§ 70-72, și, contrario Serdyuk c. Ucraina , nr. 1502/02, §§ 25-28, 20 septembrie 2007). 26. Curtea consideră că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 11 septembrie 1997, când Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește Ucraina. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, va ține seama de starea procedurilor la momentul respectiv. 27. Curtea nu împărtășește opinia Guvernului potrivit căreia intervalele în cursul cărora procedura a fost suspendată în așteptarea rapoartelor experților ar trebui să fie excluse din perioada generală care urmează să fie luată în considerare. Acesta reiterează că o examinare expertă ordonată de către o instanță este unul dintre mijloacele de stabilire sau evaluare a circumstanțelor de fapt ale unei cauze și, prin urmare, constituie o parte inerentă a procedurii de instanță. În plus, este în competența instanței să decidă dacă să solicite consiliere externă și să stabilească un termen pentru primirea acesteia. În consecință, pur și simplul fapt că procedura a fost suspendată oficial nu exclude intervalele în cauză din durata generală a procedurii, a căror raționalitate va lua în considerare Curtea (a se vedea Dulskiy c. Ucraina , nr. 61679/00, § 71, 1 iunie 2006). 28. Având în vedere cele de mai sus, Curtea va lua în considerare perioada cuprinsă între 11 septembrie 1997 și 26 mai 2003, atunci când instanța Galitsky a determinat în cele din urmă cererea civilă a reclamantului, excluzând intervalul între 16 decembrie 1997 și 30 martie 1998, atunci când nu s-a petrecut nici o procedură. În consecință, perioada care urmează să fie luată în considerare este de cinci ani și cinci luni. Raționalitatea lungii procedurii 29. Guvernul a indicat doi factori majori care explicau lungimea generală a procedurii, pe care a considerat-o necorespunzătoare: comportamentul reclamantului, care se pare că nu a apărut de două ori pentru examinarea medicală și nu a notificat instanța cu privire la o schimbare a adresei sale; și cereri repetate de către instanță la spital și la poliția municipală pentru anumite documente și rezultate ale rapoartelor de experți. 30. Reclamantul nu este de acord. 31. Curtea reiterează că rezonabilitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în legătură cu următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce era în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 32. Curtea observă că acțiunea a fost de oarecare importanță pentru reclamant. Cu toate acestea, nu există niciun motiv pentru instanța internă să se ocupe de cazul său cu urgență față de-a-vis Pe de altă parte, aceasta nu vede niciun motiv să ia în considerare complexul cazului, iar partea sa de fapt a fost deja stabilită în cadrul procedurii penale, iar sarcina instanței civile a fost limitată la determinarea prejudiciilor materiale și morale suportate de solicitant. 33. Curtea remarcă că, de cinci ani și două luni, atunci când cazul a fost dinaintea instanței civile de primă instanță, acesta a rămas fără progrese timp de peste trei ani în așteptarea rezultatului examinărilor medicale și a caută documentele medicale ale reclamantului, care au dovedit toate în totalitate futile. Chiar dacă reclamantul nu a reușit, într-adevăr, să apară de două ori pentru examinarea medicală și să informeze instanța cu privire la o schimbare a domiciliului său, Curtea nu consideră că acest lucru să explice lungimea generală a procedurii. 34. În suma, având în vedere circumstanțele cazului instant, Curtea concluzionează că s-a constatat o întârziere necorespunzătoare în eliminarea cazului reclamantului, pentru care guvernul nu a furnizat nicio justificare acceptabilă. 35. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 36. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 37. Reclamantul a solicitat 5.000.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. În plus, 360.000 EUR în compensare pentru profitul pierdut, susținând că el nu poate continua să lucreze ca profesor ca urmare a leziunilor infligate de K. 38. Guvernul a contestat aceste afirmații. 39. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între presupusa încălcare și prejudiciile materiale reclamate; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral și, efectuand evaluarea pe o bază echitabilă, îi acordă 2.000 de euro în acest sens, conform articolului 41 din Convenție. Costuri și cheltuieli 40. Reclamantul a solicitat 100 EUR în taxe juridice, precum și cheltuielile poștale și de călătorie, fără a depune documente în legătură cu această cerere. De asemenea, a solicitat 9 900 EUR în compensație pentru auto-estudiul pe care a avut de făcut-o pentru a pregăti cazul său. 41. Guvernul a considerat declarațiile exorbitante și nesubstanțiate. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea constată că aceste cerințe nu au fost îndeplinite în acest caz. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inevitabil plângerea privind lungimea excesivă a procedurii admisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 iunie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen [1] În jur de 371 euro (EUR). [2] În jur de 245 EUR.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă