CtEDO 19.06.2009 Auto

CASE OF TAIS AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TAIS AGAINST FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)67 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Taïs împotriva Franței (domanda nr. 39922/03, hotărârea din 1 iunie 2006, finală la 1 septembrie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă Comitetului de către Curte după ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă în primul rând, lipsa de explicații plauzibile privind cauza rănilor care au dus la moartea fiului reclamantului, în timp ce a fost reținut, și inerția ofițerilor de poliție în fața suferinței sale fizice și mentale și lipsa supravegherii medicale și de poliție eficace (infracționarea substanțială a articolului 2) și, în al doilea rând, lipsa unei anchete eficace – în special rapide – a circumstanțelor care înconjoară decesul (infracționarea procedurală a articolului 2) (a se vedea detaliile în apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a se conforma hotărârii; După examinarea informațiilor furnizate de guvern și a celorlalte informații furnizate (a se vedea apendicele) în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendicele), reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) [care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)67 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Taïs împotriva Franței Rezumatul cazului introductiv Acest caz se referă la moartea dlui Pascal Taïs, fiul reclamantului, în 1993 în timp ce el a fost deținut într-o celulă de poliție în care a fost plasat peste noapte pentru a fi treaz. Curtea Europeană a constatat că guvernul nu a putut furniza o explicație plauzibilă pentru discrepanța sau chiar o contradicție între raportul medical elaborat atunci când descarcă fiul reclamanților din spital și raportul autopsiei, și în ceea ce privește cauza leziunilor găsite pe organismul său, având în vedere în special că leziunile nu ar fi putut avea loc în orice caz decât în timpul detenției sale (§ 95); în plus, inerția ofițerilor de poliție confruntați cu dificultăți fizice și psihice ale fiului reclamantului, precum și lipsa de supraveghere medicală și poliție eficace, au constituit o încălcare a obligației Franței de a proteja viața persoanelor în custodie (violații aspectului material al articolului 2). Curtea Europeană a constatat, de asemenea, că autoritățile franceze nu au efectuat o anchetă eficientă și în special rapidă cu privire la circumstanțele legate de moartea fiului reclamantului (infracționarea procedurală a articolului 2). Pentru a ajunge la această concluzie, Curtea a avut în primul rând în vedere faptul că ancheta a fost prea lungă și nu a stabilit cauza reală a decesului lui Pascal Taïs, incertitudinea în acest sens care a crescut cu trecerea timpului (Curtea a subliniat, în special, faptul că anumite măsuri ale anchetei au fost luate prea târziu). Curtea a luat în considerare, de asemenea, faptele că nu au fost luate dovezi detaliate de la prietena decedatului, care nu a răspuns de două ori la convocarea emisă de judecător, chiar dacă ea a fost la secția de poliție în noaptea incidentului, că judecătorul investigator a refuzat să permită reconstruirea evenimentelor, conducerea unei anchete psihologice post-mortem de utilitate dublă în stabilirea adevărului și care a fost negativă în ceea ce privește decedatul, subliniind, printre altele, teoria sinuciderii și importanța acordată acestuia . Plata unor simple satisfacții și a măsurilor individuale Detalii ale unei simple satisfacții Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 000 EUR 000 EUR Plătit la 21/12/2006 [2] b) Măsuri individuale În hotărârea sa, Curtea însăși „a remarcat că este imposibil pentru reclamanții să obțină o anchetă eficace sau o compensare adecvată” și le-a acordat 50 În urma acestei hotărâri, Procurorul public, în conformitate cu competența sa în temeiul articolului 190 din Codul de Procedură Penală, a examinat și, la 12 ianuarie 2007, a respins cererea reclamanților de a face o nouă investigație. Procurorul public a susținut că nu are suficiente motive noi pentru a modifica încheierea inițială a anchetei, adică că nu există acuzații suficiente împotriva nimănui. În plus, guvernul a subliniat că alte elemente fac ca obiectiv imposibilă rectificarea deficiențelor anchetei inițiale. Prin definiție, nu este posibil să se schimbe faptul că ancheta a fost prea mult timp, nici că judecătorul investigator a mers prea târziu la scena pentru a-l examina (a mers acolo, dar, chiar și atunci, nu a ajutat să înțeleagă motivele morții victimei), nici în cele din urmă că ancheta psihologică post-mortem a fost efectuată. În plus, o reconstituire a evenimentelor ar fi obiectiv imposibilă, deoarece celula în care a avut loc evenimentele nu mai există ca în momentul material, lucrările au fost desfășurate între 1997 și 1998, adică din momentul material. În ceea ce privește prietena dlui Pascal Taïs, nu are nici o adresă cunoscută. În acest context, Ombudsmanul („Mediateur de la République „, o autoritate independentă care nu acceptă instrucțiuni de la orice altă autoritate în conformitate cu Legea 73-6 din 3 ianuarie 1973) și consiliul Național de Consiliu pentru Drepturile Omului („Comisia Naționale consultative des droits de l’Homme „, o altă autoritate independentă, care oferă sfaturi și propuneri guvernului, în special în domeniul Drepturilor Omului) a făcut o comunicare comună Comitetului de Miniștri în conformitate cu art. 9 din Regulamentul Comitetului de Miniștri pentru supravegherea executării hotărârilor privind termenii aranjamentelor prietenoase. La 20 mai 2009, dl. Taïs a informat Comitetul de Miniștri că, după decizia Procurorului, a ordonat o investigație privată (înregistrată într-un raport din 10 ianuarie 2009), care i-ar putea „facilifica o nouă investigație judiciară”. În acest sens, guvernul subliniază că, dacă dorește, desigur, reclamantul ar putea aduce rezultatele unei astfel de anchete la atenția magistraților competenți. În acest caz, ar trebui să ajungă la o decizie din nou. Dacă apar noi acuzații, ar fi încă posibilă redeschiderea anchetei, până când faptele în cauză nu vor fi luate în considerare. II. Măsuri generale Au fost luate măsuri pentru a face publice concluziile Curții Europene, astfel încât să evite noi încălcări similare. Hotărârea a fost adusă la atenția judecătorilor competenți. A fost trimisă primului președinte al Curții de Casație și procurorului public în fața aceleiași Curte (și procurorului public în fața Curții de Apel din Bordeaux, care a fost îngrijorat în acest caz). De asemenea, a fost prezentată în Bulletinul d’information de la cour de cassation (BICC) Nr. 643 din 1 iulie 2006 și în La Cour européenne des Droits de l’Homme – 2006 – Arrêts interesat de la France et léurs commentaires , o publicație a Observatoire du droit européen Cour de cassation , iulie 2007 . În cele din urmă, mai multe articole au fost publicate pe această hotărâre în jurnale de drept distribuite la scară largă. De asemenea, s-a atras atenția poliției asupra acestei hotărâri, care se comentează în timpul formării ofițerilor de poliție, pentru a atrage consecințele acestei hotărâri în lucrarea lor și pentru a evita noi încălcări similare. Hotărârea a fost, de asemenea, publicată și comentată în numărul din septembrie/octombrie 2006 al Bulletinului Legal al Ministerului Internului. Acest buletin este disponibil pe site-ul intranet al Ministerului, la care toți Ministerul (inclusiv poliția) și oficialii de la Préfectură au acces. Mai în general, guvernul francez a reamintit în primul rând, că a menținut eforturi considerabile de câțiva ani, ținând seama de recomandările CPT, pentru a îmbunătăți condițiile de detenție în timpul rezidenției. De exemplu, o circulară eliberată la 11 martie 2003 stabilește măsuri de modernizare a practicii profesionale și a mijloacelor dedicate detenției în reținere (...) pentru a garanta respectarea demnității deținuților. În al doilea rând, guvernul reamintește că Legea 2000-494 din 6 iunie 2000 a creat Comisia Națională de Poliție de Etică (Comisia Nacională de Déontologie de la Sécurité www.cnds.fr ), o autoritate independentă încredințată cu misiunea de a supraveghea respectul etic de către toți cei care lucrează în domeniul de securitate în Republica Franceză, inclusiv poliția. În cele din urmă, se poate remarca că directorul general al Poliției a solicitat Inspectoarea Generală a Poliției Naționale (Inspecție Generală de la Poliție Nationale ) în decembrie 2006, împreună cu ministerele vizate și cu organismul profesional al medicilor, pentru a efectua un studiu privind plasarea în celule pentru a face atenție. S-a solicitat ca acest studiu să „evalueze modul în care poliția ia în considerare normele privind manipularea persoanelor într-o stare de inebriere, pentru a analiza deficiențele și dificultățile întâlnite și pentru a face propuneri de reformă. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că, în acest caz, au fost luate toate măsurile individuale posibile, că măsurile generale vor preveni noi încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 iunie 2009 la a 1059-a ședință a Deputaților Miniștri [2] Reclamanții au renunțat la o parte din dobânzile implicite.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă