CtEDO 19.06.2009 Auto

CASE OF LAMBERT AND MATHERON AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LAMBERT AND MATHERON AGAINST FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)66 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Lambert și Matheron împotriva Franței (Lambert, cererea nr. 23618/94, hotărârea din 24 august 1998, Matheron, cererea nr. 57752/00, hotărârea din 29 martie 2005, finală la 29 iunie 2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte după ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la încălcarea dreptului reclamanților de a respecta viața și corespondența lor privată (violația articolului 8), deoarece nu au putut contesta legalitatea interceptărilor telefonice plasate în dosarele lor, conversația care a avut loc pe linia telefonică a altcuiva (Lambert) sau în contextul unui caz în care reclamantul nu a fost partid (Materon) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)66 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Lambert și Matheron împotriva Franței Cazul introductiv Aceste cazuri se referă la refuzul Cour de casă să permită reclamanților, acuzați respectiv de manipularea venitului furtului agravat în 1992 și a infracțiunilor de droguri în 1994, să conteste legalitatea includerii transcripțiilor de interceptări telefonice în dosarele lor de caz. În cazul Lambert, obiecția s-a bazat pe faptul că linia telefonică care a fost exploatată nu a fost a lui, și în cazul Matheron cu privire la faptul că a fost efectuată de către reclamant în cadrul căreia nu a fost parte (violațiile articolului 8). Curtea Europeană a considerat că raționamentul urmat de Cour de cassation ar putea avea tendința de a retrage protecția legii fie de la oricare persoană care desfășoară o conversație telefonică folosind o altă linie decât propria lor (Lambert) fie de la cei care se confruntă cu acuzațiile care rezultă din contactul telefonic efectuate în cazurile care nu le privesc, privand astfel protecția prevăzută de legea națională de o mare parte din substanța sa. Prin urmare, Curtea a considerat că reclamanții nu au beneficiat de „supraveghere efectivă”, cum ar fi limitarea interferenței în cauză la ceea ce este necesar într-o societate democratică. Plata unor simple satisfacții și măsuri individuale Detalii privind aplicarea justă și nr. Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Lambert, 23618/94 000 FF 000 FF 000 FF 000 FF Plăți plătite la 13/04/1999 cu dobânzi nejustificate Matheron, 57752/00 000 EUR 000 EUR Pagate la 15/12/2005 cu dobânzi nejustificate b) Măsuri individuale Posibilitatea de a solicita redeschiderea cazurilor lor a fost disponibilă reclamanților în temeiul articolului L626-1 din Codul de Procedură Penală. II. Măsuri generale Curtea Europeană nu a pus la îndoială motivele juridice de contact telefonic, constatate în conformitate cu cerințele de la art. 8 din convenție. Având în vedere efectul direct acordat de instanțe franceze la Convenția și pentru a încuraja instanțele să țină seama în mod corespunzător de aceste hotărâri, acestea au fost publicate și trimise autorităților relevante. În plus, acestea au fost obiectul de comentarii în diferite jurnale specializate, în special CREDHO nr. 5/1999 (Lambert) și Revizuirea trimestrială a drepturilor omului Nr. 66 din 1 aprilie 2006. După hotărârea din Lambert, Cour de cassation s-a adaptat progresiv este jurisprudența. Inițial, într-o hotărâre din 15 ianuarie 2003 (Cass. Crim., 15 ianuarie 2003, apelul nr. 02-87.341), camera penală a stabilit că orice persoană acuzată de o infracțiune are dreptul de a concura interceptările telefonice rezultate din liniile altor persoane. Cu toate acestea, a respins ideea de a examina legalitatea interceptărilor efectuate într-o anchetă diferită. În continuare, pentru a ține seama de hotărârea Curții Europene în cauza Matheron, Cour de cassation , într-o hotărâre de concediere din 7 decembrie 2005, (Cass. Crim., 7 decembrie 2005, Apel nr. 85.876) a acceptat că camera de investigare ar putea examina legalitatea interceptărilor telefonice efectuate în proceduri separate, dar atașată dosarului cazului examinat. În acest context, camera de investigare trebuie să verifice în special: obiectivul interceptării ordonate, dacă este în conformitate cu normele, dacă este necesar și dacă interferența în intimitatea subiectului este proporțională având în vedere severitatea presupusei infracțiuni. jurisprudența Cour de cassation a rămas constantă de la această hotărâre. raportat în mare măsură asupra noului său jurisprudență: hotărârea din 7 decembrie 2005 a fost obiectul unui comentariu în raportul său anual pentru anul respectiv, iar dezvoltarea jurisprudenței a fost urmărită în raportul anual pentru 2006. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții privind încălcarea convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 5 iunie 2009 la a 1059-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă