CtEDO 19.06.2009 Auto

AFFAIRE KLEMECO NORD AB ET REY ET AUTRES CONTRE LA SUÈDE

RESPONDENT
SWE
HOTĂRÂRE
19.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KLEMECO NORD AB ET REY ET AUTRES CONTRE LA SUÈDE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)70 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Klemeco Nord AB și Rey și alții împotriva Suediei (Cercetările nr. 73841/01 și nr. 17350/03, Hotărârile din 19 decembrie 2006 și 20 decembrie 2007, definitive la 19 martie 2007 și 20 martie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc durata excesivă a procedurilor civile [art. 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile sale (a se vedea detaliile în la - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE în . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)70 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Klemeco Nord AB și Rey și altele împotriva Suediei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cazuri se referă la durata excesivă a procedurilor civile. Procedurile au început în 1993 și 1995 și s-au încheiat în 2000 și, respectiv, 2003 (încălcarea articolului 6§1). Plata unor satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Pagube materiale Daune morale Proaspăte & Cheltuire Total Klemeco Nord AB 73841/01 000 EUR 500 EUR 500 EUR Plătit la 14/06/2007 Rey și la alte 17350/03 000 EUR 000 EUR plătit la 23/05/2008 b) Măsuri individuale Nu este necesară nicio măsură individuală, dat fiind că procedurile în cauză s-au încheiat la nivel național și că prejudiciul moral suferit de solicitanți ca urmare a duratei excesive a acestor proceduri a fost compensat de Curtea Europeană. II. Măsuri generale 1) Durata excesivă a procedurilor Hotărârile au fost publicate, însoțite de un rezumat în limba suedeză, pe site-ul internet al guvernului (www.manskligarattigheter.gov.se <http://www.manskligattigheter.gov.se> și pe site-ul internet al instanțelor naționale (www.domstol.se <http://www.domstol.se> Ei au fost trimiși la Curtea Supremă suedeză, la cursul de apel, la cele două instanțe de district în cauză, la mediatorii parlamentari și la cancelarul de justiție. Durata procedurilor civile nu pare a fi o problemă sistemică în Suedia. Prin urmare, publicarea și difuzarea hotărârilor în fața autorităților competente, împreună cu efectul direct recunoscut în Convenție, sunt măsuri suficiente pentru executarea și prevenirea altor încălcări similare. 2) Acțiuni eficiente împotriva duratei excesive a procedurilor Următoarele acțiuni există pentru a contesta durata excesivă a procedurilor: (a) cazurile de drept penal și familial sunt, în practică, judecate cu o rapiditate deosebită, având în vedere importanța ridicată pentru părțile implicate în astfel de proceduri; (b) părțile la procedurile civile pot face apel la o hotărâre de district pe care o consideră inițial o întârziere excesivă în procedură și pot obține anularea hotărârii incriminate de instanța judecătorească (capitolul 49, secțiunea 7 din Codul de procedură judiciară) (c) durata excesivă a unei proceduri penale este luată în considerare la stabilirea sancțiunii și poate justifica impunerea unei pedepse mai indulgente (capitolul 29, secțiunea 5 și capitolul 30, secțiunea 4 din Codul penal) d) Ombudsmanul parlamentar și Cancelarul de Justiție exercită un control asupra procedurilor în fața autorităților publice, inclusiv a instanțelor; (e) particularii au dreptul la despăgubiri pentru orice pierdere sau prejudiciu cauzat de durata excesivă a procedurilor, în conformitate cu Legea privind liabilitatea din 1972. Autoritățile au făcut referire la mai multe decizii ale Curții Supreme și la o decizie a Cancelarului Justiției, pronunțată între 2005 și 2007, prin care se arată acordarea unei despăgubiri particularilor în repararea prejudiciului suferit ca urmare a duratei excesive a procedurilor judiciare, inclusiv a procedurilor civile. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că nu este nevoie de nicio măsură de natură individuală în aceste cazuri, în afara plății satisfacțiilor echitabile alocate de Curtea Europeană, că măsurile cu caracter general enumerate mai sus vor aduce alte încălcări similare și, prin urmare, Suedia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului Õ alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 19 iunie 2009 în cea de-a 1059-a ședință a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFFAIRE EVALDSSON ET AUTRES CONTRE SUEDE
Résolution CM/ResDH(2009)12 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Evaldsson et autres contre la Suède (Requête n o 75252/01, arrêt du 13 février 2007, définitif le 13 mai 2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE MILLER CONTRE LA SUEDE
Résolution CM/ResDH(2009)27 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Miller contre la Suède (Requête n o 55853/00, arrêt du 8 février 2005, définitif le 8 mai 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2010-03-04
0,96
AFFAIRE THE ESTATE OF NITSCHKE CONTRE LA SUEDE
Résolution CM/ResDH(2010)22 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Succession Nitschke contre Suède (Requête n o 6301/05, arrêt du 27/09/2007, définitif le 27/12/2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE STOCKHOLMS FORSAKRINGS- OCH SKADESTANDSJURIDIK AB CONTRE LA SUEDE
Résolution CM/ResDH(2009)13 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Stockholms Försäkrings- och Skadeståndsjuridik Ab contre la Suède (Requête n o 38993/97, arrêt du 16 septembre 2003, définitif le 16 décembre 2
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE A. ET E. RIIS CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)10 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme A. et E. Riis contre la Norvège (Requête n o 9042/04, arrêt du 31 mai 2007, définitif le 31 août 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
Sursă