CAUZA CU ÖNGÜN v. TURKEY (Declarația nr. 15737/02) JUDGMENT STRASBOURG 23 iunie 2009 FINAL 23/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Öngün v. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ișıl Karakaș Mihai Poalelungi, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care s-a deliberat în privat la 2 iunie 2009, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 15737/02) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național turc, dl Ahmet Öngün („reclamantul”), la 3 decembrie 2001. Reclamantul a fost reprezentat de dl S. Çetinkinkaya, un avocat practicant la Izmir. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 10 octombrie 2006, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea referitoare la dreptul reclamantului la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial la Guvern. De asemenea, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). Reclamantul s-a născut în 1976 și trăiește în Izmir. La 18 martie 1999, reclamantul a fost arestat și a fost luat în custodie de poliție pe suspect de implicare în diferite acte de incendiu, în vederea protestării împotriva arestării Abdullah Öcalan, fostul lider al PKK (Particul lucrătorilor din Kurdistan), o organizație armată ilegală. La 21 martie 1999, reclamantul a fost interogat de doi ofițeri de poliție în absența unui avocat. În dosarele verbale, semnate de reclamant, acesta a admis, printre altele, să participe la trei acte separate de incendiu împreună cu dl M.K. și dl F.D. pentru a protesta împotriva arestării Abdullah Öcalan. La 22 martie 1999, reclamantul, dl M.K. și dl F.D. a fost adus prima dată în fața procurorului și mai târziu în fața unui judecător la Curtea de Securitate de Stat Izmir. În ambele ocazii, reclamantul, care nu a fost reprezentat de un avocat, a repetat declarațiile sale anterioare și a dat detalii despre fiecare set de evenimente. De asemenea, el a acceptat conținutul declarației sale de poliție și înregistrările literale ale unei reconstrucții a evenimentelor care au fost desfășurate, și a recunoscut că după fiecare act au numit postul de televiziune MED TV pentru a pretinde responsabilitatea sub numele de „Tigrii răzbunării Apo-ului”. La 5 aprilie 1999, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Izmir a depus un proiect de pronunțare în favoarea acesteia, acuzând reclamantul, dl M.K. și dl F.D. în conformitate cu art. 168 § 2 din Codul Penal cu aderarea la o organizație ilegală și în conformitate cu articolele 516 § 7, 517 și 522 din Codul Penal cu, printre altele, La data de 19 februarie 1999 au fost acuzați de incendiu pe o mașină și de incendiu pe două clădiri la 13 și 14 martie 1999. La 7 aprilie 1999, Curtea de Securitate a statului Izmir a organizat o audiere pregătită în cazul în care a hotărât cu privire la problemele procedurale, cum ar fi măsurile care trebuie luate pentru asigurarea prezenței acuzatului. 10. La 11 mai 1999, tribunalul de primă instanță a avut prima audiere, în prezența reclamantului și a avocatului său. A auzit dovezi de la acuzați și trei reclamanți, dl A.Ș., dl I.Ö. și dl H.K, care nu au fost martori a incidentelor. De asemenea, a citit dovezile compilate la pre Faza de anchetă a procesului, inclusiv declarațiile martorilor și înregistrările verbale ale reconstrucției evenimentelor. Înainte de instanță, reclamantul a retras depunerile sale anterioare, susținând că le-a făcut sub presiune. Co-acusat a retractat, de asemenea, declarațiile anterioare din aceleași motive. El a contestat, de asemenea, veracitatea înregistrărilor verbale privind reconstrucția evenimentelor și a altor dovezi care l-au incriminat. Curtea nu a răspuns la cererea avocatului reclamantului de a face apeluri suplimentare de apărare în temeiul articolului 169 din Codul Penal. 11. La 18 iunie 1999, Constituția a fost modificată și judecătorii militari care stau pe banca Curților de Securitate de Stat au fost înlocuiți de judecători civili. 12. În a doua audiere din 19 august 1999, judecătorul care a fost desemnat să înlocuiască judecătorul militar s-a așezat pentru prima dată ca membru al instanței de judecată. Curtea a auzit un alt reclamant, dl A.A., și a dat o serie de decizii procedurale. Următoarea audiere a avut loc la 7 octombrie 1999, în cazul în care instanța a auzit dovezi de la un reclamant, dl. R.G., care nu a fost martora incidentelor, dna F.K., sora unuia dintre acuzati care a susținut că ea și fratele ei au fost supuși la tortură în custodie, și dna S.G., o martor ocular la un act de incendiu care a depus mărturie că omul pe care l-a văzut în acea noapte ar putea fi fost unul dintre acuzați, și anume, domnul M.K. Curtea a întrebat, de asemenea, acuzatul dacă are vreo prezentare suplimentară în temeiul articolului 169 din Codul Penal. Reclamantul și avocatul său au susținut că au repetat cele anterioare. În aceeași zi, după declarația părților că nu doresc nici o investigație suplimentară (surșturmanın genișletilmesi ) care urmează să fie efectuată, procurorul a prezentat observațiile sale cu privire la fondul și acuzatul a fost acordat timp pentru a pregăti depunerea cererilor de apărare. 13. În audierea din 11 noiembrie 1999, instanța a citit dezbaterile de apărare ale acuzatului și a auzit dovezi de la ei. În aceeași zi, instanța se referă în special la admiterile reclamantului făcute la prealabil La 17 august 2000, Curtea de Casare a susținut hotărârea în ceea ce privește condamnarea reclamantului pentru incendiu. Cu toate acestea, aceasta a anulat hotărârea în ceea ce privește condamnarea sa în temeiul articolului 169 din Codul penal, având în vedere faptul că, având în vedere declarațiile acuzate, acceptate parțial în fața unui judecător, obținute în etapa de anchetă preliminară, ar fi trebuit să fi fost judecat în temeiul articolului 168 din Codul penal. 15. La 9 noiembrie 2000, Curtea de Securitate a statului Izmir, ținând seama de dovezile din caz, în special, de declarațiile acuzate, inclusiv de reclamant, în etapa preliminară, a susținut că reclamantul a acționat în numele unei organizații atunci când a participat la incendiu, l-a condamnat în temeiul articolului 168 din Codul penal și l-a condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare. 16. La 13 iunie 2001, reclamantul a făcut apel. În petiția sa, el a susținut că, în afară de dovezile obținute sub presiune la faza preliminară a procesului, nu există dovezi care să demonstreze că a participat la aceste acte și că nu există nimic care să indice că face parte dintr-o organizație ilegală și că, prin urmare, art. 168 nu ar fi trebuit să-i fie aplicat. 17. La 29 iunie 2001, Curtea de cassare a susținut hotărârea instanței de primă instanță. 18. Prin scrisoarea din 16 iunie 2008, reprezentantul reclamantului a informat Curții că reclamantul nu mai era în închisoare. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE 19. Legea și practicile interne relevante în vigoare în timpul material, precum și evoluțiile recente se găsesc în următoarele hotărâri: Öcalan c. Turcia [GC], nr. 46221/99, § 52-54, CEDH 2005 IV, A ydoğan și alții c. Turcia , nr. 41967/02, § 17, 2 decembrie 2008, Kolu c. Turcia , nr. 35811/97, § 44, 2 august 2005, și Salduz c. Turcia [GC] , nr. 36391/02, §§ 27-31, 27 noiembrie 2008. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că i s-a refuzat o audiere echitabilă din cauza prezenței unui judecător militar de pe banca Curții de Securitate de Stat Izmir care l-a judecat. privind conformitatea cu art. 6 § 1 din Convenție cu privire la proces, din cauza condamnării reclamantului pe baza declarațiilor pe care le-a retras mai târziu și care au fost obținute în cursul anchetei preliminare. 22. Guvernul a cerut Curții să respingă cererea de nerespectare a cerinței de epuizare a căilor de recurs interne sau, în mod alternativ, de nerespectare a reglementării de șase luni. În temeiul primului membru al obiecției lor, Guvernul a susținut, în general, că reclamantul nu și-a formulat plângeri în fața instanțelor interne. În ceea ce privește al doilea membru al obiecției lor, Guvernul a susținut că reclamantul nu și-a depus cererea, în ceea ce privește plângerea sa privind independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat, în termen de șase luni de la data la care Curții de Cassare și-a pronunțat prima hotărâre la 17 august 2000. 23. În ceea ce privește plângerea reclamantului privind lipsa de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului Izmir, Curtea consideră că nu este necesar să se stabilească dacă reclamantul a epuizat căile de recurs interne sau a respectat regula de șase luni în sensul articolului 35 din Convenție, deoarece această plângere este inadmisibilă din următoarele motive. 24. Curtea a susținut în mod constant că anumite aspecte ale statutului de judecători militari ședința în calitate de membri ai Curților de Securitate de Stat și-au adus independența de către executiv (a se vedea Incal c. Turcia , 9 iunie 1998, § 68, Raporturi de hotărâri și decizii 1998-IV și Çıraklar c. Turcia , 28 octombrie 1998, § 39, Raporturi 1998-VII). Curtea a constatat, de asemenea, în Öcalan (citat mai sus, §§ 114-115) că, atunci când un judecător militar a participat la una sau mai multe decizii interlocutive care au rămas în vigoare în timpul procedurii penale în cauză, judecătorul militar a înlocuit un judecător civil în cursul procedurii respective, înainte de a fi eliberat verdictul, nu a dissipat în mod rezonabil îngrijorarea reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea instanței de judecată, cu excepția cazului în care s-a stabilit că procedura urmată ulterior în cadrul Curții de Securitate de Stat a susținut suficient această preocupare. 25. În acest caz, Curtea observă că procesul reclamantului a început în fața Curții de Securitate de Stat Izmir, a cărui compoziție includea un judecător militar. La a doua audiere, judecătorul militar care stătea în judecată a acestei instanțe a fost înlocuit de un judecător civil. Prin urmare, atunci când reclamantul a fost condamnat, printre altele, , de a dăuna proprietății altor persoane la 11 noiembrie 1999 și, mai târziu, de aderarea la o organizație ilegală la 9 noiembrie 2000, Curtea de Securitate a statului Izmir a fost compusă din trei judecători civili. 26. Curtea remarcă că, înainte de înlocuirea sa, judecătorul militar a stat pe banca Curții de Securitate de Stat la audierea pregătitoare și la prima audiere. În acest timp, instanța a auzit acuzații și trei reclamanți, ale căror mărturii nu au nicio influență asupra cazului reclamantului (a se vedea Kabaskal și Atar c. Turcia , nr. 70084/01 și 70085/01, § 34, 19 septembrie 2006). Cu toate că, la prima audiere, instanța nu a răspuns la cererea reclamantului de a formula observații suplimentare în temeiul articolului 169 din Codul Penal, această chestiune a fost remediată la ședința din 7 octombrie 1999 (a se vedea punctul 12 de mai sus). Prin urmare, nu au fost luate decizii interlocutive de importanță, în special pentru drepturile de apărare ale reclamantului, de către instanța internă în cursul acestor audieri. În acest sens, Curtea constată că, după ce judecătorul militar a fost înlocuit de un judecător civil, instanța internă a continuat să desfășoare o serie de audieri, în timpul cărora a auzit acuzatul, inclusiv reclamantul, procurorul, doi reclamanți și doi martori. În plus, argumentele finale ale procurorului public și ale reclamantului au fost citite în fața instanței, care a fost compusă din trei judecători civili. 27. Curtea a examinat importanța respectivă a actelor procedurale care au fost efectuate înainte și după înlocuirea judecătorului militar. Acesta constată că, în cazul instantaneu, nici unul dintre actele care au fost efectuate cu participarea judecătorului militar necesită reînnoirea imediată după înlocuirea sa de către un judecător civil (a se vedea, printre altele, Kabaskal și Atar) , citat mai sus , § 34, și Tamamboğa și Gül c. Turcia , nr. 1636/02 , § 47 , 29 noiembrie 2007 . 28. Având în vedere procedura generală, Curtea constată că, în circumstanțele particulare ale cauzei, înlocuirea judecătorului militar în cursul procedurii a alăturat îngrijorarea rezonabilă a reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea instanței de judecată (a se vedea, printre altele, Osman c. Turcia) , nr. 4415/02, § 17, 19 decembrie 2006). Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că plângerea reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului Izmir ar trebui respinsă ca fiind vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. 29. În ceea ce privește echitatea procedurii, Curtea subliniază că această chestiune a fost pusă de propunerea sa și că nu este clar dacă obiecția preliminară a Guvernului cu privire la epuizarea recoursurilor interne a fost susținută în mod corespunzător sub acest cap. Cu toate acestea, presupunând că acest lucru a fost cazul, Curtea consideră că reclamantul a ridicat substanța chestiunii în fața autorităților judiciare (a se vedea punctul 16 de mai sus) și, prin urmare, respinge obiecția preliminară a guvernului în temeiul acestui șef. 30. Curtea constată că această parte a cererii nu este în mod manifestant bolnavă. întemeiat în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 31. În ceea ce privește fondul, Curtea susține că luarea probelor este reglementată în principal de normele de drept intern și că, în principiu, instanța națională trebuie să evalueze elementele de probă în fața lor. Sarcina Curții în temeiul Convenției este de a stabili dacă procedurile în întregime, inclusiv modul în care au fost luate dovezi, au fost echitabile (a se vedea, printre altele autoritățile, Edwards v. Regatul Unit , 16 decembrie 1992 § 34, Serie A nr. 247-B . Toate dovezile trebuie în mod normal să fie prezentate în prezența acuzatului la o audiere publică în vederea argumentului adversar. Cu toate acestea, utilizarea ca dovadă a declarațiilor obținute în etapa anchetei de poliție și a anchetei judiciare nu este, în sine, incompatibilă cu art. 6 alineatul (1), cu condiția respectării drepturilor apărării. Cu privire la acest punct, Curtea se bazează pe principiile de bază prevăzute în hotărârile sale privind noțiunea de procedură echitabilă în temeiul articolului 6 (a se vedea, în special, Imbrioscia c. Elveția , 24 noiembrie 1993, § 36, Serie A nr. 275, Öcalan , citată mai sus, § 131); Salduz , citat mai sus, § 55 și Jalloh c. Germania [GC], nr. 54810/00, § În acest caz, Curtea observă că, înainte de judecată, reclamantul a făcut declarații auto-incriminatoare către poliție, procuror și judecător la Curtea de Securitate de Stat. În fiecare ocazie, reclamantul nu a avut acces la un avocat și nu există nici o indicație în documentele oficiale că i s-a spus că are dreptul să rămână tăcut. Întrucât în dosar nu există nimic care să sugereze că reclamantul a fost supus unui tratament bolnav sau a fost obligat să facă aceste declarații, în special în fața procurorului și judecătorului de la 22 Martie 1999, Curtea consideră că examinarea acestei părți a cererii ar trebui limitată la utilizarea de către instanța de judecată a declarațiilor formulate la etapa preliminară a procesului în absența unui avocat. 33. Curtea observă că restricția impusă la dreptul de acces al reclamantului la un avocat a fost sistemică și a fost aplicată oricui deținut în custodie în legătură cu o infracțiune care intră sub jurisdicția Curților de Securitate de Stat. În hotărârea Salduz, Curtea a concluzionat că acest lucru în sine nu este conform cerințelor de la art. 6 din Convenția (art. 56). 34. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul a avut acces la un avocat în urma detenției anterioare și în timpul procedurii penale care au urmat, atunci când a avut posibilitatea de a contesta argumentele procurorului. Cu toate acestea, în condamnarea reclamantului, Curtea de Securitate a statului Izmir a dat greutate la declarațiile retractate ulterior și care au fost obținute în cursul anchetei preliminare în absența unui avocat. Astfel, în acest caz, reclamantul a fost, fără îndoială, afectat de restricțiile privind accesul la un avocat. Nici asistența furnizată ulterior de un avocat, nici natura adversară a procedurii în urma acesteia nu ar putea vindeca defectele care au avut loc în timp ce reclamantul era în custodie (a se vedea, în special, Kolu , citat mai sus, § 62, Salduz, citat mai sus, § 58, și Amutgan c. Turcia , nr. 5138/04 , § 18, 3 februarie 2009 [1] 35. În suma, chiar dacă reclamantul a avut posibilitatea de a contesta dovezile împotriva lui în procesul și ulterior în apel, absența unui avocat în timp ce a fost în custodie de poliție a deteriorat irreversibil drepturile sale de apărare. 36. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 în acest caz. 37. În ceea ce privește doar satisfacția în temeiul articolului 41 din Convenție, reclamantul a solicitat 5.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale și 3.000 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate atât în fața instanțelor interne, cât și în fața Curții. Curtea consideră, de asemenea, că cea mai adecvată formă de recurs ar fi reexaminarea reclamantului în conformitate cu cerințele articolului 6 din Convenție, în cazul în care reclamantul o solicită (a se vedea Salduz , citat mai sus, § 72). 40. În ceea ce privește costurile și cheltuielile, în absența oricărei justificare documentară a cererilor sale în temeiul acestui cap, astfel cum prevede art. 60 din Regulamentul Curții, Curtea nu face nicio atribuire în temeiul acestui șef. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod inadmisibil plângerea privind lipsa de independență și imparțialitate a Curții de Securitate de Stat Izmir și restul cererii admisibile; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza condamnării reclamantului pe baza declarațiilor obținute în cursul stadiului preliminar al procesului în absența unui avocat; deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 500 EUR (1 mie cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, pentru a fi transformat în lira turcă la rata aplicabilă la data de decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 23 iunie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului [1] Hotărârea nu este încă finală.
FOURTH SECTION
ÖNGÜN v. TURKEY
(Application no. 15737/02)
23 June 2009
FINAL
23/09/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of
Öngün v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President
,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ișıl Karakaș
,
Mihai Poalelungi,
judges
,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 2
June 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 15737/02) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Ahmet Öngün (“the
applicant”), on 3
December 2001.
2.
The applicant was represented by Mr S. Çetinkaya, a lawyer practising in Izmir. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 10 October 2006 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the applicant’s right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal to the Government. It also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article
29 § 3).
I.
4.
The applicant was born in 1976 and lives in Izmir.
5.
On 18 March 1999 the applicant was arrested and taken into police custody on suspicion of involvement in various acts of arson with a view to protesting against the arrest of Abdullah Öcalan, the former leader of the PKK (Workers’ Party of Kurdistan), an illegal armed organisation.
6.
On 21 March 1999 the applicant was questioned by two police officers in the absence of a lawyer. In the verbatim records, signed by the applicant, the latter admitted,
inter alia
, to taking part in three separate acts of arson together with Mr M.K. and Mr F.D. in order to protest against the arrest of Abdullah Öcalan.
7.
On 22 March 1999 the applicant, Mr M.K. and Mr F.D. were first brought before the prosecutor and later before a judge at the Izmir State Security Court. On both occasions the applicant, who was not represented by a lawyer, repeated his earlier statements and gave details about each set of events. He also accepted the contents of his police statement and verbatim records of a reconstruction of events that had been carried out, and admitted that after each act they had called the television station MED TV to claim responsibility under the name of “Apo’s tigers of revenge”.
8.
On 5 April 1999 the public prosecutor at the Izmir State Security Court filed a bill of indictment with the latter, charging the applicant, Mr
M.K. and Mr F.D. under Article 168 § 2 of the Criminal Code with membership of an illegal organisation and under Articles
516 § 7, 517, 522 of the Criminal Code with,
inter alia
, damaging other persons’ property. They were accused of setting fire to a car on 19
February 1999 and setting fire to two buildings on 13 and 14
March 1999.
9.
On 7 April 1999 the Izmir State Security Court held a preparatory hearing where it decided on procedural matters, such as the measures to be taken for securing the presence of the accused.
10.
On 11 May 1999 the first-instance court held its first hearing, in the presence of the applicant and his lawyer. It heard evidence from the accused and three complainants, Mr A.Ș., Mr I.Ö. and Mr H.K, who had not witnessed the incidents. It also read out the evidence compiled at the pre
‑
trial investigation stage, including witness statements and the verbatim records of the reconstruction of events. Before the court the applicant retracted his earlier submissions, claiming that he had made them under duress. The co-accused also retracted their earlier statements on the same grounds. He further contested the veracity of the verbatim records of the reconstruction of events and other evidence which incriminated him. The court did not respond to the applicant’s lawyer’s request to make additional defence submissions under Article 169 of the Criminal Code.
11.
On 18 June 1999 the Constitution was amended and the military judges sitting on the bench of the State Security Courts were replaced by civilian judges.
12.
At the second hearing held on 19 August 1999 the judge who had been appointed to replace the military judge sat as a member of the trial court for the first time. The court heard another complainant, Mr A.A., and gave a number of procedural decisions. The next hearing was held on 7
October 1999 where the court heard evidence from one complainant, Mr
R.G., who had not witnessed the incidents, Ms F.K., the sister of one of the accused who maintained that she and her brother had been subjected to torture in custody, and Ms S.G., an eye-witness to one act of arson who testified that the man she had seen that night might have been one of the accused, namely, Mr M.K. The court further asked the accused whether they had any additional submissions to make under Article 169 of the Criminal Code. The applicant and his lawyer submitted that they repeated their earlier submissions. On the same day, following the parties’ statement that they did not wish any additional investigation (
sorușturmanın genișletilmesi
) to be carried out, the prosecutor submitted his observations on the merits and the accused were given time to prepare their defence submissions.
13.
At the hearing held on 11 November 1999 the court read out the defence submissions of the accused and heard evidence from them. On the same day, the court, referring particularly to the admissions the applicant made at the pre
‑
trial stage, convicted the applicant under Articles
169, 516 §
7, 517 and 522 of the Criminal Code.
14.
On 17 August 2000 the Court of Cassation upheld the judgment as regards the applicant’s conviction for arson. It, however, quashed the judgment as regards his conviction under Article 169 of the Criminal Code on the ground that, in view of the statements of the accused, partially accepted before a judge, obtained at the preliminary investigation stage, he should have been tried under Article 168 of the Criminal Code.
15.
On 9 November 2000 the Izmir State Security Court, taking into account the evidence in the case file, in particular, the statements made by the accused, including the applicant, at the pre-trial stage, held that the applicant had acted in the name of an organisation when he took part in arson, convicted him under Article 168 of the Criminal Code and sentenced him to 12 years and six months’ imprisonment.
16.
On 13 June 2001 the applicant appealed. In his petition, he submitted that, apart from evidence obtained under duress at the pre-trial stage, there was no evidence to demonstrate that he had taken part in these acts. He further complained that there was nothing to indicate that he was part of an illegal organisation and that therefore Article 168 should not have been applied to him.
17.
On 29 June 2001 the Court of Cassation upheld the judgment of the first-instance court.
18.
By letter dated 16 June 2008 the applicant’s representative informed the Court that the applicant was no longer in prison.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
19.
The relevant domestic law and practice in force at the material time as well as recent developments can be found in the following judgments:
Öcalan v. Turkey
[GC], no. 46221/99, §§ 52-54, ECHR 2005
‑
IV, A
ydoğan and Others v. Turkey
, no. 41967/02, § 17, 2 December 2008,
Kolu v.
Turkey
, no. 35811/97, § 44, 2 August 2005, and
Salduz v. Turkey
[GC], no.
36391/02, §§ 27-31, 27
November 2008.
20.
The applicant complained, under Article 6 § 1 of the Convention, that he had been denied a fair hearing on account of the presence of a military judge on the bench of the Izmir State Security Court which tried him.
21.
On communication of the application to the respondent Government, a question was raised
ex officio
concerning compliance with Article 6 § 1 of the Convention with regard to the trial, on account of the applicant’s conviction on the basis of statements which he had later retracted and which had been obtained during the preliminary investigation.
22.
The Government asked the Court to dismiss the application for failure to comply with the requirement of exhaustion of domestic remedies, or, alternatively, for failure to comply with the six-month rule. Under the first limb of their objection, the Government argued, in general terms, that the applicant had failed to raise his complaints before the domestic courts. As regards the second limb of their objection, the Government submitted that the applicant had failed to lodge his application, as regards his complaint pertaining to the independence and impartiality of the State Security Court, within six months following the date on which the Court of Cassation had rendered its first judgment on 17
August 2000.
23.
As regards the applicant’s complaint regarding the lack of independence and impartiality of the Izmir State Security Court, the Court considers it unnecessary to determine whether the applicant has exhausted domestic remedies or complied with the six-month rule within the meaning of Article 35 of the Convention because this complaint is inadmissible for the following reasons.
24.
The Court has consistently held that certain aspects of the status of military judges sitting as members of the State Security Courts rendered their independence from the executive questionable (see
Incal v.
Turkey
, 9
June 1998, §
68,
Reports
of Judgments and Decisions
1998-IV, and
Çıraklar v.
Turkey
, 28 October 1998, § 39,
Reports
1998-VII). The Court also found in
Öcalan
(cited above, §§ 114-115) that when a military judge participated in one or more interlocutory decisions that remained in effect during the criminal proceedings in question, the military judge’s replacement by a civilian judge in the course of those proceedings, before the verdict was delivered, failed to dissipate the applicant’s reasonably held concern about that trial court’s independence and impartiality, unless it was established that the procedure subsequently followed in the State Security Court sufficiently allayed that concern.
25.
In the present case, the Court observes that the applicant’s trial commenced before the Izmir State Security Court, whose composition included a military judge. On 19 August 1999, at the second hearing, the military judge sitting on the bench of this court was replaced by a civil judge. Consequently, when the applicant was convicted,
inter alia
, of damaging other persons’ property on 11 November 1999 and, later, of membership of an illegal organisation on 9 November 2000, the Izmir State Security Court was composed of three civilian judges.
26.
The Court notes that before his replacement, the military judge sat on the bench of the State Security Court at the preparatory hearing and at the first hearing. During this time, the court heard the accused and three complainants, whose testimonies did not have any bearing on the applicant’s case (see
Kabasakal and Atar v. Turkey
, nos.
70084/01 and 70085/01, §
34, 19 September 2006). Although at the first hearing the court failed to respond to the applicant’s request to make additional submissions under Article 169 of the Criminal Code, this matter was remedied at the hearing held on 7 October 1999 (see paragraph 12 above). Therefore, no interlocutory decisions of importance, in particular for the defence rights of the applicant, were taken by the domestic court during these hearings. In this connection, the Court notes that after the military judge was replaced by a civilian judge, the domestic court went on to hold a number of hearings, during which it heard the accused, including the applicant, the prosecutor, two complainants and two witnesses. It also took various decisions of minor importance. Furthermore, the final submissions of both the public prosecutor and the applicant were read out before the court, which was composed of three civilian judges.
27.
The Court has examined the respective importance of the procedural acts which were carried out before and after the replacement of the military judge. It finds that in the instant case none of the acts which were carried out with the participation of the military judge required immediate renewal after his replacement by a civilian judge (see, among other authorities,
Kabasakal and Atar
, cited above, § 34, and
Tamamboğa and Gül v.
Turkey
, no.
1636/02, § 47, 29
November 2007).
28.
In view of the overall proceedings, the Court finds that, in the particular circumstances of the case, the replacement of the military judge in the course of the proceedings allayed the applicant’s reasonably held concern about the trial court’s independence and impartiality (see, among other authorities,
Osman v.
Turkey
, no. 4415/02, § 17, 19 December 2006). In the light of the foregoing, the Court concludes that the applicant’s complaint concerning the independence and impartiality of the Izmir State Security Court should be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
29.
As to the fairness of the proceedings, the Court points out that this matter was raised by it of its own motion and that it is not clear whether the Government’s preliminary objection regarding the exhaustion of domestic remedies was duly raised under this head. However, assuming that this was the case, the Court considers that the applicant did raise the substance of the issue before the judicial authorities (see paragraph 16 above) and, consequently, it rejects the Government’s preliminary objection under this head.
30.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established. It must therefore be declared admissible.
31.
As to the merits, the Court maintains that the taking of evidence is governed primarily by the rules of domestic law and that it is in principle for the national courts to assess the evidence before them. The Court’s task under the Convention is to ascertain whether the proceedings in their entirety, including the way in which evidence was taken, were fair (see, among other authorities,
Edwards v. the United Kingdom
, 16
December 1992, § 34, Series A no. 247-B). All the evidence must normally be produced in the presence of the accused at a public hearing with a view to adversarial argument. However, the use as evidence of statements obtained at the stage of the police inquiry and the judicial investigation is not in itself inconsistent with paragraph 1 of Article 6, provided that the rights of the defence have been respected. On this point, the Court relies on the basic principles laid down in its judgments concerning the notion of a fair procedure under Article 6 (see, in particular,
Imbrioscia v. Switzerland
, 24
November 1993, § 36, Series A no.
275,
Öcalan
, cited above, §
131;
Salduz
, cited above, §
55, and
Jalloh v. Germany
[GC], no.
54810/00, §
100, ECHR 2006-...). It will examine the present case in the light of these principles.
32.
In the instant case, the Court observes that prior to the trial the applicant made self-incriminating statements to the police, the public prosecutor and a judge at the State Security Court. On each of these occasions the applicant did not have access to a lawyer and there is no indication in the official documents that he was told that he had the right to remain silent. Since there is nothing in the case file to suggest that the applicant was subjected to ill
‑
treatment or was otherwise coerced into making these statements, particularly before the prosecutor and the judge on 22
March 1999, the Court considers that the examination of this part of the application should be confined to the use by the trial court of statements made at the pre-trial stage in the absence of a lawyer.
33.
The Court observes that the restriction imposed on the applicant’s right of access to a lawyer was systemic and applied to anyone held in custody in connection with an offence falling under the jurisdiction of the State Security Courts. In the
Salduz
judgment, the Court found that this in itself falls short of the requirements of Article 6 of the Convention (§
56).
34.
The Court further observes that the applicant had access to a lawyer following his pre-trial detention and during the ensuing criminal proceedings, when he had the possibility of challenging the prosecution’s arguments. Nevertheless, in convicting the applicant, the Izmir State Security Court gave weight to statements the applicant had later retracted and which had been obtained during the pre-trial investigation in the absence of a lawyer. Thus, in the present case, the applicant was undoubtedly affected by the restrictions on his access to a lawyer. Neither the assistance provided subsequently by a lawyer nor the adversarial nature of the ensuing proceedings could cure the defects which had occurred while the applicant was in custody (see, in particular,
Kolu
, cited above, §
62,
Salduz,
cited above, § 58, and
Amutgan v. Turkey
, no. 5138/04, §
18, 3
February 2009
[1]
).
35.
In sum, even though the applicant had the opportunity to challenge the evidence against him at the trial and subsequently on appeal, the absence of a lawyer while he was in police custody irretrievably damaged his defence rights.
36.
There has therefore been a violation of Article 6 § 1 in the present case.
37.
As regards just satisfaction under Article 41 of the Convention, the applicant claimed 5,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage and EUR 3,000 for the costs and expenses incurred both before the domestic courts and before the Court. The Government contested the amounts.
38.
As regards non-pecuniary damage, ruling on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR
1,500.
39.
The Court further considers that the most appropriate form of redress would be the retrial of the applicant in accordance with the requirements of Article
6 of the Convention, should the applicant so request (see
Salduz
, cited above, §
72).
40.
As to costs and expenses, in the absence of any documentary justification for his claims under this head, as required by Rule
60 of the Rules of Court, the Court makes no award under this head.
1.
Declares
the complaint concerning the lack of independence and impartiality of the Izmir State Security Court inadmissible and the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the applicant’s conviction on the basis of statements which had been obtained during the pre-trial stage in the absence of a lawyer;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non
‑
pecuniary damage, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 23 June 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President
[1]
.
Judgment not yet final.