SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BABEI ȘI CLUCERESCU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 27444/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 iunie 2009 DEFINIF 23/09/2009 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Babei și Clucerescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători, și Stanley Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a intenționat în camera consiliului la 2 iunie 2009, Renunțarea la pronunțarea hotărârii, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 27444/03) îndreptată împotriva României și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Paul Babei și dl Agela Clucer: ( lit. (a) au sesizat Curtea la data de 4 august 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 23 aprilie 2008, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Reclamanții, frate și soră, s-au născut în 1948 și, respectiv, 1950 și au locuit în Pailtiniș, în departamentul Botoșani, și în Malaga, Spania. La 30 mai 1995, reclamanții au inițiat o procedură judiciară împotriva Primăriei din Suceava ( 15 situat în Suceava, la numărul 20 de pe strada Măreșești, clădirea A 4, scările A ( Între timp, la 11 aprilie 1994, primăria încheiase un contract de închiriere cu o femeie numită GM pentru apartament. Apoi, printr-un contract din 6 noiembrie 1995, primăria a vândut apartamentul la G.M. La 15 noiembrie 1995, reclamantul, care locuia în apartament, a fost expulzat la cererea cumpărătorului. Procedura judiciară inițiată de reclamanți la 30 mai 1995 a cunoscut două cazuri cu trimitere și a fost examinată de două ori de trei grade de jurisdicție și o dată la două grade. Printr-o hotărâre definitivă din 4 februarie 2003, instanța de apel a lui Suceava ( A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-482/99, ECLI:EU:C:2006:291, punctul 66. Aceasta a reținut că reclamantul a avut în proprietate apartamentul fără întrerupere până la expulzarea sa și că, prin urmare, el putea revendica un drept de închiriere în temeiul Decretului-lege nr 61/1990. În ceea ce privește reclamanta, instanța de apel a considerat că aceasta părăsise apartamentul în 1981 și că nu mai putea, prin urmare, să se prevaleze de un drept de închiriere. Curtea a statuat că încheierea contractului de vânzare între primărie și tatăl întreprinderilor nu a avut loc din cauza decesului acestuia și că instituția în cauză a refuzat ulterior să încheie contractul cu reclamantul, în pofida cererilor sale repetate. De asemenea, Comisia a menționat că, prin încălcarea legii, primăria încheiase un contract de închiriere cu o terță persoană la 11 aprilie 1994 și că a procedat în același mod la 6 noiembrie 1995, prin vânzarea apartamentului acestei persoane, în ciuda faptului că procedura judiciară privind apartamentul era pendinte la momentul respectiv. Prin aceeași hotărâre, primăria a fost condamnată să plătească reclamantului 1 Prin scrisoarea din 25 iunie 2008, primăria din Suceava a informat guvernul, ca răspuns la cererea sa de informații, că apartamentul fusese deja vândut către G.M. la data pronunțării hotărârii din 4 februarie 2003. Potrivit reclamantului, acesta a solicitat de mai multe ori executarea hotărârii în cauză. 12. În această zi, hotărârea a rămas neexecutată. II. LICHIDITATEA INTERNE PERTINENT 13. Decretul-lege nr 61/1990 reglementează vânzarea locuințelor construite din fonduri publice. În conformitate cu art. 5 alineatul (2) din acest decret-lege, chiriașii pot cumpăra aceste locuințe la cerere. Cu privire la încălcarea dreptului de acces la o instanță judecătorească, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție și la art. 6 alineatul (1) din PROTOCOLUL nr. 1 privind neexecuția din 4 februarie 200314, reclamanții susțin că executarea hotărârii din 4 februarie 2003 a Curții de apel din Suceava le-a încălcat dreptul de acces la o instanță judecătorească, astfel cum se prevede la art. 6 1 din Convenție, precum și dreptul lor la respectarea bunurilor lor, așa cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Articolele invocate sunt astfel formulate Art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate (a) Pe calitatea de victimă a dlui Agela Clucerescu 15. Guvernul excită absența calității de victimă a dlui Agela Clucerescu, pe motiv că acțiunea sa a fost respinsă definitiv. 16. Iahicii nu au prezentat observații cu privire la acest aspect. 17. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 34 din Convenție, aceasta poate fi sesizată cu o rejudecare de către orice persoană fizică (...) care se pretinde a fi... Victima unei încălcări de către o parte contractantă a drepturilor recunoscute în Convenție sau a protocoalelor acesteia. Prin urmare, pentru a îndeplini condițiile prevăzute de această dispoziție, orice reclamant trebuie să fie în măsură să demonstreze că este direct vizat de încălcarea sau încălcările convenției pe care o deleagă (a se vedea, printre altele, Brumżrescu România [GC], 28342/95, § 50, CEDH 1999-VII). 18. În speță, reclamanții se plâng de executarea hotărârii din 4 februarie 2003. Cu toate acestea, trebuie să se observe că: hotărârea în cauză a făcut exclusiv obiectul acțiunii domnului Paul Babei, care a dispus primăriei să încheie un contract de vânzare cu acesta. În schimb, acțiunea domnului Agela Clucerescu a fost respinsă definitiv. 19. Prin urmare, Curtea consideră că, în ceea ce privește domnul Agela Clucerescu, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile convenției, în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. (b) Cu privire la epuizarea căilor de atac interne 21. Guvernul excită neobosirea căilor de atac interne. În acest sens, consideră că reclamantul ar fi trebuit să introducă o acțiune de constatare a nulității absolute a contractului de vânzare din 6 noiembrie 1995 încheiat între primărie și terța persoană. 22. Reclamantul nu a prezentat observații cu privire la acest aspect. 23. Curtea amintește că reclamantul a obținut o hotărâre definitivă care a condamnat primăria Suceava să încheie un contract de vânzare cu acesta. În măsura în care obligația de a acționa revine autorităților și nu reclamantului, Curtea consideră că ar fi excesiv să se solicite din partea acestuia din urmă din urmă o nouă procedură al cărei rezultat este incert 24. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția impusă de guvern (a se vedea mutatis mutandis Mihai Iulian Popescu c. România, 2911/02, §§ 32, 29 septembrie 2005). (c) Concluzia Curții 25. Curtea constată că, în măsura în care acestea sunt ridicate de domnul Paul Babei, aceste obiecțiuni nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond 26. Guvernul insistă asupra faptului că, în momentul pronunțării hotărârii din 4 februarie 2003, apartamentul fusese deja vândut unei terțe persoane. El își reiterează afirmația potrivit căreia reclamantul ar fi trebuit să introducă o acțiune pentru a face să se constate nulitatea absolută a contractului menționat. Guvernul consideră, de asemenea, că autoritățile nu au acționat cu rea credință în speță, ci au încercat să asigure un echilibru corect între interesul general și interesul special care reprezintă protejarea dreptului de proprietate al cumpărătorului G.M. 27. Reclamantul reamintește că contractul de vânzare dintre primărie și G.M. a fost încheiat în cursul procedurii judiciare. Acesta arată că a solicitat în mai multe rânduri Primăriei executarea hotărârii din 4 februarie 2003, fără a fi obținut totuși un răspuns din partea instituției în cauză. El verse la dosar o scrisoare care nu a fost datată și nesemnată prin care solicita primăriei încheierea contractului de vânzare în temeiul hotărârii respective. De asemenea, acesta prezintă un aviz de recepție semnat la 19 august 2008 de un reprezentant al primăriei. 28. Curtea arată că, în prezenta cauză, deși reclamantul a obținut la 4 februarie 2003 o decizie internă definitivă prin care solicită primăriei din Suceava să încheie un contract de vânzare având ca obiect apartamentul în cauză, această decizie rămâne încă neexecutată. Ceea ce este deosebit de important este că autoritățile nu au făcut nici un demers în vederea executării hotărârii menționate. 29. În măsura în care guvernul expune că, în momentul pronunțării hotărârii în cauză, apartamentul fusese deja vândut unei persoane terțe, Curtea consideră că o astfel de împrejurare nu poate exonera autoritățile de obligația care le revine, având în vedere că instana de apel a lui Suceava a reținut în hotărâre că atât închirierea, cât și vânzarea apartamentului către o teră persoană au fost realizate în necunoaștere a legii. 30. Curtea a tratat în repetate rânduri cauzele referitoare la executarea hotărârilor judecătorești și a constatat încălcarea articolelor 6 alineatul (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea, printre altele, Sabin Popescu c. România, n 48102/99, § 76 și 85, 2 martie 2004). 31. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Comisia consideră că, în cazul de față, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a asigura executarea hotărârii judecătorești favorabile reclamantului. 32. Prin urmare, s-a încălcat dispozițiile art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. II. Cu privire la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii din 4 februarie 2003 a fost excesivă. 34. Având în vedere concluziile sale de la punctele 31 și 32 de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra admisibilității și temeiniciei acestui aspect. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 35. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de necunoașterea dreptului lor la un proces echitabil, pe motiv că suma cheltuielilor, așa cum a fost stabilită prin Hotărârea din 4 februarie 2003, este insuficientă. De asemenea, acestea se referă la art. 13 din Convenție, fără a susține totuși acest aspect. 36. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care aceasta era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. 37. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 3 și art. 4 din Convenție. IV. PE LEGATE DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 38. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 39. Õ nu au formulat o cerere de satisfacție echitabilă în termenul care le-a fost acordat. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile întemeiate pe neexecutarea hotărârii din 4 februarie 2003 a Tribunalului din Suceava (art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr 1) și inadmisibilă cu privire la obiecțiunile întemeiate pe echitatea procedurii, respectarea domiciliului și dreptul la o cale de atac efectivă (articolele 6, 8 și 13 din convenție) în ceea ce îl privește pe reclamantul Paul Babei Declară cererea inadmisibilă cu privire la obiecțiunile menționate anterior în ceea ce o privește pe recurenta Agela Clucerescu Dită că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. nu are niciun drept să se pronunțe asupra admisibilității și a temeiniciei fondului întemeiat pe durata procedurii [art. 6 alineatul (1) din Convenție]. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 iunie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Josep Casadevall Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
BABEI ET CLUCERESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
27444/03)
ARRÊT
23 juin 2009
23/09/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Babei et Clucerescu c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Ann Power,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 2 juin 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
27444/03) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants de cet Etat, M. Paul Babei et M
me
Agela Clucerescu («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 4 août 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M Răzvan-Horațiu Radu, du Ministère des Affaires Etrangères.
3.
Le 23 avril 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 il a en outre été décidé que la Chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
4.
Les requérants, frère et sœur, sont nés respectivement en 1948 et 1950 et résident à Păltiniș, dans le département de Botoșani, et à Malaga, en Espagne.
5.
Le 30 mai 1995, les requérants engagèrent une procédure judiciaire contre la mairie de Suceava («
la mairie
») visant à faire condamner cette dernière à conclure avec eux un contrat de vente pour l’appartement n
o
15 situé à Suceava, au numéro 20 de la rue Mărășești, immeuble A 4, escalier A («
l’appartement
»). Ils faisaient valoir que leur père avait habité ledit appartement en vertu d’un contrat de bail et que la conclusion d’un contrat de vente avec la mairie n’avait pas aboutie en raison de son décès survenu en 1993, bien qu’il avait adressé une demande à l’institution en cause depuis 1992.
6.
Entre-temps, le 11 avril 1994, la mairie avait conclu un contrat de bail avec une dénommée G.M. pour l’appartement susmentionné.
7.
Ensuite, par un contrat du 6 novembre 1995, la mairie vendit l’appartement à G.M.
Le 15 novembre 1995, le requérant, lequel habitait l’appartement, fut expulsé à la demande de l’acheteur.
8.
La procédure judiciaire entamée par les requérants le 30 mai 1995 connut deux cassations avec renvoi et fut examinée à deux fois par trois degrés de juridiction et une fois par deux degrés.
9.
Par un arrêt définitif du 4 février 2003, la cour d’appel de Suceava («
la cour d’appel
») fit droit à l’action introduite par le requérant contre la mairie et ordonna à cette dernière de conclure avec lui un contrat de vente ayant comme objet l’appartement en question. Par le même arrêt, la cour d’appel rejeta l’action formulée par la requérante comme mal fondée. Elle retint que le requérant avait habité l’appartement sans interruption jusqu’à son expulsion et qu’il pouvait dès lors prétendre un droit locatif en vertu du décret-loi n
o
61/1990. Quant à la requérante, la cour d’appel jugea que celle-ci avait quitté l’appartement en 1981 et qu’elle ne pouvait plus dès lors se prévaloir d’un droit locatif. La cour d’appel releva que la conclusion du contrat de vente entre la mairie et le père des requérants n’avait pas aboutie à cause du décès de celui-ci et que l’institution en question avait refusé ultérieurement de conclure ledit contrat avec le requérant, en dépit de ses demandes répétées. Elle nota également qu’en méconnaissant la loi, la mairie avait conclu un contrat de bail avec une tierce personne le 11 avril 1994 et qu’elle avait procédé de la même manière le 6 novembre 1995, en vendant l’appartement à cette personne, malgré le fait que la procédure judiciaire concernant l’appartement était pendante à l’époque. Par le même arrêt, la mairie fut condamnée à verser au requérant 1
000
000 de lei roumains (ROL) au titre des frais de justice.
10.
Par une lettre du 25 juin 2008, la mairie de Suceava a informé le Gouvernement, en réponse à sa demande de renseignements, que l’appartement avait été déjà vendu à G.M. à l’époque du prononcé de l’arrêt du 4 février 2003. Elle a précisé également n’avoir mené aucune correspondance avec les requérants après cet arrêt.
11.
Selon le requérant, il a demandé maintes fois l’exécution de l’arrêt en question.
12.
A ce jour, l’arrêt susmentionné reste inexécuté.
13.
Le décret-loi n
o
61/1990 régit la vente des logements construits à partir de fonds publiques. Selon l’article 5 § 2 de ce décret-loi, les locataires peuvent acheter ces logements sur demande.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
14.
Les requérants allèguent que l’inexécution de l’arrêt du 4 février 2003 de la cour d’appel de Suceava a enfreint leur droit d’accès à un tribunal, tel que prévu par l’article 6
§
1 de la Convention, ainsi que leur droit au respect de leurs biens, tel qu’il est garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Les articles invoqués sont ainsi libellé
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
a) Sur la qualité de victime de M
me
Agela Clucerescu
15.
Le Gouvernement excipe de l’absence de la qualité de victime de M
me
Agela Clucerescu, au motif que son action a été définitivement rejetée.
16.
Les requérants n’ont pas présenté des observations sur ce point.
17.
La Cour rappelle que, selon l’article 34 de la Convention, elle peut être saisie d’une requête par «
toute personne physique (...) qui se prétend
victime d’une violation par l’une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses protocoles ». Il en résulte que pour satisfaire aux conditions posées par cette disposition, tout requérant doit être en mesure de démontrer qu’il est concerné directement par la ou les violations de la Convention qu’il allègue (voir, entre autres,
Brumǎrescu
c.
Roumanie
[GC], n
o
18.
En l’espèce, les requérants se plaignent de l’inexécution de l’arrêt du 4 février 2003. Or, il convient de noter que l’arrêt en question a fait droit uniquement à l’action de M. Paul Babei, ordonnant à la mairie de conclure un contrat de vente avec celui-ci. En revanche, l’action de M
me
Agela Clucerescu a été définitivement rejetée.
19.
Il s’ensuit que la requérante ne saurait prétendre qu’elle a été directement concernée par l’inexécution de cet arrêt.
20.
La Cour estime par conséquent qu’en ce qui concerne M
me
Agela Clucerescu, cette partie de la requête est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention, au sens de l’article 35 § 3, et doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
b) Sur l’épuisement des voies de recours internes
21.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Il considère à cet égard que le requérant aurait dû introduire une action tendant à faire constater la nullité absolue du contrat de vente du 6
novembre 1995 conclu entre la mairie et la tierce personne.
22.
Le requérant n’a pas présenté des observations sur ce point.
23.
La Cour rappelle que le requérant a obtenu une décision judiciaire définitive qui a condamné la mairie de Suceava à conclure un contrat de vente avec celui-ci. Dans la mesure où l’obligation d’agir incombe aux autorités et non pas au requérant, la Cour estime qu’il serait excessif d’exiger de la part de ce dernier d’engager une nouvelle procédure dont le résultat est incertain.
24.
Dès lors, il convient de rejeter l’exception soulevée par le Gouvernement (voir,
mutatis mutandis
,
Mihai Iulian Popescu c.
Roumanie,
n
o
2911/02, §§
30
‑
32, 29 septembre 2005).
c) Conclusion de la Cour
25.
La Cour constate que, pour autant qu’ils sont soulevés par M. Paul Babei, ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève qu’ils ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
26.
Le Gouvernement insiste sur le fait qu’au moment du prononcé de l’arrêt du 4 février 2003, l’appartement avait été déjà vendu à une tierce personne. Il réitère son affirmation selon laquelle le requérant aurait dû introduire une action visant à faire constater la nullité absolue dudit contrat. Le Gouvernement estime également que les autorités n’ont pas agi de mauvaise foi en l’espèce, mais qu’elles ont essayé de ménager un juste équilibre entre l’intérêt général et l’intérêt particulier représentant la sauvegarde du droit de propriété de l’acheteur G.M.
27.
Le requérant rappelle que le contrat de vente entre la mairie et G.M. avait été conclu pendant la procédure judiciaire. Il expose avoir demandé à plusieurs reprises à la mairie l’exécution de l’arrêt du 4 février 2003, sans toutefois avoir obtenu de réponse de la part de l’institution en cause. Il verse au dossier une lettre non datée et non signée par laquelle il réclamait auprès de la mairie la conclusion du contrat de vente en vertu de l’arrêt susmentionné. Il présente également un avis de réception signée le 19 août 2008 par un représentant de la mairie.
28.
La Cour relève que, dans la présente affaire, bien que le requérant ait obtenu le 4 février 2003 une décision interne définitive ordonnant à la mairie de Suceava de conclure un contrat de vente ayant comme objet l’appartement en cause, cette décision reste toujours inexécutée. Ce qui est particulièrement frappant, c’est que les autorités n’ont fait aucune démarche en vue de l’exécution dudit arrêt.
29.
Pour autant que le Gouvernement expose qu’au moment du prononcé de l’arrêt l’appartement avait été déjà vendu à une tierce personne, la Cour estime qu’une telle circonstance ne saurait exonérer les autorités de l’obligation qui leur incombe, vu que la cour d’appel de Suceava a retenu dans son arrêt que tant la location que la vente de l’appartement à une tierce personne ont été réalisées en méconnaissance de la loi.
30.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires portant sur l’inexécution des décisions judiciaires et a constaté la violation des articles
6 §
1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, entre autres,
Sabin Popescu c. Roumanie
, n
o
48102/99, §§ 76 et 85, 2
mars 2004).
31.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, elle estime qu’en l’espèce l’Etat, par le biais de ses organes spécialisés, n’a pas déployé tous les efforts nécessaires afin de faire exécuter la décision judiciaire favorable au requérant.
32.
Partant, il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION À RAISON DE LA DURÉE DE LA PROCÉDURE
33.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants estiment que la durée de la procédure tranchée par l’arrêt du 4 février 2003 a été excessive.
34.
Compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes 31 et 32 ci-dessus, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé de ce grief.
35.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de la méconnaissance de leur droit à un procès équitable, au motif que le montant des frais, tel qu’il a été établi par l’arrêt du 4 février 2003, est insuffisant. Sous l’angle de l’article 8 de la Convention, ils allèguent une atteinte au droit au respect de leur domicile. Ils invoquent également l’article 13 de la Convention, sans toutefois étayer ce grief.
36.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles.
37.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée, en application de l’article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
38.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
39.
Les requérants n’ont pas formulé de demande de satisfaction équitable dans le délai qui leur a été imparti.
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de la non-exécution de l’arrêt du 4 février 2003 de la cour d’appel de Suceava (articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1) et irrecevable quant aux griefs tirés de l’équité de la procédure,
du respect du domicile et
du droit à un recours effectif (articles 6, 8 et 13 de la Convention) en ce qui concerne le requérant Paul Babei
;
2.
Déclare
la requête irrecevable
quant aux griefs susmentionnés en ce qui concerne la requérante Agela Clucerescu
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé du grief fondé sur la durée de la procédure
(article 6 § 1 de la Convention).
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 juin 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Josep Casadevall
Greffier adjoint
Président