CtEDO 30.06.2009 AI

UNION FEDERALE DES CONSOMMATEURS QUE CHOISIR DE COTE D'OR c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
UNION FEDERALE DES CONSOMMATEURS QUE CHOISIR DE COTE D'OR c. FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Recursei nr. 39699/03

prezentate de UNIUNEA FEDERALĂ A CONSUMATORILOR CE ALEGE CÔTE D'OR

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secție), ședință din 30 iunie 2009 într-o cameră compusă din:

Peer Lorenzen,

președinte,

Rait Maruste,

Karel Jungwiert,

Renate Jaeger,

Mark Villiger,

Mirjana Lazarova Trajkovska,

judecători,

Gilbert Guillaume,

judecător ad hoc,

și Claudia Westerdiek,

grefieră de secție,

Ținând seama de recursa mai sus menționată introdusă la 21 noiembrie 2003,

Ținând seama de observațiile prezentate de guvernul pârât și de cele prezentate în răspuns de reclamantul,

Ținând seama de decizia d.lui J.-P. Costa, judecător ales pentru francia, de a se retrage (art. 28 din regulamentul Curții) și de decizia Guvernului de a desemna d.l G. Guillaume să ocupe locul acestuia în calitate de judecător ad hoc (art. 29 § 1 a) din regulament),

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

Asociația reclamantă, Uniunea Federală a Consumatorilor Ce alege Côte d'Or (UFC Ce alege 21), este o persoană juridică de drept francez cu sediul social la Dijon. Este reprezentată de d-na Eric Ruther, avocat la Dijon. Guvernul francez ("Guvernul") este reprezentat de agentul acestuia, d-na Edwige Belliard, Directoare a afacerilor juridice la ministerul Afacerilor Externe.

Asociația reclamantă are ca scop statutar ajutorarea consumatorilor și utilizatorilor contribuabili să-și exercite puterea în economie pentru a asigura îmbunătățirea condițiilor lor de viață în toate domeniile, inclusiv mediul înconjurător, și a contribui la punerea la dispoziția consumatorilor și utilizatorilor a mijloacelor de informare, difuzare și educație care le sunt necesare pentru aceasta, atât în domeniul produselor, cât și în domeniul serviciilor publice sau private. Autorizată pentru apărarea mediului înconjurător (articolul L. 241-1 din codul mediului), ea indică faptul că este în această calitate că a intervenit în dosarul numit al "TGV [tren de mare viteză] Rin-Rhône".

Așa cum este înscris în schema directoare națională a legăturilor feroviare de mare viteză aprobate la 1 aprilie 1992 prin decret al ministrului Echipamentului, Locuirii, Transporturilor și Spațiului, acest proiect se prezintă ca o stea cu trei ramuri: ramura Est, trunchi comun fluxurilor de pasageri Est-Vest și Nord-Sud; ramura Vest, prelungind prima pe cale nouă până la linia Sud-Est preexistentă; și ramura Sud, pe cale nouă până la Lyon. Ea cuprinde în total aproximativ 425 km de căi noi.

La 10 septembrie 1992, ministrul Echipamentului a decis inițierea studiilor preliminare pentru realizarea caii noi de mare viteză între Mulhouse și Burgundia, aceste studii constituind prima fază a proiectului TGV Rin-Rhône. Proiectul a avansat apoi pas cu pas, până la deschiderea anchetei publice la 29 mai 2000.

Asociația reclamantă consideră că proiectul supus anchetei nu corespundea celui care era descris în schema directoare națională a legăturilor feroviare de mare viteză și care a fost obiect al studiilor efectuate anterior: ancheta publică viza doar ramura Est, care a devenit un proiect "auton și distinct".

La 25 ianuarie 2002, decretul "declarând de utilitate publică și urgente achizițiile de teren și lucrările de construcție a noii legături feroviare (...) numită "ramura Est a TGV Rin-Rhône" a fost adoptat, după ce Consiliul de Stat (secția lucrărilor publice) a fost ascultat.

Reclamanta și mai multe alte asociații au sezisit Consiliul de Stat cu ceri de anulare a acestui decret, invocând în special insuficiența anchetei publice și a studiului de impact din perspectiva prescripțiilor legislative și reglementare.

În ianuarie 2002, asociația reclamantă i-a cerut ministrului Echipamentului o copie a deliberării Secției Lucrărilor Publice a Consilului de Stat cu privire la proiectul de decret de utilitate publică. Această cerere a fost respinsă la 24 ianuarie 2002, pe motiv că avizele Consilului de Stat nu fac parte din documentele administrative comunicabile de drept persoanelor care le solicită. Asociația reclamantă a sezisit Comisia de Acces la Documente Administrative, care la 1 octombrie 2003 s-a declarat incompetentă să se pronunțe asupra acestei cereri, avizele furnizate de Consilul de Stat nefiind considerate documente administrative și neintrand deci în sfera legii precitate. Asociația reclamantă s-a adresat de asemenea pentru același scop și fără mai mult succes centrului de coordonare și documentare al Consilului de Stat.

La cererea Curții, Guvernul a furnizat o copie a minuții avizului, datată 8 ianuarie 2002. Este vorba de textul decretului însoțit de notații manuscrise indicând modificările, în cazul de față de formă, recomandate de Secția Lucrărilor Publice. Guvernul a comunicat de asemenea un extras din raportul anual al Consilului de Stat pentru anul 2002, referitor la avizul secției lucrărilor publice cu privire la decretul litigios, care citește după cum urmează:

"(...) Secția a fost ertată în al doilea rând să rezolve delicate probleme de procedură în caz de realizare etapizată a unui mare proiect de infrastructură. Jurisprudența recunoaște capacitatea de a supune anului publice un element al unui proiect de ansamblu dacă acest element poate fi realizat separat (CE 10 noiembrie 1995 Federația Rhône-Alpes de protecție a naturii), dar textele impun producerea în dosarul anchetei a unui studiu de impact de ansamblu și o evaluare socio-economică globală (CE Asamblare, 23 octombrie 1998 Colectivul alternativă pireneană la axa europeană și alții).

Sezisată cu declarația de utilitate publică a lucrărilor de construcție a unei linii feroviare care forma cu alte două linii o vastă rețea înscrisă în schema națională a legăturilor feroviare de mare viteză, Secția a estimat că operația envisajată forma în ea însăși un mare proiect de infrastructură în măsura în care satisfacea obiectivele enunțate în schema națională. Prin urmare, nu era necesar ca studiul de impact și evaluarea socio-economică să se refere la ansambrul celor trei ramuri (...)".

Prin hotărâre din 2 iunie 2003, Consilul de Stat (secția contenciosului) a respins cererile. El a estimat în primul rând că documentul inclus în dosarul supus anchetei publice și intitulat "evaluare socio-economică" conținea ansamblul elementelor care, în virtutea articolului 4 din decretul din 17 iulie 1984, trebuiau să figureze obligatoriu în evaluarea prevăzută de art. 14 din legea din 30 decembrie 1982 cu privire la marile proiecte de infrastructură. Deși decretul din 1984 precizează că evaluarea unui mare proiect de infrastructură a cărui realizare este prevăzută în mai multe tranșe trebuie să se refere la ansambrul proiectului și trebuie să o preceadă pe prima tranșă, dispozițiile acestuia nu erau aplicabile în cazul de față: ramura Est a TGV Rin-Rhône, a cărei realizare a fost declarată de utilitate publică prin decretul din 2002, putea fi construită și exploatată independent de celelalte două ramuri envisajate de schema directoare națională a legăturilor feroviare de mare viteză aprobate prin decret și constituia deci, în ea însăși, un mare proiect de infrastructură având scopul propriu.

Consilul de Stat a judecat studiul de impact cu privire la ramura Est a "TGV Rin-Rhône" conform articolului 2 din decretul din 12 octombrie 1977, referitor la studiile de impact în măsura în care lucrările sunt realizate simultan sau etapizat, remarcând că studiul menționat conținea o analiză sumarizată a impacturilor pe care ar avea-le asupra mediului realizarea eventualității celor trei ramuri.

El a considerat în plus că studiul de impact conținea o analiză precisă a stării inițiale a mediului, cum ar fi impacturile proiectului asupra acestuia; că faptul că aceste analize erau prezentate după secție a proiectului de linie ferroviară nu putea fi considerat ca constituind un obstacol în informarea publicului; că rezulta de asemenea din documentele dosarului că perturbațiile sonore legate de proiect au fost obiect al unui studiu precis și că studiul de impact enunța măsurile de protecție envisajate pentru a reduce aceste perturbații; că o evaluare a riscurilor hidraulice legate de realizarea proiectului a fost de asemenea realizată și că studiul menționa dispoziții tindând să prevină aceste riscuri; în fine, că nu rezulta din examinarea acestor documente că anumite efecte ale proiectului ar fi fost omise sau menționate incomplet.

Formația de judecată era compusă din d.l Lasserre, Președinte, danzii P. Martin, Vigouroux, de Vulpillières, Turquet de Beauregard și Tabuteau, și d-na Vestur.

1.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, asociația reclamantă se plânge că nu a primit, în cadrul procedurii înaintea Consilului de Stat, comunicarea raportului consilierului raportor și a proiectului de hotărâre.

2.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamanta critică de asemenea faptul că nu a obținut comunicarea concluziilor comisarului guvernului. De altfel, ea estimează că cauza sa nu a fost ascultată echitabil de un tribunal independent și imparțial. În fine, asociația reclamantă se plânge Consilului de Stat că nu a controlat "materialitatea faptelor" deși are această competență. Ea îi reproșează în această privință să nu fi judecat neregulară transformarea primei faze a proiectului inițial în proiect autonom, să fi concluzionat că nu este vorba de o "fază" în sens juridic, ci de un proiect având scopul propriu, să fi reținut utilitatea publică a acestuia în timp ce rezultă din dosar că rentabilitatea nu este sigură și că numărul utilizatorilor potențiali a fost subestimat, și să nu fi admis că jocul a fost falsificat de poziția preponderentă a puternicei asociații a aleșilor sectorului vizat (Trans Europe TGV Rin-Rhône-Mediterană), favorabilă proiectului, în cadrul "comitetului de conducere" a operației. Ea îi reproșează de asemenea să nu fi pronunțat asupra regularității constituirii unor astfel de "comitete de conducere", care nu ar avea bază legală și ar viza ocolituri observațiile publicului și ale asociațiilor pentru a-i substitui avizele aleșilor favorabili proiectului.

3.

În fine, ea susține că, în ipoteza în care Curtea ar concluziona la încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție, ar trebui să deducă că expropriările realizate pe baza decretului contestat înaintea Consilului de Stat sunt ilegale și, în consecință, încalcă dreptul la respectul bunurilor în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1.

1.

Asociația reclamantă se plânge de absența comunicării raportului consilierului raportor și a proiectului de hotărâre. Ea invocă art. 6 § 1 din Convenție, la termenii căreia:

"Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată echitabil (...) de un tribunal independent și imparțial, instituționalizat prin lege, care va decide (...) contestații privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)".

Printr-o scrisoare din 26 iunie 2009, avocatul reclamantei a informat biroul Curții de decizia acesteia de a se retrage din plângerea bazată pe absența comunicării raportului consilierului raportor și a proiectului de hotărâre, de care era cunoscut comisarul guvernului.

Curtea constată că reclamanta nu mai intenționează să mențină această parte a recursei, în sensul articolului 37 § 1 a) din Convenție. De altfel, în conformitate cu art. 37 § 1 pe urmă, Curtea estimează că nicio circumstanță deosebită care să afecteze respectul drepturilor garantate de Convenție și Protocoalele acesteia nu necesită continuarea examinării sale.

Este deci necesar să se steargă această parte a recursei din rol.

2.

Reclamanta invocă de asemenea art. 6 § 1 din Convenție pentru a se plânge de procedură din mai multe aspecte.

Curtea constată de pe acum că părțile sunt în dezacord cu privire la întrebarea dacă dispozițiile articolului 6 din Convenție erau aplicabile în cazul de față. Cu toate acestea, ea nu estimează că nu este necesar să examineze această întrebare, plângerile bazate pe art. 6 fiind, în orice stare de cauză, neadmisibile din următoarele motive.

a)

Cu privire la defectul de comunicare a concluziilor comisarului guvernului

Curtea reamintește că a judecat deja că defectul de comunicare către părți, înainte de ședință, a concluziilor comisarului guvernului nu duce la încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție (Kress c. Franța [GC], nr. 39594/98, §§ 72-76, CEDO 2001-IV).

Rezultă din aceasta că această parte a recursei, în mod evident prost fundamentată, trebuie declarată neadmisibilă și respinsă în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

b)

Cu privire la încălcarea pretinsă a dreptului reclamantei ca cauza sa să fie ascultată de un tribunal independent și imparțial

Reclamanta denunță defectul de independență al Consilului de Stat, care ar rezulta din trei circumstanțe următoare: Consilul de Stat depinde de șeful Guvernului, care ar fi deci fost judecător și parte în ceea ce privește examinarea unei cereri tindând la anularea unui decret ministerial; atunci când înscrierea în rol a adunării contenciosului este propusă vicepreședintelui, primul ministru este informat despre aceasta; Consilul de Stat era co-autor al decretului contestat înaintea lui, deoarece decretul a fost adoptat pe baza avizului acestuia. Se plânge de asemenea de absența imparțialității (structurale) a acestei înalte jurisdicții care ar rezulta, ca în cauza Procola c. Luxemburg (hotărâre din 29 septembrie 1995, seria A nr. 326), din faptul că Consilul de Stat cumula atribuții consultative și jurisdicționale, precum și din principiul "dublei afectări". Membri jurisdicției ar fi deci conduși să examineze acte administrative asupra cărora au furnizat anterior un aviz; în cazul de față, asociația reclamantă nu a putut obține o copie a avizului Consilului de Stat asupra decretului litigios și nu a putut verifica în acest mod dacă membri sub-secției contenciosului care au ședut în cauza sa au participat la formația secției lucrărilor publice care l-a formulat. Aceasta ar fi cu atât mai problematică deoarece un anumit număr de membri ai Consilului de Stat nu sunt recrutați prin concurs ci "din afară", adică numiți direct de Guvern. Acest lucru a fost cazul și a devenit membru al secției consilului de stat care a furnizat avizul litigios (secția lucrărilor publice) primul prefect coordonator al proiectului TGV Rin-Rhône care, în această calitate, a fost semnatarul, la 7 mai 1993, al convenției privind finanțarea și modalitățile generale de execuție a studiilor preliminare ale primei faze a proiectului, precum și organizatorul, în 1993, al "dezbaterii preliminare" prevăzută de circulara Bianco din 15 decembrie 1992.

Trimitând cu deosebire la hotărârile Kleyn și alții c. Țările de Jos [GC], din 6 mai 2003 (nr. 39343/98, 39651/98, 43147/98 și 46664/99, CEDO 2003-VI), și Sacilor-Lormines c. Franța, din 9 noiembrie 2006 (nr. 65411/01, CEDO 2006-XIII), Guvernul reamintește că dualismul funcțional al Consilului de Stat nu pune în sine o problemă pe terenul articolului 6 § 1. El precizează ulterior că rezultă din verificările efectuate în cazul de față de către Consilul de Stat că niciun membru al formației care a judecat cauza asociației reclamante nu participase la ședința secției lucrărilor publice în cursul căreia a fost examinat proiectul de decret litigios. Nicio confuzie a rolurilor nu ar fi de altfel posibilă, retrageri în ședință de judecată fiind de mult timp sistematice; de altfel, art. 122-21-1 din codul de justiție administrativă (introdus în cod prin decretul nr. 2008-225 din 6 martie 2008 referitor la organizarea și funcționarea Consilului de Stat) dispune acum că "membri Consilului de Stat nu pot participa la judecarea recursurilor direcționate către acte luate după aviz al Consilului de Stat, dacă au participat la deliberarea acestui aviz". Cu titlu subsidiaire, Guvernul precizează că întrebările supuse în cazul de față celor două formații nu se acopereau total. În fine, Guvernul susține că Consilul de Stat are regula de a comunica avizele atunci când părțile ridică o excepție bazată pe neregularitatea consultării Consilului de Stat (în practică, comunicarea este efectuată de "secretariatul general al guvernului", care depune avizul în cauză în dosarul contenciosului). Cu toate acestea, el evidențiază că aceste avize nespecificând niciodată numele persoanelor care au participat la deliberare a secției administrative, ele nu permit determinarea dacă un anumit membru al unei formații de judecată a participat la un anumit aviz.

Asociația reclamantă, trăgând concluziile din faptul că niciun din membrii Consilului de Stat care a ședut în formația care a examinat cauza sa nu participase anterior la formația care a furnizat avizul asupra decretului litigios, recunoaște că nu a existat deci nicio încălcare a articolului 6 § 1 din simplu motiv. Faptul că nu a fost în măsură să verifice aceasta, din lipsă de a putea obține o copie a avizului Consilului de Stat, ar fi suficient totuși să caracterizeze un manșament al acestei dispoziții. De altfel, subliniind că în cazul de față întrebările supuse acestor două formații "pot să fie aceeași cauză", ea reafirmă că o problemă structurală se pune și că există încălcarea articolului 6 § 1 din cauza cumulării de către Consilul de Stat de funcții jurisdicționale și administrative.

Potrivit ochilor Curții, este vorba de a determina dacă, în circumstanțele cauzei, Consilul de Stat poseda "aparența" independenței necesare sau imparțialitatea "obiectivă" dorită, înțelegând că este necesar să examineze aceste probleme în comun, noțiunile de independență și imparțialitate obiectivă fiind strâns legate (vezi, în special, hotărârea Sacilor-Lormines precitată, § 62).

Curtea se referă mai întâi la jurisprudența sa, și mai ales la hotărârea Sacilor-Lormines (precitată), în care a subliniat că faptul că Consilul de Stat se apropie organic de executiv nu este suficient pentru a stabili o lipsă de independență; ea a judecat de asemenea că modalitățile de numire și desfășurare a carierei membrilor Consilului de Stat sunt compatibile cu cerințele articolului 6 § 1 (§§ 65-67).

Curtea reamintește de asemenea, pe de o parte, că nu îi aparține să se pronunțe în abstracte asupra întrebării dacă atribuțiile consultative ale Consilului de Stat sunt compatibile cu funcțiile sale jurisdicționale și cu cerințele de independență și imparțialitate pe care le implică, și pe de altă parte, că principiul separării puterilor nu este "determinant în abstracte". Îi revine doar să determine în fiecare caz dacă avizul furnizat de înalta jurisdicție a constituit "o fel de prejudecată" a hotărârii criticate, "aducând o îndoială cu privire la imparțialitatea "obiectivă" a formației de judecată din cauza exercitării succesive a funcțiilor consultative și jurisdicționale" (Sacilor-Lormines precitată, §§ 70-74).

În cazul de față, pe acest ultim punct și ținând cont de observațiile părților, Curtea ține pentru dovedit că niciun membru al formației de judecată sezisă cu cererea de anulare a decretului din 25 ianuarie 2002 nu participase anterior la formația care a furnizat avizul asupra acestui text. Circumstanțele cauzei diferă deci fundamental de cele ale cauzelor Procola și Kleyn și alții precitate. Sigur, în cauza Sacilor-Lormines, Curtea a verificat totuși dacă întrebările supuse celor două formații puteau "reprezenta aceeași cauză" sau aceeași decizie". Cu toate acestea, era ca titlu surabundant că proceda în acest mod, cu excepția considerării că o problemă de principiu se pune pe terenul articolului 6 § 1 din simplu fapt că Consilul de Stat cumula competență jurisdicțională și atribuții consultative, ceea ce nu îi aparține Curții să judece.

Curtea deduce din aceasta, fără să fie necesar a căuta dacă avizul secției lucrărilor publice a Consilului de Stat asupra decretului din 25 ianuarie 2002 și recursul pentru anulare direcționat apoi către acesta același decret înaintea secției contenciosului Consilului de Stat putea "reprezenta aceeași cauză" sau aceeași decizie", că temerile asociației reclamante cu privire la independența și imparțialitatea formației care a judecat cauza sa nu pot fi considerate ca obiectiv justificate.

Ținând seama de cele de mai sus, Curtea estimează că nu poate fi de altfel susținut că a existat încălcarea articolului 6 § 1 din simplu fapt că, din lipsă de a putea obține o copie a avizului litigios, ea nu a fost în măsură să verifice dacă membri formației care a judecat cauza sa au ședut în cea care a furnizat avizul.

Rezultă din cele de mai sus că această parte a recursei, în mod evident prost fundamentată, trebuie declarată neadmisibilă și respinsă în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

c)

Cu privire la alte încălcări pretinse ale articolului 6 § 1 din Convenție

Asociația reclamantă face reprișe Consilului de Stat că nu a controlat "materialitatea faptelor" și că nu s-a pronunțat asupra regularității constituirii "comitetelor de conducere".

Curtea reamintește că conform articolului 19 din Convenție are sarcina de a asigura respectul angajamentelor rezultând din Convenție pentru Părțile contractante. Nu îi aparține să cunoască erorile de fapt sau de drept pretins comise de o jurisdicție internă, cu excepția și în măsura în care aceste erori ar fi putut prejudicia drepturile și libertățile garantate de Convenție (vezi, printre altele, García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). Curtea nu are în special să se substituie autorităților naționale pentru a rezolva o problemă care privește interpretarea dreptului intern (vezi Edificaciones March Gallego s.a. c. Spania, 19 februarie 1998, § 33, Culegerea hotărârilor și deciziilor 1998-I,). Aparținea deci în prim plan jurisdicțiilor interne să interpreteze și să aplice dreptul național relevant procedurii litigioase și Curtea, ale cărei rol se limitează în acest stadiu la a verifica compatibilitatea cu Convenția a efectelor unei asemenea interpretări, estimează în această privință că procedura a, în cazul de față, satisfăcut cerințele Convenției.

Este deci necesar să se declare această parte a recursei neadmisibilă și de a o respinge în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

3.

Asociația reclamantă alege în fine o încălcaredă art. 1 din Protocolul nr. 1.

Curtea estimează că această plângere este incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției, asociația reclamantă nefiind capabilă să se pretindă ea însăși victimă a încălcării pretinse a dreptului la respectul bunurilor (vezi, de exemplu, Marionneau și asociația franceză a hemoficilor c. Franța (dec.), nr. 77654/01, 25 aprilie 2002).

Este deci necesar să o declare neadmisibilă și de a o respinge, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Hotărăște

să steargă din rol partea recursei privind plângerea referitoare la absența comunicării reclamantei a raportului consilierului raportor și a proiectului de hotărâre a cărui cunoaștere o avea comisarul guvernului;

Declară

recursa neadmisibilă pentru surplus.

Claudia Westerdiek

Peer Lorenzen

Grefieră

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă