CtEDO 07.07.2009 Auto

AFFAIRE PRZYBYLA c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
07.07.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PRZYBYLA c. POLOGNE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PZYBYŁA c. POLONIA Cerere nr 42778/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 iulie 2009 DEFINITIVF 07/10/2009 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Przybyła c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători, și de Lawrence Early, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 iunie 2009, Rend l'hotre, aici, adoptat la această dată procedural A la origine a cauzei se află o cerere (n 42778/07) îndreptată împotriva Republicii Polone și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Kajetan Przybyła ( La 11 septembrie 2007, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 13 mai 2008, președintele celei de-a patra secțiuni a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 20 mai 1994, tribunalul de district a dispus unei terțe părți plata unei sume de bani reclamantului. La 13 iunie 1994, reclamantul a inițiat o procedură de executare la executorul justiției. Tribunalul de District superviza procedura de executare și a încercat să liciteze bunurile debitorului ; a fost supus mai multor acțiuni interjudiciate de debitor împotriva actelor executorului. La rândul său, instanța regională a stat asupra apelurilor adresate de debitor împotriva deciziilor Tribunalului de District. Procedura a fost suspendată de mai multe ori. La 8 septembrie 2005, Tribunalul de District a adjuvat reclamantului în cauză, care a fost confirmat în apel la 28 februarie 2007. La 26 februarie 2007, reclamantul a inițiat o acțiune în temeiul legii din 2004 pentru a denunța durata procedurii de executare. 10. La 16 aprilie 2007, prin două hotărâri separate, tribunalul regional a constatat o durată excesivă a procedurii în fața procurorului judiciar și a instanței districtuale și i-a acordat reclamantului 4 000 PLN (aproximativ 870 EUR) și, respectiv, 2 000 PLN (aproximativ 435 EUR). În timp ce admitea că debitorul împiedicase în mod conștient buna desfășurare a procedurii de executare, instanța regională a recunoscut că executorul și instanța de district nu au adus în discuție diligența necesară. În special, ei încălcaseră mai multe dispoziții ale Codului de procedură civilă, în special în măsura în care procedura fusese suspendată fără un motiv întemeiat. Potrivit instanței, cauza nu era complicată și reclamantul nu a contribuit prea mult la întârzierile care au avut loc. 11. Procedura este încă în curs de desfășurare. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 12. La 17 septembrie 2004 a intrat în vigoare legea adoptată la 17 iunie 2004, care a introdus în sistemul juridic polonez o cale de atac împotriva lungimii excesive a procedurilor judiciare (Ustawa o skardze na narszenie prawa strony do rozpoznania w postępowaniu sądowym bez nieuzasadniej zwłoki). Deciziile Charzyński c. Polonia 15212/03 (dec.), § 12-23, EGRR 2005-V, Ratajczyk c. Poland 11215/02 (dec.), EHR 2005-VIII și Krasuski c. Poland , n 61444/00, §§ 34-46, EHR 2005-V, precum și Hotărârea Swat c. Polonia 13545/03, 18 decembrie 2007, § 20-24 descriu dreptul și practica internă relevante privind eficacitatea căii de atac interne instituite prin legea din 2004. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 14. Guvernul nu se pronunță. 15. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 13 iunie 1994 și nu s-a încheiat încă. Prin urmare, a durat aproximativ 15 ani, pentru trei grade de jurisdicție. Despre admisibilitate 16. Curtea constată că nu există niciun alt motiv pentru care nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, este necesar să se declare admisibil. 17. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul, care citează art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, se plânge în plus de posibilitatea de a se bucura în mod pașnic de proprietatea sa ca urmare a duratei procedurii de executare. Cu toate acestea, în măsura în care faptele invocate în acest context sunt aceleași cu cele invocate în temeiul art. 6 alin. (1) din Convenție, Curtea consideră că este adecvat să examineze acest aspect pe teren al acestei din urmă dispoziții. Pe fond 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 20). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i implementeze pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 000 PLN (aproximativ 17 430 EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit; de asemenea, solicită 80 000 PLN (aproximativ 17 430 EUR) pentru prejudiciul său moral. 23. Guvernul contestă aceste pretenții. 24. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate și ținând seama de sumele obținute la nivel intern (a se vedea § 10), aceasta îi acordă 3 600 EUR în acest sens. Comisioane și cheltuieli de judecată 25. Reclamantul solicită, de asemenea, 14 500 PLN (aproximativ 3 160 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. În sprijinul cererii sale, acesta prezintă o factură pro forma o sumă de 14 000 PLN net și 17 080 PLN brut stabilită de avocatul său. De asemenea, prezintă o factură de 467,87 PLN brut întocmită de un traducător al limbii franceze. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamantul. Interese moratorii 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 3 600 EUR (trei mii șase sute de euro) pentru daune morale și 1 000 de euro (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; aceste sume trebuie convertite în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 iulie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Lawrence Early Nicolas Bratza Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE SLIWINSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŚLIWIŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 40063/06) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2009-01-13
0,96
AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE ( Requête n o 34342/06) ARRÊT STRASBOURG 13 janvier 2009 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pelizg c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-17
0,96
AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE ( Requête n o 21105/06) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 17/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2008-12-02
0,96
AFFAIRE SLIWA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŚLIWA c. POLOGNE ( Requête n o 10265/06) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2008 DÉFINITIF 02/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Śliwa c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme (q
CtEDO 2008-12-09
0,96
AFFAIRE KLEWINOWSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KLEWINOWSKI c. POLOGNE ( Requête n o 43161/04) ARRÊT STRASBOURG 9 décembre 2008 DÉFINITIF 06/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Klewinowski c. Pologne, La Cour européenne des droits d
Sursă