SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ȘTEFÁNESCU ȘTEFENESCU ȘI ALTELE c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 34741/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 iulie 2009 DEFINIF 21/10/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Ștefanescu și alții c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A se vedea secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători, și de Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 30 iunie 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 34741/07) îndreptată împotriva României și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnul Andrei Ștefanescu și domnul meu Ioana Chrivasuta și Tatiana Costin (adică, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, la 26 martie 2007, Curtea a sesizat Curtea la data de 26 martie 2007, Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale a Convenției privind protecția drepturilor omului. Anca Pungan, moștenitoarea acesteia, și-a exprimat dorința de a continua procedura în fața Curții. Reclamanții sunt reprezentați de domnul Diana-Olivia Hatneanu, avocată la București. Guvernul român ( La 7 mai 2008, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. Primii doi reclamanți s-au născut în 1947 și, respectiv, 1955 și au locuit în București. Ultima reclamantă s-a născut în 1918. În 1959, o casă și terenul ei a intrat în patrimoniul statului aproximativ 1 500 de locuri la n 48, strada Avram Iancu, la Sinaia, în proprietatea familiei reclamanților, în temeiul unei decizii n 1480 al Consiliului de Miniștri care a completat lista clădirilor naționale în temeiul decretului nr. 92/1950. După ce instanțele interne au respins, la 7 octombrie 1996, o prima acțiune în revendicare a reclamanților pe motiv de incompetență a instanțelor de a restitui imobilele naționalizate, într-o a doua procedură inițiată de reclamanți împotriva Primăriei Sinaia, printr-o hotărâre definitivă din 9 septembrie 1998, instanța de primă instanță din Sinaia găzduiește acțiunea în revendicare și a condamnat primăria să lase imobilul în proprietate reclamanților. Tribunalul reține că naționalizarea a fost abuzivă și că, prin urmare, reclamanții și-au păstrat calitatea de proprietari legitimi ai bunurilor. Între timp, la 30 septembrie și la 9 și 16 octombrie 1997, precum și la 2 și 9 aprilie 1998, în temeiul Legii nr. 112/1995 și în calitate de reprezentant al autorităților, societatea C. a vândut cea mai mare parte a casei, și anume cinci apartamente, și terenul legat de foștii chiriași ai statului. Prin urmare, reclamanții nu au fost returnați de către autorități în martie 2000 decât partea nevândută a proprietății. Procedurile de anulare a contractelor de vânzare menționate anterior inițiate de reclamanți împotriva Primăriei Sinaia, a societății C. și împotriva foștilor chiriași care au achiziționat apartamentele menționate anterior au fost respinse în ultimă instanță în 2000-2001 pentru motivul că cumpărătorii respectivi au fost de bună credință în momentul încheierii vânzărilor. Prin hotărârea definitivă din 25 septembrie 2006, o ultimă acțiune a reclamanților în anulare a contractului de vânzare în favoarea vechiului chiriaș V.P. a fost primită parțial, confirmând că acesta din urmă era în dreptul de a dobândi o piesă (bucătărie) pe care o închiriase de 7,41 m , și nu suprafața de aproximativ 12 Astfel cum fusese prevăzut în contractul de vânzare. Prin hotărârea din 7 martie 2007, Tribunalul de Primă Instanță a respins acțiunea reclamanților care intenționau să clarifice dispozitivul de la data hotărârii menționate mai sus, Potrivit unei scrisori din 30 iulie 2008 din partea primăriei Sinaia, examinarea notificării adresate în iulie 2001 de către reclamanții la primărie în temeiul legii 10/2001 pentru a fi compensat pentru partea de proprietate vândută de autorități este încă în curs de desfășurare. În această scrisoare primăria considera că persoanele interesate au dovedit că au dreptul la despăgubiri. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 10. Dispozițiile legale (inclusiv cele din Legea nr. 10/2001 privind regimul juridic al bunurilor imobile care au fost luate în mod abuziv de către lamâi între 6 martie 1945 și 22 decembrie 1989 și modificările ulterioare ale acestuia) și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumãrescu c. România ([GC], nr. 28342/95, § 31-33, CEDO 1999-VII), Străin și altele România 57001/00, §§ 19-26, CEDH 2005-VII), Paduraru România 63252/00, § 38-53, 1 decembrie 2005) ; și Tudor c. România 29035/05, § 15-20, 11 decembrie 200711. Din observațiile guvernului român reiese că măsurile care vizează accelerarea procedurii de acordare a despăgubirilor prin intermediul fondului de investiții Au fost luate recent de către autoritățile naționale, în special în conformitate cu ordonanța de urgență a guvernului nr. 81/2007. PE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 12. Reclamanții susțin că posibilitatea de a-și recupera proprietatea asupra bunurilor imobile vândute de către statul membru sau de a primi o despăgubire corespunzătoare valorii lor reale a încălcat dreptul lor de a-și respecta bunurile, astfel cum este recunoscut la art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 13. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 14. Guvernul își reiterează argumentele prezentate în cauze similare anterioare. Revăzute la date statistice disponibile privind cererile de despăgubire prelucrate, el subliniază că sistemul prevăzut de legile nr. 10/2001 și 247/2005, astfel cum au fost modificate până în prezent, oferă titularilor de drepturi o despăgubire adecvată, în special sub forma acțiunilor la fond Proprietatea sau sumele în numerar, care îndeplinesc cerințele art. 1 din Protocolul nr. 15 (Păduraru), menționat anterior, și Dragomir c. România, 1181/03, 21 octombrie 2008) reclamanții consideră că autoritățile sunt responsabile pentru ingerința în dreptul lor de proprietate și că sistemul descris de guvern nu le permite, în mod concret și în conformitate cu un calendar previzibil, să atingă despăgubiri în această privință, astfel cum reiese din lipsa de investigare până în prezent din notificarea lor din 2001. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea cauzele menționate anterior, în special Strain, citată anterior, §§ 39, 43 și 59, și Porteanu c. România, n 4596/03, 32-35, 16 februarie 2006 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care, în cazul de față, ar putea conduce la o concluzie diferită de cea la care aceasta a ajuns în cauzele menționate anterior. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ român care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de bunuri de către instanță către terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este precedată de confirmarea definitivă în justiție a existenței Curtea reiterează că o astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, este contrară articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Strain, citată anterior, § 39, 43 și 59). 18. În plus, Curtea constată că, în această zi, statul nu a demonstrat că sistemul de despăgubiri instituit prin lege nu a demonstrat că sistemul de despăgubiri instituit prin lege 247/2005 ar permite beneficiarilor acestei legi, în special reclamanților, să primească, în conformitate cu o procedură și un calendar previzibil, o compensație în raport cu valoarea de piață a bunurilor de care au fost privați. 19. Această concluzie nu aduce atingere oricărei evoluții pozitive pe viitor a mecanismelor de finanțare prevăzute de această lege specială în vederea dezvoltării persoanelor care, cum ar fi reclamanții, au fost private de un care pare să se afle în practică și care merge în direcția bună în această privință (punctul 11 de mai sus). 20. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, punerea în eșec a dreptului de proprietate al reclamanților asupra părții de proprietate vândută de autorități, combinată cu absența totală a despăgubirii, le-a cauzat o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor garantate prin art. 1 din Protocolul 21. Prin urmare, Curtea concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului mai sus. II. PRIVIND VIOLATIILE ALEGATE DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 22. Reclamanții se plâng de neexecutarea hotărârii definitive din 9 septembrie 1998 a Tribunalului de Primă Instanță din Sinaia în ceea ce privește partea de proprietate vândută de către autorități foștilor chiriași. De asemenea, aceștia se plâng de ultima procedură în anulare a contractului de vânzare în favoarea V.P. (punctul 8 de mai sus), considerând că instanțele interne nu au luat în considerare în mod corespunzător dovezile esențiale (raport de expertiză, contract de vânzare în litigiu) și au pronunțat o hotărâre care nu este susceptibilă de a fi executată. Ei citează art. 6 § 1 din Convenție, care este astfel formulată Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 23. Curtea constată că primul motiv al reclamanților privește bunurile care au făcut obiectul examinării sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, în legătură cu care părțile interesate se plângeau de posibilitatea de a primi înapoi proprietatea asupra bunurilor respective. Având în vedere concluziile sale de la punctele 16-21 de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra admisibilității și a temeiniciei acestui aspect (a se vedea, mutatis mutandis Denes și alții c. România, n 25862/03, § 59, 3 martie 2009 24. În ceea ce privește al doilea motiv, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. 25. 3 alin. (3) și (4) din Convenție. III. PRIVIND ÎNTÂLNIREA LEGĂTURII 46 DIN CONVENȚIE: LA art. 46 din Convenție, părțile înalți contractante au obligația de a se conforma hotărârilor definitive ale Curții în litigiile la care sunt părți. Hotărârea definitivă a Curții este transmisă Comitetului miniștrilor care supraveghează executarea acesteia. 27. Concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 o problemă pe scară largă care rezultă din defectuozitatea legislației privind restituirea imobilelor naționalizate care au fost vândute prin intermediul unor terțe părți. Prin urmare, Curtea consideră că statul trebuie să ajusteze cât mai curând posibil procedura stabilită de legile de reparații (în prezent, legile nr. 10/2001 și 247/2005) astfel încât aceasta să devină într-adevăr coerentă, accesibilă, rapidă și previzibilă (a se vedea Hotărârea Viașu c. România, nr. 75951/01, § 83, 9 decembrie 2008 Katz c. România, nr. 29739/03, § 30-37, 20 ianuarie 2009 și Faimblat c. România 23066/02, § 48-54, 13 ianuarie 2009). IV. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, cu titlu de prejudiciu material, restituirea bunului în litigiu sau, în caz contrar, o sumă de 345 796 EUR (EUR) care ar reprezenta valoarea de piață a bunului vândut în conformitate cu un raport de expertiză pe care îl furnizează. Acestea contestă un prim raport pe care guvernul l-a furnizat pe baza datelor prezentate de camera notarilor, pe motiv că acesta include valori de impozitare a bunului în litigiu. Raportul prezentat de reclamanti și în total, aproximativ 315 ), concluzionând că partea de proprietate vândută reprezintă o parte de aproximativ 71,34% din proprietate și calculând valoarea acestei părți din ofertele de vânzare ale altor clădiri considerate similare; pe de altă parte, acestea solicită 45 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 30. Guvernul contestă metoda utilizată în raportul prezentat de solicitanți și prezintă un raport de expertiză din decembrie 2008 conform căruia valoarea de piață a părții din proprietate vândută de autorități (cinci apartamente, inclusiv terenul aferent) este de 222 030 EUR. În plus, Comitetul consideră că este necesar să se țină seama și de raportul inițial de evaluare pe care l-a furnizat pe baza datelor prezentate de Camera notarilor (în funcție de valorile minime standard) și conform căruia valoarea apartamentele vândute ar fi de 98 750 EUR. În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, guvernul consideră că o eventuală hotărâre de încălcare ar constitui o despăgubire suficientă a prejudiciului pretins și că, în orice caz, suma solicitată în acest sens este excesivă în raport cu jurisprudența Curții. 31. Curtea consideră, în circumstanțele din speță, că restituirea părții din proprietate vândută de către autorități în 1997-1998 (cinci apartamente cu terenul în cauză) ar plasa pe cât posibil părțile interesate într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla în cazul în care cerințele articolului 1 din Protocolul nr 1 nu ar fi fost ignorate. A Curtea decide că va trebui să plătească reclamantului, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunurilor în cauză. 32. În ceea ce privește calcularea acestei sume, Curtea constată că, în ceea ce privește valoarea părții vândute a proprietății, nu există nicio diferență între expertiza prezentată de părți. În ceea ce privește cererea reclamanților pentru daune morale, Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la neplăceri și incertitudini pentru aceștia și că ar trebui să li se aloce în comun o sumă de 3 000 EUR, care reprezintă o despăgubire echitabilă a prejudiciului moral suferit. 464,81 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, din care 1 430,57 EUR pentru onorariile avocaților lor (tariful orar de 5, 45 și, respectiv, 120 EUR în funcție de munca efectuată) și 34,24 EUR pentru cheltuielile de corespondență. Acestea furnizează o convenție care conține acordul lor pentru ca plata sumei indicate în acest titlu de Curte să fie efectuată direct avocatului lor și prezintă o factură de corespondență, precum și o notă referitoare la numărul de ore facturate și la activitățile desfășurate de avocat în fața Curții. 35. Retrimiterea concluziilor Curții într-o altă cauză similară în ceea ce privește gradul relativ redus de complexitate a unei astfel de cauze și consecințele care decurg din criteriile privind rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată (Funke c. România, nr 16891/02, 26 aprilie 2007), guvernul consideră că plata în avans a cheltuielilor de judecată solicitate este excesivă. Acesta adaugă că aceste onorarii au fost chiar stabilite în mod speculativ, dat fiind faptul că persoanele în cauză nu au plătit efectiv suma în cauză, care trebuie plătită direct de către autoritățile de avocatură, și că, în contractul lor, aceasta din urmă este obligată să nu solicite plata acesteia până când părțile interesate nu își permit să facă acest lucru. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, având în vedere documentele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 530 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamanții. În temeiul Convenției părților interesate cu avocatul lor, Curtea decide că o sumă de 500 EUR din suma menționată anterior va fi plătită direct avocatului. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L din Convenție și privind procedura încheiată prin hotărârea din 25 septembrie 2006 A declarat că a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. cinci apartamente în cauză și terenul din afara imobilului situat la 48, strada Avram Iancu, Sinaia, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție că, în absența unei astfel de restituiri, în același termen de trei luni, statul pârât trebuie să plătească, împreună cu reclamanții, 240 000 EUR (două sute patruzeci de mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale pe care, în orice caz, în același termen menționat anterior, statul pârât trebuie să plătească următoarele sume 000 de euro (trei mii de euro), pentru prejudicii morale, și 30 EUR (trente euro), pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, împreună cu reclamanții (ii). 500 EUR (cinci cenți EUR), pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, sumă care trebuie plătită direct avocatului reclamanților că sumele menționate la literele (b) și (c) vor fi convertite în moneda la care se face trimitere la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 21 iulie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
ȘTEFĂNESCU ET AUTRES c. ROUMANIE
(Requête n
o
34741/07)
ARRÊT
21 juillet 2009
21/10/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ștefănescu et autres c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 juin 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
34741/07) dirigée contre la Roumanie et dont trois ressortissants de cet Etat, M. Andrei Ștefănescu et M
mes
Ioana Chrivasuta et Tatiana Costin («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 26 mars 2007 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
(«
la Convention
»). A la suite du décès de la dernière requérante le
3 janvier 2008, par une lettre du 28 octobre 2008, M
me
Anca Pungan, l’héritière de celle-ci, a exprimé le souhait de poursuivre la procédure devant la Cour.
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Diana-Olivia Hatneanu, avocate à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 7 mai 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
4.
Les deux premiers requérants sont nés respectivement en 1947 et 1955 et résident à Bucarest. La dernière requérante était née en 1918.
5.
En 1959, une maison et son terrain attenant d’environ 1
500
m
2
sis au n
o
48, rue Avram Iancu, à Sinaia, propriété de la famille des requérants, entra dans le patrimoine de l’Etat en vertu d’une décision n
o
1480 du Conseil des ministres qui complétait la liste des immeubles nationalisés en vertu décret n
o
92/1950.
6.
Après que les tribunaux internes aient rejeté, le 7 octobre 1996, une
première action en revendication des requérants au motif de l’incompétence des juridictions de restituer les immeubles nationalisés, dans une seconde procédure engagée par les requérants contre la mairie de Sinaia, par un jugement définitif du 9 septembre 1998, le tribunal de première instance de Sinaia accueillit l’action en revendication et condamna la mairie à laisser l’immeuble précité en propriété aux requérants. Le tribunal retint que la nationalisation avait été abusive et que les requérants avaient donc gardé leur qualité de propriétaires légitimes du bien.
7.
Entre temps, le 30 septembre et les 9 et 16 octobre 1997, ainsi que les 2 et 9 avril 1998, en vertu de la loi n
o
112/1995 et en tant que représentante des autorités, la société C. vendit la majeure partie de la maison, à savoir cinq appartements, et le terrain afférent aux anciens locataires de l’Etat.
En conséquence, les requérants ne se virent restituer par les autorités le
1
er
mars 2000 que la partie non vendue de l’immeuble.
8.
Les procédures en annulation des contrats de vente précités engagées par les requérants contre la mairie de Sinaia, la société C. et contre les anciens locataires acquéreurs des appartements susmentionnés furent rejetées en dernier ressort en 2000-2001 par les tribunaux internes au motif que lesdits acquéreurs avaient été de bonne foi lors de la conclusion des ventes. Par un arrêt définitif du 25 septembre 2006, une dernière action des requérants en annulation du contrat de vente en faveur de l’ancien locataire V.P. fut accueillie partiellement, confirmant que ce dernier était en droit d’acquérir une pièce (cuisine) qu’il avait loué de 7,41 m
2
, et non la superficie d’environ 12
m
2
comme avait été prévu dans le contrat de vente. Par un jugement du 7 mars 2007, le tribunal de première instance rejeta l’action des requérants tendant à éclaircir le dispositif de l’arrêt précité, estimant qu’il n’y avait pas des motifs de juger que ledit dispositif soit incompréhensible ou inapplicable.
9.
Selon une lettre du 30 juillet 2008 de la mairie de Sinaia, l’examen de la notification adressée en juillet 2001 par les requérants à la mairie en vertu de la loi
n
o
10/2001 afin de se voir indemnisés pour la partie de l’immeuble vendue par les autorités est à présent toujours pendant. Dans cette lettre la mairie estimait que les intéressés avaient prouvé leur qualité d’ayants droit à des dédommagements.
II.
10.
Les dispositions légales (y compris celles de la loi n
o
10/2001 sur le régime juridique des biens immeubles pris abusivement par l’Etat entre le 6
mars 1945 et le 22 décembre 1989, et de ses modifications subséquentes) et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c.
Roumanie
([GC], n
o
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38-53, 1
er
décembre 2005)
; et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15-20, 11 décembre 2007).
11.
Il ressort des observations du Gouvernement roumain que des mesures visant l’accélération de la procédure d’octroi des dédommagements à travers le fonds d’investissement «
Proprietatea
» ont été prises récemment par les autorités nationales en vertu notamment de l’ordonnance d’urgence du Gouvernement n
o
81/2007.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
12.
Les requérants allèguent que l’impossibilité de recouvrer la propriété de leurs biens immobiliers vendus par l’Etat ou de se voir verser une indemnisation correspondant à leur valeur réelle a porté atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l’article 1
du Protocole n
o
1
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
13.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
14.
Le Gouvernement réitère ses arguments présentés dans des affaires similaires antérieures. Renvoyant à des données statistiques disponibles relatives aux demandes d’indemnisation traitées, il souligne que le système prévu par les lois n
os
10/2001 et 247/2005, telles que modifiées jusqu’à présent, offre aux ayants droit un dédommagement adéquat, notamment sous la forme des actions au fonds
Proprietatea
ou des sommes en espèces, qui répond aux exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1.
15.
Renvoyant à la jurisprudence de la Cour (
Păduraru
, précité, et
Dragomir c. Roumanie
, n
o
1181/03, 21 octobre 2008) les requérants considèrent que les autorités sont responsables pour l’ingérence dans leur droit de propriété et que le système décrit par le Gouvernement ne leur permet pas, de manière concrète et selon un calendrier prévisible, de toucher des dédommagements à cet égard, tel qu’il ressort d’ailleurs du défaut d’examen jusqu’à ce jour de leur notification faite en 2001.
16.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
1
er
du Protocole n
o
1 (voir les affaires citées ci-dessus, notamment
Străin,
précité, §§ 39, 43 et 59, et
Porteanu c.
Roumanie
, n
o
4596/03,
§§
32-35, 16 février 2006).
17.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener dans le cas présent à une conclusion différente de celle à laquelle elle a abouti dans les affaires précitées. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilières et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l’Etat du bien d’autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu’elle est antérieure à la confirmation définitive en justice de l’existence du «
bien
» de l’autre, s’analyse en une privation de bien. La Cour réitère qu’une telle privation, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, est contraire à l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Străin,
précité,
§§ 39, 43 et 59).
18.
Par ailleurs, la Cour observe qu’à ce jour, le Gouvernement n’a pas démontré que le système d’indemnisation mis en place par la loi
n
o
247/2005 permettrait aux bénéficiaires de cette loi, et en particulier aux requérants, de toucher, selon une procédure et un calendrier prévisible, une indemnité en rapport avec la valeur vénale des biens dont ils ont été privés.
19.
Cette conclusion ne préjuge pas toute évolution positive que pourraient connaître à l’avenir les mécanismes de financement prévus par cette loi spéciale en vue d’indemniser les personnes qui, comme les requérants, se sont vu privées d’un «
bien
», au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1.A cet égard, la Cour prend note avec satisfaction de l’évolution récente
qui semble s’amorcer en pratique et qui va dans le bon sens en la matière (paragraphe 11 ci-dessus).
20.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur la partie de l’immeuble vendue par les autorités, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, leur ont fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de leurs biens garanti par l’article 1
du Protocole
n
o
1.
21.
Partant, la Cour conclut qu’il y a eu violation de l’article susmentionné.
II.
22.
Les requérants se plaignent de la non-exécution du jugement définitif du 9 septembre 1998 du tribunal de première instance de Sinaia s’agissant de la partie de l’immeuble vendue par les autorités aux anciens locataires. Ils se plaignent aussi de l’issue de la dernière procédure en annulation du contrat de vente en faveur de V.P. (paragraphe 8 ci-dessus), estimant que les tribunaux internes n’ont pas pris dûment en considération des preuves essentielles (rapport d’expertise, contrat de vente litigieux)
et ont rendu un arrêt qui n’est pas susceptible d’exécution. Ils
citent
l’article 6
1.de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
23.
La Cour observe que le premier grief des requérants concerne les biens qui ont fait l’objet de son examen au titre de l’article 1 du Protocole n
o
1, au sujet duquel les intéressés se plaignaient de l’impossibilité de se voir recouvrer la propriété desdits biens. Compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes 16 à 21 ci-dessus, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé de ce grief (voir,
mutatis mutandis
,
Denes et autres c. Roumanie
, n
o
25862/03, § 59, 3 mars 2009).
24.
S’agissant du second grief susmentionné, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
25.
Il s’ensuit que ce second grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 46 DE LA CONVENTION
26.
L’article 46 de la Convention dispose
:
«
1.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à se conformer aux arrêts définitifs de la Cour dans les litiges auxquels elles sont parties.
2.
L’arrêt définitif de la Cour est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l’exécution.
»
27.
La conclusion de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 révèle
un problème à grande échelle résultant de la défectuosité de la législation sur la restitution des immeubles nationalisés qui ont été vendus par l’Etat à des tiers. Dès lors, la Cour estime que l’Etat doit aménager dans les plus brefs délais la procédure mise en place par les lois de réparation (actuellement les lois n
os
10/2001 et 247/2005) de sorte qu’elle devienne réellement cohérente, accessible, rapide et prévisible (voir, les arrêts
Viașu c. Roumanie
, n
o
75951/01, § 83, 9 décembre 2008
;
Katz c. Roumanie
, n
o
29739/03, §§ 30-37, 20 janvier 2009 et
Faimblat c. Roumanie
,
n
o
23066/02, §§ 48-54, 13 janvier 2009).
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
29.
Les requérants réclament, au titre du préjudice matériel, la restitution du bien litigieux ou, à défaut, une somme de 345
796 euros (EUR) qui représenterait la valeur marchande du bien vendu selon un rapport d’expertise qu’ils fournissent. Ils contestent un premier rapport que le Gouvernement avait fourni sur la base des données soumises par la chambre de notaires, au motif que celui-ci fait figurer des valeurs d’imposition du bien litigieux. Le rapport présenté par les requérants et daté d’octobre 2008 mentionne que les autorités ont vendu environ 159 m
2
d’un terrain attenant de 1
508 m
2
et une partie de la maison (217 m
2
d’un total d’environ 315
m
2
), concluant que la partie de l’immeuble vendue représente une quote-part d’environ 71,34 % de l’immeuble, et calculant la valeur de cette quote-part à partir des offres de vente d’autres immeubles jugés similaires. Par ailleurs, ils demandent 45
000 EUR au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi.
30.
Le Gouvernement conteste la méthode utilisée dans le rapport fourni par les requérants et soumet un rapport d’expertise daté de décembre 2008 selon lequel la valeur marchande de la partie de l’immeuble vendue par les autorités (cinq appartements, y compris le terrain afférent) est de 222
030
EUR. En outre, il estime qu’il convient de tenir compte aussi du rapport initial d’évaluation qu’il avait fourni sur la base des données soumises par la chambre des notaires («
valeurs standard minimales
») et selon lequel la valeur des appartements vendus serait de 98
750
EUR. Quant à la demande pour préjudice moral, le Gouvernement estime qu’un éventuel arrêt de violation constituerait une réparation suffisante du préjudice allégué et que, de toute manière, le montant exigé à ce titre est excessif par rapport à la jurisprudence de la Cour.
31.
La Cour estime, dans les circonstances de l’espèce, que la restitution de la partie de l’immeuble vendue par les autorités en 1997-1998
(cinq appartements avec le terrain afférent) placerait les intéressés autant que possible dans une situation équivalant à celle où ils se trouveraient si les exigences de l’article
1 du Protocole n
o
1 n’avaient pas été méconnues. A
défaut pour l’Etat défendeur de procéder à pareille restitution, la Cour décide qu’il devra verser aux requérants, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle des biens en question.
32.
S’agissant du calcul de ce montant, la Cour note l’écart qui sépare les expertises soumises par les parties quant à la valeur de la partie vendue de l’immeuble. Compte tenu des informations fournies par les parties sur le marché immobilier local, elle estime la valeur en cause à 240
33.
Concernant la demande des requérants au titre du dommage moral, la Cour considère que les événements en cause ont entraîné pour eux des désagréments et des incertitudes, et qu’il convient de leur allouer conjointement une somme de 3
000 EUR, qui représente une réparation équitable du préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
34.
Les requérants demandent également 1
464,81 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour, dont 1
430,57 EUR pour les honoraires de leur avocate (tarifs horaires de 5, 45 et 120 EUR respectivement en fonction du travail effectué) et 34,24 EUR pour les frais de correspondance. Ils fournissent une convention contenant leur accord pour que le paiement de la somme indiquée à ce titre par la Cour soit effectué directement à leur avocate et soumettent une facture de correspondance ainsi qu’une note relative au nombre d’heures facturées et aux activités déployées par l’avocate devant la Cour.
35.
Renvoyant aux conclusions de la Cour dans une autre affaire similaire quant au degré relativement réduit de complexité d’une telle affaire et aux conséquences en découlant au regard des critères relatifs au remboursement des frais et dépens (
Funke c. Roumanie
, n
o
16891/02, 26
avril 2007), le Gouvernement estime que les honoraires d’avocat demandés sont excessifs. Il ajoute que ces honoraires ont même été établis de manière spéculative, vu que les requérants n’ont pas payé effectivement le montant en question, qui est à verser directement par les autorités à l’avocate, et que dans leur contrat cette dernière s’engage à ne pas en exiger le paiement tant que les intéressés ne se permettent pas de le faire.
36.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 530 EUR pour la procédure devant la Cour et l’accorde aux requérants. En vertu de la convention des intéressés avec leur avocate, elle décide qu’un montant de 500 EUR de la somme susmentionnée sera payable directement à l’avocate.
C.
Intérêts moratoires
37.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 1
du Protocole n
o
1 et irrecevable quant au grief tiré de l’article 6 § 1
de la Convention et relatif à la procédure achevée par l’arrêt du
25 septembre 2006
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé du grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention et relatif à la non-exécution du jugement définitif du 9
septembre 1998
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit restituer aux requérants les
cinq appartements en cause et le terrain afférent de l’immeuble sis au
n
o
48, rue Avram Iancu, à Sinaia, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu’à défaut d’une telle restitution, dans le même délai de trois mois, l’Etat défendeur doit verser, conjointement aux requérants, 240
000
EUR (deux cent quarante mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
c)
qu’en tout état de cause, dans le même délai précité, l’Etat défendeur doit verser les sommes suivantes
:
i.
3
000 EUR (trois mille euros), pour préjudice moral, et 30 EUR (trente euros), pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, conjointement aux requérants
;
ii.
500 EUR (cinq cents euros), pour frais et dépens, somme à verser directement à l’avocate des requérants
;
d)
que les sommes mentionnées aux points b) et c) seront à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 21 juillet 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président