SECȚIUNEA A TREIA CAUZA COLCERU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 4321/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 iulie 2009 DEFINIF 28/10/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Colceru c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Bošjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 7 iulie 2009, încuviințarea hotărârii a fost adoptată la această dată a procedurii A la originea cauza se află o cerere (n 4321/03) îndreptată împotriva României, printre care și o resortisantă a acestui stat, Lili Colceru ( La 11 decembrie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului). Guvernul român este reprezentat de agentul său, dl Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 12 februarie 2008, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. 2/2001, Agenția Națională pentru Comunicații și Informatică a fost dizolvată și înlocuită de Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei de la Printr-o hotărâre din 25 aprilie 2001, confirmată în ultimă instanță printr-o hotărâre definitivă din 9 octombrie 2001 a Curții Supreme de Justiție, Curtea Supremă de Justiție din București a acceptat contestația recurentei și a condamnat ministerul să o reintegreze în fosta sa funcție, să facă mențiunile în cartea sa de lucru și să-i plătească 14 800 000 de lei românești (ROL) pentru salariile nerecuperate pentru perioada ianuarie-aprilie 2001. La 10 ianuarie 2002, Ministerul a acordat reclamantei o sumă de 16 546 400 ROL. La 7 martie 2002, ca urmare a plângerilor recurentei împotriva Ministrului Comunicațiilor și Tehnologiei de la Acuzarea se află în apropierea Curții Supreme de Justiție. În acest caz, numai Camera deputaților, Senatul și Președintele României au dreptul de a solicita un proces penal împotriva membrilor guvernului pentru faptele comise în exercitarea funcțiilor lor respective. În cele din urmă, președinția la mai jos a fost clasată. Potrivit reclamantei, Camera deputaților și Senatul nu au răspuns la plângerile sale. La 4 aprilie 2003, Parchetul în apropierea Curții Supreme de Justiție, a refuzului de a iniția acțiuni penale împotriva conducerii Ministerului, din cauza lipsei de caracter penal a faptelor sesizate. Prin hotărârea din 17 aprilie 2002, Curtea Supremă de Justiție din București l-a condamnat pe ministru să plătească o penalitate pe zi de întârziere până la executarea hotărârii din 25 aprilie 2001. Cu toate acestea, la 27 iunie 2002, Curtea Supremă de Justiție a pronunțat cu trimitere această hotărâre. reclamanta nu a informat Curtea cu privire la încheierea acestei proceduri. 10. Prin ordinul din 29 aprilie 2002, Ministerul a dispus reintegrarea recurentei într-o altă direcție, cea a arhivelor. 11. Prin hotărârea definitivă din 18 octombrie 2002, Curtea Supremă de Justiție a anulat ordinul din 29 aprilie 2002, considerând că direcția juridică nu fusese dizolvată. 12. La recursul în anulare formulat de procurorul general al României, printr-o hotărâre din 4 noiembrie 2002, Curtea Supremă de Justiție a clasat hotărârile din 25 aprilie și 9 octombrie 2001 și a respins plângerea recurentei împotriva ordinii din 3 ianuarie 2001. Prin hotărârea definitivă din 18 decembrie 2003, Tribunalul de Primă Instanță din București a primit acțiunea Ministerului pentru recuperarea sumelor actualizate plătite pentru daune. Instanța a condamnat reclamanta să plătească 20 385 164 ROL, plus cheltuielile de judecată. 14. La 14 iunie 2005, reclamanta a plătit 22 067 377 ROL. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 15. Dispozițiile legale relevante, în vigoare la data faptelor, sunt descrise în hotărârea SC Mașinexport Import Industrial Group SA c. România 22687/03, § 22, 1 decembrie 2005). În observațiile sale din 18 iulie 2008, recurenta se plânge de o calomnie publică împotriva sa de către la a Intermede un comunicat de presă al Ministerului din 2 iulie 2002, postat pe site-ul său internet și legat de situația în litigiu dintre minister și reclamantă. 17. Curtea amintește că prezenta cerere a fost comunicată în conformitate cu procedura de examinare comună a admisibilității și a fondului, permisă prin art. 29 alineatul (3) din convenție. Curtea amintește, de asemenea, că a stat deja la baza unei hotărâri cu privire la obiecțiuni care nu au fost invocate decât după comunicarea cauzei către guvernul pârât (a se vedea Vigovskyy c. Ucraina, n 4218/02, § 14, 20 decembrie 2005). 18. Având în vedere că nu a fost invocat înainte de comunicarea prezentei cauze, acesta nu va face parte din examinarea Curții. Cu toate acestea, recurenta are posibilitatea de a sesiza Curtea cu privire la o nouă cerere (a se vedea, mutatis mutandis Dimitriu și Dumitrache c. România, nr 35823/03, § 24, 20 ianuarie 2009). II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚII ALE ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ȘI A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 19. Recurenta susține că anularea hotărârii definitive a Curții Supreme de Justiție din 9 octombrie 2001 prin admiterea acțiunii în anulare introduse de procurorul general a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice și dreptului său la respectarea bunurilor. Aceasta invocă art. 6 alineatul (1) din convenție și, în esență, art. 1 din Protocolul nr. (1) Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 20. Curtea constată că aceste obiecții nu sunt în mod evident greșit întemeiate în sensul art. 35 alin. Guvernul își reiterează argumentele invocate în cauze similare cu privire la acțiuni în anulare. În special, el subliniază că Curtea Supremă de Justiție a făcut o interpretare a dreptului și nu a faptelor cauzei. 23. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale prezentei specii, în care a ajuns la concluzia încălcării art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, ca urmare a contestarii soluției date definitiv unui litigiu și a privării reclamanților de bunurile de care beneficiau la încheierea procedurii, ca urmare a unei acțiuni în anulare (a se vedea, printre altele, Brumarescu, citată anterior, § 61, 77 și 80, Masinexportimport Industrial Group, citată anterior, §§ 32 și 46-47, și Piata Bazar Dorobanti SRL c. România, 37513/03, § 23 și 33, 4 octombrie 2007). 24. După examinarea prezentei cauze, Curtea consideră că În special, aceasta arată că Curtea Supremă de Justiție, sesizată de procurorul general, a examinat cauza și că, printr-o interpretare diferită a înscrisurilor depuse la dosar, Curtea Supremă de Justiție a anulat, la 4 noiembrie 2002, hotărârea pronunțată în ultimă instanță la 9 octombrie 2001 de Curtea Supremă de Justiție care a confirmat reintegrarea reclamantei în funcția sa și plata salariilor neplătite 25. Având în vedere cele de mai sus și elementele dosarului, Curtea concluzionează că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a deciziei definitive menționate anterior a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, aducând atingere dreptului recurentei la un proces echitabil și dreptului acesteia la respectarea bunurilor sale. 26. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 27. În afara unghiului articolului 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge că autoritățile au refuzat să dea în judecată un proces penal pentru refuz de executare împotriva ministrului (punctul 8 de mai sus 28). Curtea reamintește că art. 6 alin. (1) nu implică dreptul de a acuza sau condamna un terț la penalitate, nici o obligație de rezultat presupunând că orice urmărire trebuie să se încheie printr-o condamnare sau chiar prin pronunțarea unei pedepse determinate (a se vedea, mutatis mutandis Perez Franța [GC], nr 47287/99, § 70, CEDH 2004-I 29. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în temeiul art. 35 alin. Având în vedere concluziile sale de la punctul 26 de mai sus, Curtea nu consideră necesar să examineze acest aspect separat. Convenția menționată anterior, Curtea nu consideră că este necesar să se pună mai mult pe teren art. 13; cerințele acesteia din urmă sunt într-adevăr mai puțin stricte decât cele prevăzute la art. 6 alineatul (1) și absorbite de acestea în speță (a se vedea, printre altele, Sporrong și Lönnroth c. Suedia, 23 septembrie 1982, § 88, seria A n 52). IV. PRIVIND LICENȚIA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 34. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă mai mult decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 680 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit ca urmare a executării hotărârii definitive din 9 octombrie 2001 și a hotărârii din 17 aprilie 2002 (damnum emergens) și a lipsei de câștig (lucrum ces fără . De asemenea, aceasta solicită 100 000 EUR ca prejudiciu moral pe care l-ar fi suferit. 36. Guvernul contestă aceste pretenții. El recunoaște că reclamanta are o creanță în ceea ce privește suma de 22 0677 377 lei românești vechi (ROL) pe care a plătit ca urmare a admiterii acțiunii în anulare. Această sumă corectată în funcție de rata inflației în conformitate cu Institutul Național de Statistică, se ridică la 2 680,73 de noi lei românești (RON), adică aproximativ 740,53 EUR. El observă că reclamanta nu a solicitat drepturile salariale până la reintegrarea sa, ci doar pentru o anumită perioadă și că nu a indicat niciun temei juridic pentru calcularea pretinselor salarii. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că nu există nicio legătură cauzală între pretinsa deteriorare morală și presupusa încălcare a convenției și subliniază, de asemenea, că suma solicitată în acest sens este excesivă și că, în orice caz, o hotărâre de condamnare ar putea constitui o despăgubire satisfăcătoare pentru presupusul prejudiciu moral suferit de recurentă. 37. Curtea constată că, prin hotărârea din 25 aprilie 2001 a Tribunalului de Primă Instanță din București, recurenta și-a recunoscut o creanță de 14 800 000 ROL, adică 600 EUR, la rata medie de schimb practicată în 2001 de Banca Națională a României. Având în vedere informațiile prezentate de părți cu privire la valoarea creanței recurentei corectate în funcție de rata inflației, de cererile de satisfacție echitabilă ale acesteia și de observațiile guvernului, Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei, în mod echitabil, 800 EUR pentru prejudiciul material. 38. În ceea ce privește repararea prejudiciului moral, având în vedere circumstanțele cauzei și hotărând în echitate în conformitate cu prevederile articolului 41, Curtea decide să acorde recurentei 2 000 EUR pentru daune morale. Procedură și cheltuieli de judecată 39. reclamanta nu solicită nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 40. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN L (1) și inadmisibilă în ceea ce privește refuzul pretins al autorităților de a da în judecată penal A spus că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Déclare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume trebuie să fie convertite în moneda landului restant la rata aplicabilă la data Regulamentului (CE) nr. 800 EUR (8800 EUR) pentru daune materiale (ii. 000 EUR (două mii EUR) pentru daune morale (iii). orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe sumele respective, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 iulie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
COLCERU c. ROUMANIE
(Requête n
o
4321/03)
ARRÊT
28 juillet 2009
28/10/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Colceru c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Ineta Ziemele,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 juillet 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
4321/03) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Lili Colceru («
la requérante
»), a saisi la Cour le 11 décembre 2002 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 12 février 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet
l’article 29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
4.
La requérante est née en 1955 et réside à Bucarest.
5.
Par l’ordonnance d’urgence du gouvernement n
o
2/2001, l’Agence Nationale pour les Communications et l’Informatique fut dissoute et remplacée par le ministère des Communications et de la Technologie de l’Information («
le ministère
»).
Par un ordre du 3 janvier 2001, la requérante, juriste dans le cadre de cette Agence, fut licenciée.
6.
Par un jugement du 25 avril 2001, confirmé en dernier ressort par un arrêt définitif du 9 octobre 2001 de la Cour suprême de justice, la cour d’appel de Bucarest fit droit à la contestation de la requérante et condamna le ministère à la réintégrer dans son ancien poste, faire les mentions dans son livre de travail et à lui payer 14
800
000 anciens lei roumains (ROL) au titre des salaires non perçus pour la période de janvier à avril 2001.
7.
Le 10 janvier 2002, le ministère acquitta à la requérante un montant de 16
546
8.
Le 7 mars 2002, à la suite des plaintes de la requérante contre le ministre des Communications et de la Technologie de l’Information («
le ministre
»), le parquet près la Cour suprême de justice l’informa que seulement la Chambre des Députés, le Sénat et le Président de la Roumanie ont le droit de demander l’engagement de poursuites pénales à l’encontre des membres du Gouvernement pour les faits commis dans l’exercice de leurs fonctions respectives. Ultérieurement, l’Administration Présidentielle l’informa de l’inexistence d’indices qu’une infraction aurait été commise, en outre, après l’admission du recours en annulation (voir ci-dessous), sa plainte fut classée.
Selon la requérante, la Chambre des Députés et le Sénat ne répondirent pas à ses plaintes.
Le 4 avril 2003, le parquet près la Cour suprême de justice l’informa du refus d’engager des poursuites pénales à l’encontre de la direction du ministère, en raison du manque de caractère pénal des faits saisis.
9.
Par un jugement du 17 avril 2002, la cour d’appel de Bucarest condamna le ministre à verser une astreinte par jour de retard jusqu’à l’exécution du jugement du 25 avril 2001. Néanmoins, le 27 juin 2002, la Cour suprême de justice cassa avec renvoi ce jugement. La requérante n’informa pas la Cour de l’issue de cette procédure.
10.
Par un ordre du 29 avril 2002, le ministère disposa la réintégration de la requérante dans une autre direction, celle des archives.
11.
Par un arrêt définitif du 18 octobre 2002, la Cour suprême de justice annula l’ordre du 29 avril 2002, jugeant que la direction juridique n’avait pas été dissoute.
12.
Sur recours en annulation formé par le procureur général de la Roumanie, par un arrêt du 4 novembre 2002, la Cour suprême de justice cassa les jugements du 25 avril et 9 octobre 2001 et rejeta la plainte de la requérante contre l’ordre du 3 janvier 2001. Elle jugea que la cessation de l’activité de l’Agence avait entraîné la cessation des rapports d’emploi, conformément à la loi n
o
188/1999 sur le statut des fonctionnaires publics.
13.
Par un arrêt définitif du 18 décembre 2003, le tribunal de
première instance de Bucarest accueillit l’action du ministère visant la récupération des sommes actualisées payées au titre des dommages. Le tribunal condamna la requérante à payer 20
385
164 ROL, plus les frais de justice.
14.
Le 14 juin 2005, la requérante paya 22
067
II.
15.
Les dispositions légales pertinentes, en vigueur à l’époque des faits, sont décrites dans l’arrêt
SC Mașinexportimport Industrial Group SA c.
Roumanie
(n
o
22687/
03, § 22, 1
er
décembre 2005).
I.
16.
Dans ses observations du 18 juillet 2008, la requérante se plaint d’une diffamation publique à son encontre par l’intermède d’un communiqué de presse du ministère du 2 juillet 2002, posté sur son site internet et liée à la situation litigieuse entre le ministère et la requérante.
17.
La Cour rappelle que la présente requête a été communiquée selon la procédure d’examen conjoint de la recevabilité et du fond, permise par l’article 29 § 3 de la Convention. Elle rappelle également avoir déjà jugé qu’il n’y a pas lieu de statuer sur des griefs qui n’ont été soulevés qu’après la communication de l’affaire au gouvernement défendeur (voir
Vigovskyy c.
Ukraine
, n
o
42318/02, §
14, 20 décembre 2005).
18.
Comme ce grief n’a pas été soulevé avant la communication de la présente affaire, il ne fera pas partie de l’examen de la Cour. Pourtant, la requérante a la possibilité de saisir la Cour d’une nouvelle requête (voir,
mutatis mutandis
,
Dimitriu et Dumitrache c. Roumanie
, n
o
35823/03, § 24, 20 janvier 2009).
II.
SUR LES VIOLATIONS ALLÉGUÉES DES ARTICLES 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
1
19.
La requérante allègue que l’annulation de l’arrêt définitif de la Cour suprême de justice du 9 octobre 2001 par l’admission du recours en annulation introduit par le procureur général a porté atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques et à son droit au respect des biens. Elle invoque les articles 6 § 1 de la Convention et, en substance, 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellés dans leurs parties pertinentes
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
20.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu’ils ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
21.
Le Gouvernement réitère ses arguments invoqués dans des affaires similaires concernant des recours en annulation. En particulier, il souligne que la Cour suprême de justice a fait une interprétation du droit et pas des faits de la cause. Le Gouvernement s’en remet à la sagesse de la Cour en ce qui concerne le bien-fondé des griefs en cause.
22.
La requérante conteste la position du Gouvernement.
23.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle de la présente espèce, dans lesquelles elle a conclu à la violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, en raison de la remise en cause de la solution donnée de manière définitive à un litige et de la privation des requérants des biens dont ils bénéficiaient à l’issue de la procédure, consécutive à un recours en annulation (voir, entre autres,
Brumărescu
, précité, §§
61, 77 et 80,
SC
Mașinexportimport Industrial Group
SA
, précité, §§
32 et 46-47, et
Piata
Bazar Dorobanti SRL c.
Roumanie
, n
o
37513/03, §§ 23 et 33, 4
octobre
2007).
24.
Ayant examiné la présente affaire, la Cour considère que le
Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente. En particulier, elle relève que la Cour suprême de justice, saisie par le procureur général, a réexaminé l’affaire et que, par une interprétation différente des pièces versées au dossier, elle a annulé, le 4 novembre 2002, l’arrêt rendu en dernier ressort le
9 octobre 2001 par la Cour suprême de justice qui avait confirmé la réintégration de la requérante dans son poste et le paiement des salaires non perçus.
25.
Au vu de ce qui précède et des éléments du dossier, la Cour conclut que l’annulation par la Cour suprême de justice de la décision définitive précitée a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques, portant atteinte au droit de la requérante à un procès équitable et à son droit au respect de ses biens.
26.
Par conséquent, il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
III.
27.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaint que les autorités ont refusé d’entamer des poursuites pénales pour refus d’exécution contre le ministre (paragraphe 8 ci-dessus).
28.
La Cour rappelle que l’article 6 § 1 n’implique pas le droit de faire poursuivre ou condamner un tiers au pénal, ni une obligation de résultat supposant que toute poursuite doit se solder par une condamnation, voire par le prononcé d’une peine déterminée (voir,
mutatis mutandis
,
Perez
c.
France
[GC], n
o
29.
Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4.
30.
La requérante se plaint également de l’inexécution du jugement du 25 avril 2001 confirmé en dernier ressort par l’arrêt définitif du 9 octobre 2001.
31.
Compte tenu de ses conclusions figurant au paragraphe 26 ci-dessus, la Cour ne juge pas nécessaire d’examiner ce grief séparément.
32.
La requérante invoque également la violation de l’article 13 de la Convention au même titre que celle de l’article
6.
33.
Etant donné que le grief tiré de l’article 13 vise en substance les mêmes aspects que celui déjà examiné sous l’angle de l’article 6 § 1 de la
Convention ci-dessus, la Cour n’estime pas nécessaire de se placer de surcroît sur le terrain de l’article 13
; les exigences de ce dernier sont en effet moins strictes que celles de l’article 6 § 1 et absorbées par elles en l’espèce (voir, entre autres,
Sporrong et Lönnroth c. Suède
, 23 septembre 1982, § 88, série A n
o
52).
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
34.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
35.
La requérante réclame 162
680 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’elle aurait subi en raison de l’inexécution de l’arrêt définitif du 9 octobre 2001 et du jugement du 17 avril 2002
(damnum emergens)
et du manque à gagner
(lucrum cessans
). Elle demande également 100
000 EUR au titre de préjudice moral qu’elle aurait subi.
36.
Le Gouvernement conteste ces prétentions. Il admet que la requérante a une créance pour ce qui est du montant de 22
067
377 anciens lei roumains (ROL) qu’elle a payé à la suite de l’admission du recours en annulation. Cette somme corrigée en fonction du taux de
l’inflation conformément à l’Institut national de statistique, s’élève à 2
680,73 nouveaux lei roumains (RON), soit environ 740,53 EUR. Il note que la requérante n’avait pas sollicité les droits salariaux jusqu’à sa réintégration, mais seulement pour une période déterminé, et qu’elle n’a indiqué aucune base légale pour le calcul des salaires prétendus.
Concernant le dommage moral, le Gouvernement estime qu’il n’y a aucun lien de causalité entre le dommage moral allégué et la prétendue violation de la Convention. Il relève en outre que la somme demandée à ce titre est excessive et qu’en tout état de cause, un arrêt de condamnation éventuel pourrait constituer une réparation satisfaisante du préjudice moral prétendument subi par la requérante.
37.
La Cour constate que par le jugement du 25 avril 2001 de la cour d’appel de Bucarest, la requérante s’est vu reconnaître une créance de 14
800
000 ROL, soit environ 600 EUR, au taux d’échange moyen pratiqué en 2001 par la Banque Nationale de la Roumanie.
Compte tenu des informations soumises par les parties au sujet de la valeur de la créance de la requérante corrigée en fonction du taux de l’inflation, des demandes de satisfaction équitable de cette dernière et des commentaires du Gouvernement, la Cour estime qu’il y a lieu d’allouer à la requérante, en équité, 800 EUR au titre du préjudice matériel.
38.
S’agissant de la réparation du préjudice moral, compte tenu des circonstances de la cause et statuant en équité comme le veut l’article
41, la Cour décide d’allouer à la requérante 2
000
EUR au titre de dommage moral.
B.
Frais et dépens
39.
La requérante ne sollicite aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
40.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de l’article 6 § 1 de la Convention concernant la sécurité des rapports juridiques et de
l’article 1 du Protocole
n
o
1, et irrecevable pour le grief concernant le refus allégué des autorités d’entamer des poursuites pénales
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de statuer sur les autres griefs
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur
au taux applicable à la date du règlement
:
i.
800 EUR (huit cents euros) pour dommage matériel
;
ii.
2
000
EUR (deux mille euros) pour dommage moral
;
iii.
tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur lesdites sommes
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 juillet 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président