CAUZA CU JEFFANOV ȘI ALȚII v. UKRAINE (Declarația nr. 13404/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 30 iulie 2009 FINAL 30/10/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Yefanov și alții v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad hoc, și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 7 iulie 2009, eliberează următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (n. 13404/02) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de patru resortisanți ucraineni, dl Oleksandr Petrovich Yefanov („prima reclamantă”), dna Irina Ivanovna Yefanova („a doua reclamantă”), dl Yuriy Ivanovich Boyev („al treilea reclamant”), și dna Svitlana Petrivna Boyeva („al patrulea reclamant”), la 30 martie 2001. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl Yuriy Zaytsev. Cei de-al treilea și al patrulea reclamant au fost reprezentați de primul reclamant. La 28 august 2007, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice reclamația privind durata procedurii penale guvernului. De asemenea, a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). Reclamanții s-au născut în 1951, 1959, 1952 și, respectiv, 1953. Toate patru sunt cetățeni ucraineni și locuiesc în orașul Smila, în regiunea Cherkassy, Ucraina. La 8 februarie 1999 a fost arestat al treilea și al patrulea reclamant. La 30 martie 1999 au fost înființate proceduri penale împotriva primului reclamant de evaziune fiscală. La 8 mai 1999 au fost acuzate noi acuzații de contrabandă. La 10 mai 1999, el a fost arestat și retras în custodie. La 14 iulie 1999 au fost înființate proceduri penale împotriva celui de-al doilea reclamant de falsificare a documentelor și evaziune fiscală. Mai târziu, având în vedere contextul factual și juridic comun al cazurilor penale de mai sus, acestea au fost aderate. Primul, al treilea și al patrulea reclamant au rămas în detenție înainte de judecată până la 14 iulie 2000, 7 iunie 1999 și, respectiv, 5 iulie 2000. 10. La 30 septembrie, ancheta preliminară a fost încheiat și cazul penal a fost trimis la Curtea Smila. 11. La 12 octombrie 1999, Curtea a început să ia în considerare cazul. 12. La 21 aprilie 2000, Curtea Regională Cherkassy a încheiat procesul pentru anchetă suplimentară. 13. La 16 mai 2000, Curtea Regională Cherkassy a anulat această decizie și a trimis cazul la tribunalul de primă instanță. 14. La 11 septembrie 2000, Curtea Smila a achitat reclamanții. 15. La 17 octombrie 2000, Curtea Regională Cherkassy, după apelul unui procuror local, a anulat această hotărâre și a remis cazul pentru o proaspătă examinare de către Curtea de District Cherkassy. Reclamanții au fost condamnați să nu părăsească locul lor de reședință permanentă. 16. Între 14 decembrie 2000 și 22 februarie 2001 Curtea de District Cherkassy a avut șase audieri. Nu au fost programate audieri între 22 februarie și 2 august 2001. 17. La 2 august 2001, Curtea de District Cherkassy a suspendat procedura deoarece a patra reclamantă a fost absonată. Acesta a ordonat biroul procurorului să pună a patra reclamantă pe lista persoanelor dorite. 18. În cursul acestei perioade, primii și al doilea solicitanți au prezentat cereri repetate în fața Curții de district Cherkassy și a Curții de apel regionale Cherkassy pentru examinarea cazului lor separat de cel de-al patrulea reclamant. 19. Într-o scrisoare din 3 martie 2003, Curtea de district Cherkassy a indicat, în special, că autoritățile nu au luat măsurile necesare pentru găsirea celui de-al patrulea reclamant. Acesta a ordonat procurorului din Smila, procurorului din regiunea Cherkassy și funcționarii Departamentului Cherkassy din interior să emită o acuzație separată cu privire la primul și al doilea reclamant și să ia măsuri pentru găsirea celui de-al patrulea reclamant. 20. La 23 aprilie 2003, în cadrul ședinței de judecată, biroul procurorului a depus o acuzație modificată în ceea ce privește primul reclamant și a întrerupt procedura de evaziune fiscală împotriva acestuia. 21. La 14 mai 2003, al patrulea reclamant a apărut în fața instanței. 22. La 11 noiembrie 2003, Curtea de District Cherkassy a achitat al doilea reclamant. I-a condamnat pe ceilalți reclamanți și le-a dat o condamnare de trei ani suspendată la închisoare. Reclamanții au fost condamnați să nu părăsească locul lor de reședință permanentă. 23. Hotărârea a fost apelată de către al treilea și al patrulea reclamant și de către procuror. 24. La 28 noiembrie 2003, aceeași instanță a declarat un recurs de către cei de-al treilea și al patrulea reclamanți inadmisibil, deoarece a fost depus din timp. 25. La 13 aprilie 2004, Curtea de Apel Regională Cherkassy a permis, în parte, apelul procurorului și a respins obiecțiile primului și al doilea reclamant. La 22 martie 2005, Curtea Supremă a anulat hotărârea din 28 noiembrie 2003. La 17 noiembrie 2005, primul, al treilea și al patrulea reclamant și-au retras apelurile de casă împotriva hotărârii din 11 noiembrie 2003, iar la 24 ianuarie 2006, Curtea Supremă a încheiat procedura de casă. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 30. Guvernul a contestat acest argument. 31. Perioada în cauză cu privire la primul reclamant a început la 30 martie 1999 și s-a încheiat la 24 ianuarie 2006. Acțiunea a durat astfel șase ani și aproape zece luni pentru investigația preliminară și trei niveluri de competență. 32. Procedura penală împotriva celui de-al doilea reclamant a început la 14 Iulie 1999 și s-au încheiat la 13 aprilie 2004. Astfel, au durat patru ani și nouă luni pentru investigația preliminară și două nivele de competență. 33. Perioada care urmează să fie luată în considerare în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant a început la 8 februarie 1999 și s-a încheiat la 24 ianuarie 2006. Procedura a durat astfel aproximativ șase ani și unsprezece luni pentru investigația preliminară și trei nivele de competență. 34. Procedura cu privire la cel de-al patrulea reclamant a început la 8 februarie 1999 și s-a încheiat la 24 ianuarie 2006. al patrulea reclamant a fost la run (2 august 2001 – 14 mai 2003) trebuie exclus din durata globală a procedurii (a se vedea Girolami c. Italia , 19 februarie 1991, § 13, Serie A nr. 196-E și Smirnova c. Russia nr. 46133/99 și 48183/99 § 81, CEDO 2003-IX). Acțiunea în cauză a durat astfel aproximativ cinci ani și două luni pentru ancheta și trei niveluri de competență. Curtea remarcă că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, în continuare, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că instanța internă a examinat cazul fără întârzieri substanțiale și că lungimea procedurii a fost cauzată de complexitatea cauzei și de comportamentul reclamanților. Guvernul a susținut, de asemenea, că procedurile au fost suspendate de când a patra reclamantă a fost anulată. 37. Cea de-a doua reclamantă nu este de acord. În special, ea a susținut că autoritățile interne au fost informate că a patra solicitantă a fost în Israel pentru tratamentul alăptării. Primul, al treilea și al patrulea reclamant nu a prezentat nicio observație. 38. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). Ceea ce este în joc pentru reclamanții trebuie, de asemenea, luat în considerare. În acest sens, Curtea constată că primul reclamant a fost păstrat în custodie între 10 mai 1999 și 14 iulie 2000. Al treilea și al patrulea reclamant au fost reținuți în custodie în perioada cuprinsă între 8 februarie 1999 și 7 Iunie 1999 și, respectiv, 5 iulie 2000. Aceste fapte impun o diligență deosebită din partea autorităților și instanțelor care se ocupă de acest caz pentru administrarea rapidă a justiției (a se vedea Abdoella c. Țările de Jos , 25 noiembrie 1992 § 24, Serie A nr. 248 A). 39. Curtea consideră că acest caz nu a fost în mod special complex, fie în mod factual, fie legal. În plus, având în vedere în special faptul că Curtea Smila le-a achitat în primă instanță, argumentul guvernului nu convinge că reclamanții au fost de vină pentru apelarea împotriva hotărârilor nefavorabile. În ceea ce privește argumentul potrivit căruia a trebuit să fie suspendată procedura, deoarece a patra reclamantă a fost absonată, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun motiv pentru a explica de ce acest lucru ar fi trebuit să fie necesar. În orice caz, instanța internă nu a ordonat biroului procurorului să elibereze o acuzație separată și să ia măsuri pentru găsirea celui de-al patrulea reclamant până la nouăzeci de luni după suspendarea procedurii. 40. În plus, alte întârzieri semnificative în cadrul procedurii sunt atribuibile autorităților interne. În special, între februarie și august 2001 nu s-au desfășurat ședințe în fața instanțelor naționale, iar examinarea cazului în a doua instanță a fost prolungată datorită nerespectării hotărârii instanței de primă instanță cu privire la admisibilitatea recursului al treilea și al patrulea reclamant împotriva hotărârii din 11 noiembrie 2003. 41. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Pélissier și Sassi, citate mai sus, § 75; și Aybabin c. Ucraina , nr. 23194/02, § 44, 18 decembrie 2008). 42. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea constată că lungimea procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempo rațional”. 43. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 44. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 45. Al doilea reclamant a solicitat 1,821.969 EUR în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 46. Guvernul a contestat această afirmație. 47. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. În ceea ce privește prejudiciile morale reclamate de cel de-al doilea reclamant, consideră că, în circumstanțele cauzei, o simplă constatare a unei încălcări constituie suficientă satisfacție echitabilă. Primul, al treilea și al patrulea reclamant nu a prezentat nicio cerere pentru o justă satisfacție. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a le acorda sumă pe acest cont. Costuri și cheltuieli 49. În cazul în care reclamanții nu au prezentat nici o cerere; prin urmare, Curtea nu a pronunțat nicio atribuire. Consideră că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii penale împotriva primelor, a doua, a treia și a patra reclamante; susține că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral pe care cel de-al doilea reclamant ar putea fi suferit; respinge Rezultatul cererii de satisfacție a celui de-al doilea reclamant. A făcut în limba engleză și a notificat în scris la 30 iulie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Stephen Phillips Peer Lorenzen Președintele adjunct al grefierului
FIFTH SECTION
YEFANOV AND OTHERS v. UKRAINE
(Application no. 13404/02)
30 July 2009
FINAL
30/10/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Yefanov and Others v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
judges,
Stanislav Shevchuk,
ad hoc
judge,
and Stephen Phillips,
Deputy
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 7 July 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 13404/02) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by four Ukrainian nationals, Mr Oleksandr Petrovich Yefanov (“the first applicant”), Mrs Irina Ivanovna Yefanova (“the second applicant”), Mr
Yuriy Ivanovich Boyev (“the third applicant”), and Mrs Svitlana Petrivna Boyeva (“the fourth applicant”), on 30 March 2001.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Yuriy Zaytsev. The second, third and fourth applicants were represented by the first applicant.
3.
On 28 August 2007 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the criminal proceedings to the Government. It also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 § 3).
4.
The applicants were born in 1951, 1959, 1952 and 1953 respectively. All four are Ukrainian nationals and reside in the town of Smila, in the Cherkassy region, Ukraine.
5.
On 8 February 1999 the third and fourth applicants were arrested. They were remanded in custody and charged with smuggling.
6.
On 30 March 1999 criminal proceedings were instituted against the first applicant for tax evasion. On 8 May 1999 new charges of smuggling were brought against him. On 10 May 1999 he was arrested and remanded in custody.
7.
On 14 July 1999 criminal proceedings were instituted against the second applicant for forging documents and tax evasion. The second applicant gave an undertaking not to abscond.
8.
Later, given the common factual and legal background of the above criminal cases, they were joined.
9.
The first, third and fourth applicants remained in pre-trial detention until 14 July 2000, 7 June 1999 and 5 July 2000 respectively.
10.
On 30 September pre-trial investigation was terminated and the criminal case was sent to the Smila Court.
11.
On 12 October 1999 the court started considering the case.
12.
On 21 April 2000 it remitted the case for additional investigation.
13.
On 16 May 2000 the Cherkassy Regional Court quashed that decision and remitted the case to the first-instance court.
14.
On 11 September 2000 the Smila Court acquitted the applicants.
15.
On 17 October 2000 the Cherkassy Regional Court, following an appeal by a local prosecutor’s office, quashed that judgment and remitted the case for fresh consideration by the Cherkassy District Court. The applicants were ordered not to leave their place of permanent residence.
16.
Between 14 December 2000 and 22 February 2001 the Cherkassy District Court held six hearings. No hearings were scheduled between 22
February and 2 August 2001.
17.
On 2 August 2001 the Cherkassy District Court suspended the proceedings as the fourth applicant had absconded. It ordered the prosecutor’s office to put the fourth applicant on the list of wanted persons.
18.
During this period, the first and second applicants submitted repeated requests to the Cherkassy District Court and the Cherkassy Regional Court of Appeal for their case to be examined separately from that of the fourth applicant.
19.
In a letter of 3 March 2003, the Cherkassy District Court indicated, in particular, that the authorities had failed to take necessary measures to find the fourth applicant. It ordered the Prosecutor of Smila, the Prosecutor of the Cherkassy Region and the officials of the Cherkassy Department of the Interior to issue a separate indictment concerning the first and the second applicants and to take measures to find the fourth applicant.
20.
On 23 April 2003, in the course of the court hearing, the prosecutor’s office submitted an amended indictment in respect of the first applicant and discontinued the tax evasion proceedings against him.
21.
On 14 May 2003 the fourth applicant appeared before the court.
22.
On 11 November 2003 the Cherkassy District Court acquitted the second applicant. It convicted the other applicants and gave them a three-year suspended prison sentence. The applicants were ordered not to leave their place of permanent residence.
23.
The judgment was appealed against by the third and fourth applicants and by the prosecutor.
24.
On 28 November 2003 the same court declared an appeal by the third and fourth applicants inadmissible as it had been lodged out of time.
25.
On 13 April 2004 the Cherkassy Regional Court of Appeal allowed in part the appeal by the prosecutor and rejected the objections of the first and second applicants. It slightly amended the judgment of 11
November
2003.
26.
On 22 March 2005 the Supreme Court quashed the ruling of 28
November 2003.
27.
On 6 September 2005 the Cherkassy Regional Court of Appeal dismissed appeals by the third and fourth applicants and upheld the judgment of 11 November 2003.
28.
On 17 November 2005 the first, third and fourth applicants withdrew their cassation appeals against the judgment of 11 November 2003, and on 24 January 2006 the Supreme Court terminated the cassation proceedings.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
29.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable-time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
30.
The Government contested that argument.
31.
The period in question in respect of the first applicant began on 30
March 1999 and ended on 24 January 2006. The proceedings thus lasted six years and almost ten months for the pre-trial investigation and three levels of jurisdiction.
32.
The criminal proceedings against the second applicant began on 14
July 1999 and ended on 13 April 2004. They thus lasted four years and nine months for the pre-trial investigation and two levels of jurisdiction.
33.
The period to be taken into consideration in respect of the third applicant started on 8 February 1999 and ended on 24 January 2006. The proceedings thus lasted about six years and eleven months for the pre-trial investigation and three levels of jurisdiction.
34.
The proceedings in respect of the fourth applicant began on 8
February 1999 and ended on 24 January 2006. The
period
during which the
fourth applicant was
on the run (2 August 2001 – 14 May 2003) must be excluded from the overall length of the proceedings (see
Girolami v. Italy
, 19 February 1991, § 13, Series A no. 196-E, and
Smirnova v. Russia
,
nos.
46133/99 and 48183/99, §
81, ECHR 2003-IX). The proceedings in question thus lasted about five years and two months for the investigation and three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
35.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
36.
The Government submitted that the domestic courts had considered the case without substantial delays, and that the protracted length of the proceedings had been due to the complexity of the case and to the applicants’ behaviour. They further noted that the applicants had appealed against the decisions of the domestic courts. The Government also maintained that the proceedings had been suspended since the fourth applicant had absconded.
37.
The second applicant disagreed. In particular, she submitted that the domestic authorities had been informed that the fourth applicant had gone to Israel for
the
breast-cancer treatment. The first, third and fourth applicants did not submit any comments.
38.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities (see, among many other authorities,
Pélissier and Sassi v. France
[GC], no. 25444/94, § 67, ECHR 1999-II). What is at stake for the applicants has also to be taken into consideration. In this respect the Court notes that the first applicant was kept in custody between 10 May 1999 and 14 July 2000. The third and fourth applicants were kept in custody in the period from 8 February 1999 till 7
June 1999 and 5 July 2000 respectively. These facts required particular diligence on the part of the authorities and courts dealing with the case to administer justice expeditiously (see
Abdoella v. the Netherlands
, 25
November 1992, §
24, Series
A no.
248
‑
A).
39.
The Court considers that the case was not particularly complex, either factually or legally. Moreover, in view in particular of the fact that the Smila Court had acquitted them at first instance, it is not persuaded by the Government’s argument that the applicants were to blame for appealing against unfavourable judgments. As to the argument that the proceedings had had to be suspended as the fourth applicant had absconded, the Court notes that the Government have not put forward any reason to explain why this should have been necessary. In any event, the domestic court did not order the prosecutor’s office to issue a separate indictment and to take measures to find the fourth applicant until nineteen months after the proceedings were suspended.
40.
Furthermore, other significant delays in the proceedings are attributable to the domestic authorities. In particular, between February and August 2001 no hearings were held before the domestic courts, and the examination of the case at second instance was protracted due to the first-instance court’s failure to reach a proper decision on the admissibility of the third and fourth applicants’ appeal against the judgment of 11
November
2003.
41.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Pélissier and Sassi
, cited above, § 75; and
Aybabin
v. Ukraine
, no.
23194/02, § 44, 18 December 2008).
42.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
43.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
44.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
45.
The second applicant claimed EUR 1,821,969 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
46.
The Government contested that claim.
47.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. As to the non-pecuniary damage claimed by the second applicant, it considers that in the circumstances of the case a mere
finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction.
48.
The first, third and fourth applicants did not submit any claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award them any sum on that account.
B.
Costs and expenses
49.
In the present case the applicants failed to submit any claim; the Court therefore makes no award.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the length of the criminal proceedings against the first, second, third and fourth applicants;
3.
Holds
that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which the second applicant may have suffered;
4.
Dismisses
the remainder of the second applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 30 July 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Peer Lorenzen
Deputy Registrar
President