În cauza Perdigão c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 iulie 2009, Renunță hotărârea pe care a adoptat-o aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei (n 24768/06) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl João José Perdigão și dl Maria José Queiroga Perdigão, au sesizat Curtea la 19 iunie 2006 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A.C. Miranda și J. Perdigão, avocați din Lisabona. Guvernul portughez ( Reclamanții se plâng în special de o încălcare a dreptului lor de proprietate în sensul că o compensație de expropriere acordată acestora a fost în cele din urmă complet absorbită de suma pe care au trebuit să o plătească statului pentru cheltuielile de judecată. La 24 aprilie 2008, președintele celei de a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamanții s-au născut în 1932 și, respectiv, 1933 și locuiesc la Lisabona. Exproprierea Reclamanții erau proprietarii unui teren cu o suprafață totală de 128 619 m2. Prin ordonanța ministrului Lucrărilor Publice, publicată la 11 septembrie 1995 în Jurnalul Oficial, acest teren a fost expropriat în vederea construirii unei autostrăzi. În cadrul procedurii de expropriere, care s-a desfășurat în fața Tribunalului din Evora și apoi în fața Curții de Apel din Evora, părțile au discutat dacă beneficiile care ar fi obținute din exploatarea unei cariere existente pe teren ar trebui luate în considerare la stabilirea cuantumului compensației de expropriere. Reclamanții au susținut, precum și indemnizația de expropriere trebuia să se ridice la 20 864. 292 EUR (EUR). Prin intermediul mai multor rapoarte de expertiză, printre care unul solicitat din oficiu de Tribunalul de la Evora, Curtea de Apel de la Evora a decis în cele din urmă, printr-o hotărâre din 10 iulie 2003, că astfel de eventuale beneficii nu trebuiau luate în considerare și le-a acordat reclamanților o compensație de expropriere de 197 236,25 EUR. La 7 aprilie 2005, reclamanții au înaintat Curții o cerere nr. 12849/05 pentru a se plânge de lipsa despăgubirii în măsura în care cariera a fost afectată. Această cerere a fost respinsă pentru întârziere de către un comitet la 30 august 2005. La 4 februarie 2005, reclamanții au primit de la tribunalul din Evora o notificare cu privire la decontarea cheltuielilor de judecată datorate pentru procedura de expropriere. Costurile care le reveneau se ridicau la 489 188,42 EUR. 10. La 22 februarie 2005, reclamanții au depus o plângere cu privire la acest număr de cont, subliniind, printre altele, o încălcare a principiului despăgubirii corecte și a dreptului de acces la o instanță și menționau, de asemenea, câteva inexactități și erori de calcul. 11. Aprilie 2005, judecătorul Tribunalului din Evora a recunoscut, în urma unei informări a grefei, erori de calcul pentru care a ordonat rectificarea. Prin urmare, valoarea cheltuielilor a fost redusă la 309 052,71 EUR, reclamanții rămânând datori statului suma de 111 816,46 EUR, întreaga indemnizație de expropriere revenind, de asemenea, statului. Judecătorul a respins plângerea celor interesați în ceea ce privește presupusele încălcări. 12. Reclamanții au făcut apel la Curtea de Apel din Evora. Prin hotărârea din 13 decembrie 2005, adusă la cunoștința acestora la 19 decembrie 2005, Curtea de Apel a respins recursul acestora. 13. La 12 mai 2006, reclamanții au introdus o acțiune constituțională împotriva acestei decizii, susținând că interpretarea dispozițiilor aplicabile din Codul cheltuielilor de judecată, în special art. 66 alineatul (2), era contrară principiilor despăgubirii corecte și dreptului de acces la o instanță, garantate prin Constituție. În opinia lor, suma care trebuie plătită pentru cheltuielile de judecată nu ar trebui să fie în nici un caz mai mare decât cuantumul alocației de expropriere pe care ar primi-o. 14. Prin hotărârea din 28 martie 2007, Tribunalul Constituțional le-a respins acțiunea. El a observat, cu titlu preliminar, că nu poate examina decât constituționalitatea articolului 66 alineatul (2) din Codul cheltuielilor de justiție, singurul standard aplicat de instanțele a quo. El a considerat apoi că această dispoziție nu era contrară articolelor 20 (acces la o instanță) și 62. 2 (doar compensație) Constituției. În ceea ce privește dreptul de acces la o instanță, el a subliniat că, în cazul în care suma prea mare a cheltuielilor de judecată ar putea, în anumite circumstanțe, să împiedice dreptul de acces la o instanță, în cazul de față, reclamanții nu ar trebui să plătească decât suma de 15 000 EUR, pe care a considerat-o ca fiind în limitele rațiunii. În ceea ce privește principiul despăgubirii corecte, Tribunalul Constituțional a considerat că problema despăgubirii prejudiciului care rezultă din expropriere era diferită de cea a plăților pentru cheltuielile de judecată și că, prin urmare, nu s-a opus ca suma care trebuia plătită pentru acest ultim titlu să fie mai mare decât valoarea compensației de expropriere. 15. La 20 aprilie 2007, reclamanții au depus o cerere de rectificare a acestei hotărâri, susținând că Tribunalul Constituțional a săvârșit o eroare materială. Într-adevăr, în scopul raționamentului său, tribunalul în cauză considerase că reclamanții erau obligați să plătească suma de 15 000 EUR, în timp ce trebuiau să plătească în realitate suma de 111 816,46 pentru cheltuielile de judecată. EUR. 16. Prin hotărârea din 25 septembrie 2007, Tribunalul Constituțional a recunoscut eroarea materială indicată și necesitatea de a rectifica hotărârea, cu condiția ca art. 20 din Constituție să fie vizat. 816,46 EUR era atât de mare încât dreptul de acces la o instanță era afectat și, prin urmare, a declarat art. 66 alineatul (2) din Codul cheltuielilor de judecată, astfel cum a fost interpretat de instanțele a quo, contrar articolului 20 din Constituție. În ceea ce privește art. 62 alineatul (2) din Constituție, el a considerat că decizia sa anterioară nu făcea obiectul unei rectificări. 17. La 6 noiembrie 2007, reclamanții, dorind să cunoască suma exactă care trebuie plătită pentru cheltuielile de judecată, au depus o cerere de clarificare a hotărârii din 25 septembrie 2007. 18. printr-o hotărâre din 13 noiembrie 2007, Tribunalul Constituțional a respins cererea prin clarificarea cererii, subliniind că aceasta impune instanței din fond să stabilească suma în cauză. 19. Printr-o ordonanță din 4 ianuarie 2008, judecătorul tribunalului din Evora, sesizat cu dosarul, a decis că suma cheltuielilor nu trebuie să depășească cu mai mult de 15 000 EUR valoarea indemnizației de expropriere. 20. La 20 februarie 2008, reclamanții au plătit suma suplimentară de 15 000 EUR. II. DREPTUL INTERNELE PERTINENTE Constituția Republicii Portugheze 21. art. 20 din Constituție garantează dreptul de acces la o instanță. art. 62 din Constituție garantează dreptul de proprietate, precum și dreptul la o despăgubire echitabilă în caz de expropriere. Codul de procedură civilă 22. 446 din Codul de procedură civilă. Conform acestei dispoziții, în principiu partea care pierde este cea care trebuie să plătească cheltuielile de procedură. Acestea sunt indexate în raport cu valoarea economică a litigiului. Codul cheltuielilor de judecată 23. art. 66 alineatul (2) din Codul de cheltuieli de judecată (Código das Custas Judiciaise) ), astfel cum se aplică la momentul faptelor, prevedea că cheltuielile de judecată datorate de către un expropriet sunt de scos din cuantumul despăgubirii de expropriere. 24. art. 16 din același cod dispunea că judecătorul putea, în anumite circumstanțe, să scutească persoana interesată de plata integrală sau parțială a cheltuielilor de judecată. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 25, reclamanții se plâng de faptul că indemnizația de expropriere acordată acestora a fost, în cele din urmă, complet absorbită de suma pe care au trebuit să o plătească statului pentru cheltuielile de judecată și consideră că o astfel de situație aduce atingere articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 26. Guvernul combate această teză. Despre admisibilitatea 27. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Reclamanții consideră că valoarea cheltuielilor de judecată pe care au fost obligați să le plătească statului este total disproporționată. Dacă recunosc că statul dispune de o anumită marjă de apreciere, aceasta nu poate, în opinia lor, să conducă la un rezultat incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. ; acestea reamintesc faptul că, în acest caz, statul a devenit proprietarul terenurilor expropriate, că a păstrat întreaga sumă a despăgubirii de expropriere, adică 197 236,25 EUR, și că a primit în plus 15 000 EUR în plus. 29. Acestea adaugă că suma în cauză nu poate fi justificată prin costul activității procedurale desfășurate de instanțe în cadrul procedurii de expropriere în cauză. 30. Referindu-se la jurisprudența Comisiei Europene pentru Drepturile Omului, guvernul amintește de la bun început că cheltuielile de judecată sunt contribuții mai mici decât cele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. (1) În continuare, Comitetul consideră că nu se poate retrage din această dispoziție convențională niciun principiu de drept internațional care impune gratuitarea serviciilor de justiție și că, dimpotrivă, art. 1 din protocol 1 lasă statelor o mare marjă de apreciere în definirea și determinarea interesului general în această privință. Cu toate acestea, legislația portugheză aplicabilă face ca rata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată să depindă de valoarea economică a litigiului, ceea ce, în opinia sa, nu poate fi considerat contrar Convenției. 31. În cazul de față, guvernul arată că suma plătită de solicitanți corespunde cu 1,02% din valoarea economică pe care ei înșiși au atribuit-o litigiului. În cazul în care este adevărat că această sumă este mai mare decât cuantumul compensației de expropriere, acest simplu fapt nu poate fi, în opinia sa, analizat printr-o încălcare a principiului despăgubirii juste, ceea ce a subliniat Tribunalul Constituțional. Acest principiu nu ar garanta că valoarea despăgubirii de expropriere trebuie să fie mai mare decât cea a cheltuielilor de judecată datorate. Prin urmare, guvernul concluzionează că nu există o ruptură între interesul general al unei finanțări echilibrate a sistemului de justiție și drepturile reclamanților. Cu privire la aplicabilitatea articolului 1 din Protocolul nr. 32. Curtea amintește că art. 1 din Protocolul nr. 1 conține trei standarde distincte: prima, care se exprimă în prima teză a primului paragraf și are caracter general, stabilește principiul respectării proprietății; a doua, care figurează în a doua teză a aceluiași paragraf, se referă la privarea proprietății și o supune anumitor condiții ; în ceea ce privește a treia, consemnată în al doilea paragraf, ea recunoaște statelor competența, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general; aceasta nu este vorba de reguli lipsite de legătură între ele. Al doilea și al treilea se referă la exemple speciale de încălcare a dreptului de proprietate ; prin urmare, acestea trebuie să se interpreteze în lumina principiului consacrat de prima (a se vedea, printre altele, James și alții c. Regatul Unit, 21 februarie 1986, § 37, seria A n 98, care reia parțial termenii analizei dezvoltate de Curte în Hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia (23 septembrie 1982, § 61, seria A n 52) ; a se vedea, de asemenea, Kozac 2334/03, punctul 48, 19 februarie 2009). 33. În cazul de față, nimeni nu contestă faptul că situația în litigiu intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziții. Cu toate acestea, trebuie să se examineze care este standardul aplicabil în speță. Într-adevăr, părțile nu precizează în mod clar sub care membri de teză ai articolului 1 din protocol 1 În opinia lor, cazul ar trebui examinat. În cazul în care reclamanții par să considere că acesta este standardul privind privarea de proprietate care se aplică, guvernul și-a consacrat cea mai mare parte a argumentației sale de a susține că statul era întemeiat pe reglementarea utilizării bunurilor, în lumina celui de-al treilea standard de la art. 1 din Protocolul nr. 34. Curtea consideră că situația în litigiu nu poate fi clasificată într-o anumită categorie. Deși este adevărat că la originea litigiului se află privarea de proprietate a reclamanților, nu este mai puțin adevărat că lipsa de despăgubire de care se plâng a fost cauzată de aplicarea normelor privind cheltuielile de judecată, care sunt, trebuie amintit, în sensul articolului 1 al doilea paragraf din Protocolul nr. 1, care recunoaște statelor dreptul de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a asigura plata acestor contribuții (a se vedea, în această privință, Aires c. Portugalia, nr 11775/93, Decizia Comisiei din 25 mai 1995, Deciziile și rapoartele 81, p. 48). 35. În orice caz, situațiile menționate la a doua teză de la primul paragraf și la al doilea paragraf nu constituie decât cazuri speciale de încălcare a dreptului la respectarea bunurilor garantate prin standardul general prevăzut la prima teză (Beyeler c. Italia [GC], nr 33202/96, § 106, CEDO 2000 I. Prin urmare, Curtea consideră că este mai ușor să examineze situația denunțată în lumina acestui standard general. Cu privire la respectarea articolului 1 din Protocolul nr. 36. Curtea amintește că, pentru a fi compatibilă cu standardul general prevăzut în prima teză a articolului 1 din Protocolul nr 1, o interferență în dreptul la respectarea bunurilor unei persoane trebuie să aibă un echilibru corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele protejării drepturilor fundamentale ale individului (Sporrong și Lönnroth , menționat anterior, § 69). În plus, necesitatea de a examina problema echilibrului corect nu se poate face simțită decât atunci când s-a dovedit că intervenția în litigiu a respectat principiul legalității și că aceasta nu era arbitrară ( Latridis c. Grecia [GC], nr. 31107/96, § 58, CEDO 1999 II. 37. În cazul de față, Curtea constată în primul rând că reclamanții nu contestă legalitatea exproprierii ca atare sau a reglementării referitoare la cheltuielile de judecată aplicate acestora. Nu există niciun alt indiciu că intervenția în litigiu a avut un caracter arbitrar, reclamanții putând, în special, să își prezinte argumentele instanțelor naționale. 38. Singura întrebare care trebuie examinată este, prin urmare, dacă a fost menținut un echilibru corect între interesul general și drepturile reclamanților. În această privință, Curtea reamintește că preocuparea de a asigura un astfel de echilibru corect se reflectă în structura articolului 1 în întregime și se traduce prin necesitatea unui raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (a se vedea, printre altele, Sporrong și Lönnroth, citată anterior, ibidem, și Beyeler, citată anterior, punctul 114). În cadrul standardului general prevăzut în prima teză din primul paragraf al dispoziției în cauză, verificarea existenței unui astfel de echilibru necesită o examinare globală a diferitelor interese în cauză. Astfel, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunurilor, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă a drepturilor individului. În plus, statele trebuie să poată lua măsurile pe care le consideră necesare pentru a proteja interesul general al unei finanțări echilibrate a sistemelor de justiție. În sfârșit, în situații precum cea din prezenta cauză, trebuie să se examineze, de asemenea, comportamentul părților la litigiu, inclusiv mijloacele utilizate de stat și punerea lor în aplicare ( Beyeler, citată anterior, ibidem 39. Curtea constată că, în speță, reclamanții au primit în mod oficial o compensație de expropriere, în valoare de 197 236,25 EUR, dar că, în urma stabilirii sumei pe care trebuiau să o plătească pentru cheltuielile de judecată, ei nu au încasat nimic; dimpotrivă, au trebuit să plătească statului 15 000 EUR suplimentar pentru cheltuielile de judecată, după o reducere substanțială a sumei la care fuseseră inițial condamnați (punctele 16-19 de mai sus). 40. În opinia Curții, astfel de condiții de despăgubire mai exact o astfel de absență a despăgubirii nu pot, în principiu, să respecte un echilibru corect, dorit de art. 1 din Protocolul 1, dispoziție care, la fel ca întreaga convenție, trebuie interpretată astfel încât să garanteze drepturi concrete și efective și nu teoretice sau iluzorii ( În ceea ce privește comportamentul părților la litigiu, Curtea a luat act de argumentul guvernului potrivit căruia reclamanții nu se pot ataca decât pe ei înșiși, în măsura în care ar fi atribuit, într-un mod neîntemeiat, o valoare economică litigiului care nu este în conformitate cu realitatea ; or, și guvernul de a continua, cheltuielile de justiție fiind indexate în raport cu o astfel de valoare economică, reclamanții trebuiau să se aștepte, în urma respingerii cererii lor în această privință, la o sumă atât de mare de costuri de justiție. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamanții nu pot fi învinuiți de faptul că au încercat, prin mijloacele procedurale aflate la dispoziția lor, să convingă instanța să includă în indemnizația de expropriere elemente care erau în opinia lor esențială. Deși, în cele din urmă, aceștia și-au văzut cererea în această privință, trebuie subliniat faptul că această chestiune a fost examinată în detaliu de instanțele interne, întrucât instanța din Evora a solicitat din oficiu un raport de expertiză suplimentar (punctul 7 de mai sus). 42. Nu este de competența Curții să examineze, în general, sistemul portughez privind determinarea și stabilirea cheltuielilor de judecată. În acest caz, aplicarea concretă a acestui sistem a condus la o lipsă totală de despăgubire a reclamanților pentru privarea de proprietate asupra căreia au făcut totuși obiectul. În aceste circumstanțe, o astfel de situație a făcut ca reclamanții să sufere o sarcină excesivă care a încălcat echilibrul corect dintre interesul general al comunității și drepturile fundamentale ale individului. 43. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II privind violarea articolului 5 din Convenție 44. Recurenții, pe baza acelorași fapte, denunță o încălcare a articolului 5 din Convenție. 45. Curtea amintește că această dispoziție nu vizează decât libertatea fizică a persoanei și că aceasta are drept scop să se asigure că nimeni nu este jupuit în mod arbitrar de aceasta (Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 42), Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1996 III). Întrucât această dispoziție nu se aplică, în mod evident, situației în litigiu, această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. III. PRIVIND aplicarea art. 41 din Convenție 46. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 236,25 EUR corespunde valorii alocației de expropriere stabilite de instanțele portugheze. De asemenea, acestea solicită 100 EUR pentru prejudiciu moral. 48. Guvernul contestă cererea formulată pentru prejudiciu material. El consideră că suma în cauză nu are nicio legătură cu obiectul cererii. În opinia sa, acordarea unei astfel de sume ar lăsa fără rambursare sistemul judiciar național, în timp ce cauza reclamanților a dus la o activitate procedurală intensă. În ceea ce privește suma solicitată pentru daune morale, guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții. 49. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). 50. În jurisprudența sa privind privarea de proprietate, Curtea ține seama, la stabilirea nivelului despăgubirii pentru prejudiciul material, de valoarea legată de caracteristicile specifice ale bunului expropriat (a se vedea, de exemplu, Kozac , citată anterior, punctul 83. În speță, trebuie să se ia în considerare, ca punct de plecare, suma stabilită de instanțele interne pentru indemnizația de expropriere. În această privință, Curtea nu subscrie la argumentul guvernului potrivit căruia această sumă nu ar avea nicio legătură cu obiectul cererii Într-adevăr, lipsa de plată a acestei sume este cea care stă la baza cauzei. Având în vedere faptul că reclamanții au trebuit să plătească, în calitate de parte care pierdea la procedură, o sumă de 15 000 EUR, care a fost deja plătită în acest sens, Curtea consideră echitabilă acordarea sumei de 190 000 EUR pentru prejudicii materiale 51. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, o constatare de încălcare a articolului 1 din Protocolul 1 constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Comisioane și cheltuieli de judecată 52. Reclamanții care nu au solicitat rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor lor de judecată, nu trebuie să li se acorde o sumă în acest sens. Interese moratoriu 53. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA Declară, cu majoritate de voturi, cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate la art. 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă pentru surplusul menționat , cu cinci voturi la doi, că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr Spune, cu cinci voturi la doi, că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamanții A spus, cu cinci voturi la doi, pe care statul pârât trebuie să le plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în temeiul articolului 2 din convenție, 190 000 EUR (o sută nouăzeci de mii EUR) pentru daune materiale că, de la expirarea termenului menționat și până la plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinsă, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 4 august 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Great Premier La prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu art. 45 alineatul (2) din convenție și cu art. 74 alineatul (2) din regulament, expunerea opiniei dizidente a judecătorului Zagrebelsky la care se alătură judecătorul Sajó. F.T. F.E-P. OPRIREA DISȘIDENTĂ A JUDECĂTORULUI ZAGREBELSKY LA CARE SE RĂSPUNS JUDECĂTORUL SAJÓ Nu pot accepta concluzia majorității conform căreia a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1. Iată motivele. Autoritățile publice au expropriat în mod legitim un teren aparținând reclamanților și le-au oferit o indemnizație. Cu toate acestea, părțile interesate au dorit ca autoritățile să țină seama și de beneficiile pe care le-ar fi putut obține din exploatarea unei cariere aflate pe teren și, prin urmare, au solicitat ca instanța să le acorde o compensație mult mai mare. Instanțele interne au decis, în cele din urmă, că pretențiile reclamanților privind cariera erau nefondate și le-au alocat o sumă apropiată de cea a despăgubirii pe care autoritățile le-au oferit-o în procedura administrativă de expropriere. Întrucât cererea reclamanților a fost respinsă, aceștia au fost condamnați să plătească cheltuielile de judecată, a căror sumă a fost calculată în funcție de valoarea obiectului acțiunii inițiate chiar de solicitanți în fața instanțelor. Aceste costuri s-au dovedit a fi mai mari decât valoarea despăgubirii plătite celor interesați. Reclamanții susțin că, în cele din urmă, nu au primit niciun fel de despăgubiri pentru exproprierea terenului lor. Majoritatea recunosc că, deși la originea acestei cauze se află o privare de proprietate, lipsa de despăgubiri de care se plâng reclamanții a fost cauzată de aplicarea legii privind cheltuielile de judecată (punctul 34 din hotărâre). Din cauza plății de către solicitanți a cheltuielilor de judecată astfel stabilite, indemnizația care le-a fost acordată a fost redusă la minimum și, prin urmare, potrivit majorității, nu a fost respectat echilibrul corect, prevăzut la art. 1 din Protocolul nr. 1. În opinia mea, concluziile la care a ajuns majoritatea sunt rezultatul unui amalgam fals între ceea ce se referă la indemnizația de expropriere și cheltuielile de judecată pe care reclamanții au trebuit să le plătească. nu au nicio legătură cu indemnizația de expropriere, ci se referă exclusiv la faptul că reclamanții au introdus o acțiune nefondată referitoare la un obiect de mare valoare. Dacă ar fi fost și mai mare pretențiile lor, și costurile ar fi fost mai mari. Compensarea a ceea ce autoritățile publice trebuiau să plătească reclamanților cu ceea ce aceștia trebuiau să plătească la rândul lor nu permite amestecarea a două titluri, unul de credit și celălalt de debit, care, din punctul meu de vedere, sunt independente unul de celălalt. Problema cheltuielilor de judecată, criteriul adoptat de legiuitorul portughez și suma rezultată ar putea fi examinate din perspectiva unui posibil obstacol în calea accesului la un judecător, însă acesta este un motiv pe care reclamanții nu l-au formulat. În orice caz, legătura dintre valoarea cheltuielilor judiciare și valoarea litigiului, astfel cum este indicată de solicitant, nu este o extravaganță a sistemului portughez. Dimpotrivă, este cunoscută în alte sisteme europene și este vorba despre plata contribuțiilor, în sensul articolului 1 al doilea paragraf din Protocolul nr.
DEUXIÈME SECTION
PERDIGÃO c. PORTUGAL
(Requête n
o
24768/06)
ARRÊT
4 août 2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Perdigão c. Portugal,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 juillet 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
24768/06) dirigée contre la République portugaise et dont deux ressortissants de cet Etat, M.
João José Perdigão et M
me
Maria José Queiroga Perdigão («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 19 juin 2006 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
A.C. Miranda et J. Perdigão, avocats à Lisbonne. Le gouvernement portugais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. J. Miguel, procureur général adjoint.
3.
Les requérants se plaignent en particulier d'une violation de leur droit de propriété en ce qu'une indemnité d'expropriation qui leur a été accordée a finalement été totalement absorbée par la somme qu'ils ont dû verser à l'Etat au titre des frais de justice.
4.
Le 24 avril 2008, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article 29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Les requérants sont nés respectivement en 1932 et 1933 et résident à Lisbonne.
A.
L'expropriation
6.
Les requérants étaient propriétaires d'un terrain d'une superficie totale de 128
619 m². Par une ordonnance du ministre des Travaux publics, publiée le 11 septembre 1995 au Journal officiel, ce terrain fut exproprié en vue de la construction d'une autoroute.
7.
Lors de la procédure d'expropriation, qui s'est déroulée devant le tribunal d'Évora puis devant la cour d'appel d'Évora, les parties discutèrent de la question de savoir si les bénéfices qui seraient tirés de l'exploitation d'une carrière existant sur le terrain devaient être pris en considération dans l'établissement du montant de l'indemnité d'expropriation. Les requérants soutinrent ainsi que l'indemnité d'expropriation devait se monter à 20
864
292 euros (EUR). Saisie de plusieurs rapports d'expertise, dont l'un demandé d'office par le tribunal d'Évora, la cour d'appel d'Évora décida finalement, par un arrêt du 10 juillet 2003, que de tels éventuels bénéfices ne devaient pas être pris en compte et octroya aux requérants une indemnité d'expropriation de 197
8.
Le 7 avril 2005, les requérants introduisirent devant la Cour une requête n
o
12849/05 pour se plaindre de l'absence d'indemnisation pour autant que la carrière fût concernée. Cette requête fut rejetée pour tardiveté par un comité le 30 août 2005.
B.
Les frais de justice
9.
Le 4 février 2005, les requérants reçurent de la part du tribunal d'Évora notification du décompte des frais de justice dus pour la procédure d'expropriation. Les frais qui leur incombaient s'élevaient à 489
188,42
EUR.
10.
Le 22 février 2005, les requérants déposèrent une réclamation relativement à ce décompte, alléguant notamment une violation du principe de la juste indemnisation et du droit d'accès à un tribunal. Ils mentionnaient par ailleurs quelques inexactitudes et erreurs de calcul.
11.
Par une ordonnance du 1
er
avril 2005, le juge du tribunal d'Évora reconnut, à la suite d'une information du greffe, des erreurs de calcul dont il ordonna la rectification. Le montant des frais fut donc réduit à 309
052,71
EUR, les requérants restant redevables envers l'Etat de la somme de 111
816,46 EUR, la totalité de l'indemnité d'expropriation revenant par ailleurs également à l'Etat. Le juge rejeta la réclamation des intéressés en ce qui concernait les violations alléguées.
12.
Les requérants firent appel devant la cour d'appel d'Évora. Par un arrêt du 13
décembre 2005, porté à leur connaissance le 19 décembre 2005, la cour d'appel rejeta leur recours.
13.
Le 12 mai 2006, les requérants introduisirent un recours constitutionnel contre cette décision, alléguant que l'interprétation des dispositions applicables du code des frais de justice, notamment de son article 66 § 2, était contraire aux principes de la juste indemnisation et du droit d'accès à un tribunal, garantis par la Constitution. A leurs yeux, la somme à verser au titre des frais de justice ne devrait en aucun cas être supérieure au montant de l'indemnité d'expropriation qu'ils percevraient.
14.
Par un arrêt du 28 mars 2007, le Tribunal constitutionnel rejeta leur recours. Il observa à titre préliminaire ne pouvoir examiner que la constitutionnalité de l'article 66 § 2 du code des frais de justice, la seule norme appliquée par les juridictions
a quo
. Il estima ensuite que cette disposition n'était pas contraire aux articles 20 (accès à un tribunal) et 62
§
2 (juste indemnisation) de la Constitution. S'agissant du droit d'accès à un tribunal, il souligna que, si le montant trop élevé des frais de justice pouvait, dans certaines circonstances, entraver le droit d'accès à un tribunal, tel n'était pas le cas en l'espèce, les requérants ne devant payer que la somme de 15
000 EUR, qu'il considéra comme étant dans les limites du raisonnable. S'agissant du principe de la juste indemnisation, le Tribunal constitutionnel estima que la question de la réparation du préjudice découlant de l'expropriation était différente de celle des paiements pour les frais de justice, et que par conséquent rien ne s'opposait à ce que la somme à verser à ce dernier titre fût supérieure au montant de l'indemnité d'expropriation.
15.
Le 20 avril 2007, les requérants déposèrent une demande en rectification de cet arrêt, alléguant que le Tribunal constitutionnel avait commis une erreur matérielle. La haute juridiction avait en effet considéré, aux fins de son raisonnement, que les requérants étaient redevables de la somme de 15
000 EUR, alors qu'ils devaient en réalité verser au titre des frais de justice la somme de 111
816,46
EUR.
16.
Par un arrêt du 25 septembre 2007, le Tribunal constitutionnel reconnut l'erreur matérielle indiquée et la nécessité de rectifier l'arrêt, pour autant que l'article 20 de la Constitution fût concerné. Il considéra que la somme de 111
816,46 EUR était tellement élevée que le droit d'accès à un tribunal s'en trouvait affecté. Il déclara donc l'article 66 § 2 du code des frais de justice, tel qu'interprété par les juridictions
a quo
, contraire à l'article 20 de la Constitution. S'agissant toutefois de l'article 62 § 2 de la Constitution, il jugea que sa décision antérieure n'appelait aucune rectification.
17.
Le 6 novembre 2007, les requérants, souhaitant connaître le montant exact à verser au titre des frais de justice, déposèrent une demande en éclaircissement de l'arrêt du 25 septembre 2007.
18.
Par un arrêt du 13 novembre 2007, le Tribunal constitutionnel rejeta la demande en éclaircissement, soulignant qu'il incombait à la juridiction du fond de déterminer la somme en question.
19.
Par une ordonnance du 4 janvier 2008, le juge du tribunal d'Évora, saisi du dossier, décida que le montant des frais ne devait pas excéder de plus de 15
000
EUR le montant de l'indemnité d'expropriation.
20.
Le 20 février 2008, les requérants versèrent les 15
000
EUR additionnels.
II.
A.
La Constitution de la République portugaise
21.
L'article 20 de la Constitution garantit le droit d'accès à un tribunal. L'article 62 de la Constitution garantit le droit de propriété ainsi que le droit à une juste indemnisation en cas d'expropriation.
B.
Le code de procédure civile
22.
La règle générale en matière de frais de justice est établie à l'article
446 du code de procédure civile. Aux termes de cette disposition, c'est en principe à la partie perdante qu'il incombe de régler les frais de procédure. Ceux-ci sont indexés par rapport à la valeur économique du litige.
C.
Le code des frais de justice
23.
L'article 66 § 2 du code des frais de justice (
Código das Custas Judiciais
), tel qu'applicable à l'époque des faits, disposait que les frais de justice dus par un exproprié «
sont à sortir
» (
saem
) du montant de l'indemnité d'expropriation.
24.
L'article 16 du même code disposait que le juge pouvait, dans certaines circonstances, dispenser l'intéressé du paiement de la totalité ou d'une partie des frais de justice.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
25.
Les requérants se plaignent du fait que l'indemnité d'expropriation qui leur a été accordée a finalement été totalement absorbée par la somme qu'ils ont dû verser à l'Etat au titre des frais de justice. Ils estiment qu'une telle situation porte atteinte à l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
26.
Le Gouvernement combat cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
27.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
28.
Les requérants estiment que le montant des frais de justice qu'ils ont été obligés de verser à l'Etat est totalement disproportionné. S'ils reconnaissent que l'Etat dispose en la matière d'une certaine marge d'appréciation, celle-ci ne saurait selon eux conduire à un résultat incompatible avec l'article 1 du Protocole n
o
1
; ils rappellent qu'en l'occurrence l'Etat est devenu propriétaire des terrains expropriés, qu'il a gardé la totalité du montant de l'indemnité d'expropriation, soit 197
236,25
EUR, et qu'il a de surcroît reçu 15
000
EUR supplémentaires.
29.
Ils ajoutent que la somme en cause ne saurait se justifier par le coût de l'activité procédurale menée par les instances dans le cadre de la procédure d'expropriation en cause.
30.
Se référant à la jurisprudence de la Commission européenne des droits de l'homme, le Gouvernement rappelle d'emblée que les frais de justice sont des «
contributions
», au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1.Il considère ensuite que l'on ne saurait retirer de cette disposition conventionnelle un quelconque principe de droit international imposant la gratuité des services de justice et que, au contraire, l'article 1 du Protocole
n
o
1 laisse aux Etats une grande marge d'appréciation dans la définition et la détermination de l'intérêt général en la matière. Or la législation portugaise applicable fait dépendre le taux des frais et dépens de la valeur économique du litige, ce qui ne saurait selon lui être considéré comme étant contraire à la Convention.
31.
En l'espèce, le Gouvernement expose que la somme payée par les requérants correspond à 1,02
% de la valeur économique qu'ils ont eux-mêmes attribuée au litige. S'il est vrai que cette somme est supérieure au montant de l'indemnité d'expropriation, ce simple fait ne saurait selon lui s'analyser en une violation du principe de la juste indemnisation, ce qu'a souligné le Tribunal constitutionnel. Ce principe ne garantirait pas que le montant de l'indemnité d'expropriation doive être supérieur à celui des frais de justice dus. Dès lors, le Gouvernement conclut à l'absence de rupture entre l'intérêt général d'un financement équilibré du système de justice et les droits des requérants.
1.
Sur l'applicabilité de l'article 1 du Protocole n
o
1
32.
La Cour rappelle que l'article 1 du Protocole n
o
1 contient trois normes distinctes
: la première, qui s'exprime dans la première phrase du premier alinéa et revêt un caractère général, énonce le principe du respect de la propriété
; la deuxième, figurant dans la seconde phrase du même alinéa, vise la privation de propriété et la soumet à certaines conditions
; quant à la troisième, consignée dans le second alinéa, elle reconnaît aux Etats le pouvoir, entre autres, de réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général. Il ne s'agit pas pour autant de règles dépourvues de rapport entre elles. La deuxième et la troisième ont trait à des exemples particuliers d'atteinte au droit de propriété
; dès lors, elles doivent s'interpréter à la lumière du principe consacré par la première (voir, entre autres,
James et autres c. Royaume-Uni
, 21 février 1986, § 37, série A n
o
98, qui reprend en partie les termes de l'analyse développée par la Cour dans son arrêt
Sporrong et Lönnroth c. Suède
(23 septembre 1982, § 61, série A n
o
52)
; voir aussi
Kozacıoğlu c. Turquie
[GC], n
o
2334/03, § 48, 19 février 2009).
33.
En l'espèce, nul ne conteste que la situation litigieuse relève du champ d'application de cette disposition. Il convient cependant d'examiner quelle est la norme applicable en l'espèce. En effet, les parties ne disent pas clairement sous lequel des membres de phrase de l'article 1 du Protocole
n
o
1 l'affaire devrait à leur avis être examinée. Si les requérants semblent considérer que c'est la norme ayant trait à la privation de propriété qui s'applique, le Gouvernement a consacré l'essentiel de son argumentation à soutenir que l'Etat était fondé à réglementer l'usage des biens, à la lumière de la troisième norme de l'article 1 du Protocole n
o
1.
34.
La Cour estime quant à elle que la situation litigieuse ne saurait être classée dans une catégorie précise. S'il est vrai qu'à l'origine du litige se trouve la privation de propriété dont les requérants ont fait l'objet, il n'en demeure pas moins que l'absence d'indemnisation dont ils se plaignent a été causée par l'application de la réglementation relative aux frais de justice, lesquels sont, il convient de le rappeler, des «
contributions
» au sens du deuxième alinéa de l'article 1 du Protocole n
o
1, lequel reconnaît aux Etats le droit de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour assurer le paiement de ces contributions (voir, à cet égard,
Aires c. Portugal
, n
o
21775/93, décision de la Commission du 25 mai 1995, Décisions et rapports 81, p. 48).
35.
En tout état de cause, les situations visées à la seconde phrase du premier alinéa et au second alinéa ne constituent que des cas particuliers d'atteinte au droit au respect des biens garanti par la norme générale énoncée à la première phrase (
Beyeler c. Italie
[GC], n
o
‑
I). Aussi la Cour estime-t-elle plus aisé d'examiner la situation dénoncée à la lumière de cette norme générale.
2.
Sur l'observation de l'article 1 du Protocole n
o
1
36.
La Cour rappelle que, pour être compatible avec la norme générale énoncée à la première phrase de l'article 1 du Protocole n
o
1, une ingérence dans le droit au respect des biens d'une personne doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l'individu (
Sporrong et Lönnroth
, précité, § 69). En outre, la nécessité d'examiner la question du juste équilibre «
ne peut se faire sentir que lorsqu'il est avéré que l'ingérence litigieuse a respecté le principe de la légalité et qu'elle n'était pas arbitraire
» (
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
‑
II).
37.
En l'espèce, la Cour note d'abord que les requérants ne contestent ni la légalité de l'expropriation en tant que telle ni celle de la réglementation portant sur les frais de justice qui leur a été appliquée. Rien n'indique par ailleurs que l'ingérence litigieuse ait revêtu un caractère arbitraire, les requérants ayant notamment pu soumettre leurs arguments aux juridictions nationales.
38.
La seule question restant à examiner est donc celle de savoir si un «
juste équilibre
» a été ménagé entre l'intérêt général et les droits des requérants. A cet égard, la Cour rappelle que le souci d'assurer un tel «
juste équilibre
» se reflète dans la structure de l'article
1 tout entier et se traduit par la nécessité d'un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (voir, entre autres,
Sporrong et Lönnroth
, précité,
ibidem
, et
Beyeler
, précité, § 114). Dans le cadre de la norme générale énoncée à la première phrase du premier paragraphe de la disposition concernée, la vérification de l'existence d'un tel équilibre exige un examen global des différents intérêts en cause. Ainsi, sans le versement d'une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive aux droits de l'individu. Par ailleurs, les Etats doivent pouvoir prendre les mesures qu'ils estiment nécessaires afin de protéger l'intérêt général d'un financement équilibré des systèmes de justice. Enfin, dans des situations comme celle de la présente affaire, il convient également d'examiner le comportement des parties au litige, y compris les moyens employés par l'Etat et leur mise en œuvre (
Beyeler
, précité,
ibidem
).
39.
La Cour observe qu'en l'espèce les requérants ont reçu formellement une indemnité d'expropriation, d'un montant de 197
236,25
EUR, mais que, à la suite de la détermination de la somme qu'ils devaient verser au titre des frais de justice, ils n'ont en réalité rien perçu. Bien au contraire, ils ont dû verser à l'Etat 15
000 EUR supplémentaires au titre des frais de justice, et ce après une réduction substantielle de la somme à laquelle ils avaient été initialement condamnés (paragraphes 16 à 19 ci-dessus).
40.
Aux yeux de la Cour, de telles conditions de dédommagement – ou plus exactement une telle absence de dédommagement – ne sauraient en principe respecter le «
juste équilibre
» voulu par l'article 1 du Protocole
n
o
1, disposition qui, à l'instar de toute la Convention, doit être interprétée de manière à garantir des droits concrets et effectifs et non pas théoriques ou illusoires (
Comingersoll S.A. c. Portugal
[GC], n
o
35382/97, §
‑
IV).
41.
En ce qui concerne le comportement des parties au litige, la Cour a pris note de l'argument du Gouvernement selon lequel les requérants ne sauraient s'en prendre qu'à eux-mêmes, dans la mesure où ils auraient attribué, de manière téméraire, une valeur économique au litige non conforme à la réalité
; or, et le Gouvernement de poursuivre, les frais de justice étant indexés par rapport à une telle valeur économique, les requérants devaient s'attendre, à la suite du rejet de leur demande à cet égard, à un montant de frais de justice aussi élevé. La Cour estime toutefois que l'on ne saurait faire grief aux requérants d'avoir essayé, par les moyens procéduraux à leur disposition, de convaincre le tribunal d'inclure dans l'indemnité d'expropriation des éléments qui étaient à leur avis essentiels. S'il est vrai qu'ils ont finalement vu leur demande à cet égard ne pas aboutir, il convient de relever que la question a cependant été examinée de manière approfondie par les juridictions internes, le tribunal d'Évora étant allé jusqu'à demander d'office un rapport d'expertise supplémentaire (paragraphe 7 ci-dessus).
42.
Il n'appartient pas à la Cour d'examiner, de manière générale, le système portugais relatif à la détermination et à la fixation des frais de justice. En l'espèce, toutefois, l'application concrète de ce système a conduit à une absence totale de dédommagement des requérants pour la privation de propriété dont ils ont pourtant fait l'objet. Dans ces circonstances, une telle situation a fait peser sur les requérants une charge excessive qui a rompu le juste équilibre devant régner entre l'intérêt général de la communauté et les droits fondamentaux de l'individu.
43.
Partant, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 5 DE LA CONVENTION
44.
Les requérants, se fondant sur les mêmes faits, dénoncent une violation de l'article 5 de la Convention.
45.
La Cour rappelle que cette disposition ne vise que la liberté physique de la personne et qu'elle a pour but d'assurer que nul n'en soit dépouillé d'une manière arbitraire (
Amuur c. France
, 25 juin 1996, § 42,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
III). Cette disposition n'étant pas applicable, à l'évidence, à la situation litigieuse, cette partie de la requête doit par conséquent être rejetée pour défaut manifeste de fondement, en application de l'article
35
§§
3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
46.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
47.
Les requérants réclament pour préjudice matériel la somme de 197
236,25 EUR correspondant au montant de l'indemnité d'expropriation fixée par les juridictions portugaises. Ils demandent par ailleurs 100 EUR pour préjudice moral.
48.
Le Gouvernement conteste la demande formulée au titre du préjudice matériel. Il estime que la somme en cause n'a aucun lien avec l'objet de la requête. A ses yeux, l'octroi d'une telle somme laisserait sans remboursement le système de justice national, alors que la cause des requérants a donné lieu à une activité procédurale intense. Quant à la somme demandée pour dommage moral, le Gouvernement s'en remet à la sagesse de la Cour.
49.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
50.
Dans sa jurisprudence relative à la privation de propriété, la Cour tient compte, dans la fixation du niveau de la réparation pour le préjudice matériel, de la valeur liée aux caractéristiques spécifiques du bien exproprié (voir, par exemple,
Kozacıoğlu
, précité, § 83). En l'espèce, il y a lieu de prendre en considération, comme point de départ, la somme fixée par les juridictions internes au titre de l'indemnité d'expropriation. A cet égard, la Cour ne souscrit pas à l'argument du Gouvernement selon lequel cette somme n'aurait aucun lien avec l'objet de la requête
: c'est en effet l'absence de versement de cette somme qui est au cœur de l'affaire. Compte tenu du fait que les requérants ont dû s'acquitter, en tant que partie perdante à la procédure, des frais de justice – un montant de 15
000
EUR ayant d'ailleurs déjà été versé à ce titre – la Cour juge équitable d'accorder pour préjudice matériel la somme de 190
000
EUR.
51.
Quant au dommage moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, un constat de violation de l'article 1 du Protocole
n
o
1 constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
B.
Frais et dépens
52.
Les requérants n'ayant pas demandé le remboursement de leurs frais et dépens, il n'y a pas lieu de leur accorder une somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
53.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
, à la majorité, la requête recevable quant aux griefs tirés de l'article 1 du Protocole n
o
1 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
, par cinq voix contre deux, qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
, par cinq voix contre deux, que le constat d'une violation fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par les requérants
;
4.
Dit
, par cinq voix contre deux,
a)
que l'Etat défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif en vertu de l'article
44
§
2 de la Convention, 190
000
EUR (cent quatre-vingt-dix-mille euros) pour dommage matériel
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
, à l'unanimité, la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
4 août 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente
Au présent arrêt se trouve joint, conformément aux articles 45 § 2 de la Convention et 74 § 2 du règlement, l'exposé de l'opinion dissidente du juge Zagrebelsky à laquelle se rallie le juge Sajó.
F.T.
Je ne puis me rallier à la conclusion de la majorité selon laquelle il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
Les autorités publiques exproprièrent légitimement un terrain appartenant aux requérants et leur offrirent une indemnité. Toutefois, les intéressés souhaitaient que les autorités tiennent compte aussi des bénéfices qu'ils auraient pu tirer de l'exploitation d'une carrière sise sur le terrain en question. Ils demandèrent par conséquent que le tribunal leur alloue une indemnité beaucoup plus élevée. Les juridictions internes décidèrent finalement que les prétentions des requérants concernant la carrière étaient mal fondées et leur allouèrent un montant proche de celui de l'indemnité que les autorités leur avaient offerte dans la procédure administrative d'expropriation. La demande des requérants ayant été rejetée, ceux-ci furent condamnés à payer les frais de justice, dont le montant fut calculé en fonction de la valeur de l'objet de l'action engagée par les requérants eux
‑
mêmes devant les tribunaux. Ces frais se révélèrent plus élevés que le montant de l'indemnité versée aux intéressés.
2.
Les requérants soutiennent qu'ils n'ont finalement rien perçu à titre d'indemnisation pour l'expropriation de leur terrain. La majorité reconnaît que, bien qu'à l'origine de cette affaire se trouve une privation de propriété, l'absence d'indemnisation dont les requérants se plaignent a été causée par l'application de la loi concernant les frais de justice (paragraphe 34 de l'arrêt). C'est en raison du paiement par les requérants des frais de justice ainsi déterminés que l'indemnité qui leur a été allouée s'est trouvée réduite à néant. De ce fait, selon la majorité, le «
juste équilibre
» requis par l'article
1 du Protocole n
o
1 n'a pas été respecté.
3.
A mon sens, les conclusions auxquelles la majorité est parvenue sont le fruit d'un amalgame fallacieux entre ce qui touche à l'indemnité d'expropriation et les frais de justice que les requérants ont dû payer. Ceux
‑
ci n'ont aucun rapport avec l'indemnité d'expropriation, mais concernent exclusivement le fait que les requérants ont introduit une action mal fondée relative à un objet d'une grande valeur. Si leurs prétentions avaient été encore plus élevées, les frais l'auraient été eux aussi. La compensation de ce que les autorités publiques devaient payer aux requérants avec ce que ceux-ci devaient payer de leur côté n'autorise pas à mélanger deux titres, l'un de crédit et l'autre de débit, qui sont, à mes yeux, indépendants l'un de l'autre.
4.
La question des frais de justice, le critère adopté par le législateur portugais et le montant qui en découle pourraient être examinés sous l'angle d'une entrave éventuelle à l'accès à un juge. Mais il s'agit d'un grief que les requérants n'ont pas formulé. En tout état de cause, le lien entre le montant des frais de justice et la valeur du litige telle qu'elle est indiquée par le demandeur n'est pas une extravagance du système portugais. Il est tout au contraire connu dans d'autres systèmes européens. Et il s'agit du paiement de contributions, au sens du deuxième alinéa de l'article 1 du Protocole n
o
1.