CtEDO 08.06.2010 Auto

AFFAIRE LOPES FERNANDES c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
08.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE LOPES FERNANDES c. PORTUGAL (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CONCLUZII LOPES FERNANDES c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 29378/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 iunie 2010 DEFINITIVF 08/09/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Lopes Fernandes c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakas, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 18 mai 2010, Rend Hotărârea pe care o prezentați, adoptată la această dată de procedură La originea cazului se află o cerere (n 29378/06) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Joaquim Lopes Fernandes, a sesizat Curtea la 12 iulie 2006 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( J. A. Fernandes de Barros, avocat la Lisabona. Guvernul portughez ( Reclamantul susținea că stabilirea și plata întârziată a unei despăgubiri ca urmare a exproprierii terenurilor sale au încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale. La 12 ianuarie 2009, președintele celei de-a doua secțiuni a Curții a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, în același timp, să fie examinată admisibilitatea și temeinicia cauzei. Reclamantul a fost coproprietar cu 33,3% din mai multe terenuri, cu o suprafață totală de 4452,7 hectare, care au făcut obiectul unei exproprieri în 1975 în cadrul politicii de reformă agrară în Portugalia. Legislația relevantă în acest domeniu prevedea că proprietarii pot, în anumite condiții, să-și exercite dreptul de rezervă (a se spuneito de reserva în Portugalia). ) pe o parte a terenului pentru a-și continua activitățile agricole; de asemenea, aceasta prevedea despăgubirea părților interesate; suma, termenul limită și condițiile de plată a unei astfel de compensații rămân de definit; în urma exercitării dreptului de rezervă, la sfârșitul anului 1992, reclamantul își va recupera terenurile, cu excepția unei părți care corespunde unei cantități de 30,7 hectare. Prin decretele ministeriale comune ale ministrului agriculturii și ale secretarului de stat la Trezorerie din 14 septembrie 2000 și, respectiv, 17 octombrie 2000, aduse la cunoștința reclamantului la 29 ianuarie 2001, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 172 820 324 Escudos portughez (PTE), 862 024,14 EUR (EUR). Din această sumă trebuia dedusă suma de 500 000 PTE. (2 494 EUR) pentru o subvenție deja acordată. Potrivit reclamantului, suma de 189 954 000 PTE (947 487 EUR), plus 96 074 934 PTE (479 220 EUR) pentru dobânzi, a fost plătită la 26 ianuarie 2001. 10. La 8 martie 2001, reclamantul a atacat aceste acte în fața Curții Supreme Administrative. Prin hotărârea din 12 decembrie 2004, Curtea Supremă Administrativă a primit parțial acțiunea și a anulat deciziile atacate. Reclamantul și ministrul agriculturii au făcut apel la Adunarea Plenară a Curții Supreme Administrative. martie 2006, această instanță a pronunțat o sentință care l-a deranjat pe reclamant de pretențiile sale, primind acțiunea ministrului agriculturii și anulând decizia atacată. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 11. Hotărârea Almeida Garrett, Macarenhas Falcao și alții c. Portugalia 29813/96 și 3029/96, CEDO 2000-I) descrie, la punctele 31-37, dreptul și practica internă relevante în materie de reformă agrară. Trebuie adăugat că Tribunalul Constituțional și-a confirmat jurisprudența în această privință (hotărârea Almeida Garrett citată anterior, punctul 37) prin Hotărârea nr. 85/03/T din 12 februarie 2003 privind dreptul la violare al articolului 1 din PROTOCOLUL nr. 12. Reclamantul susține că valoarea despăgubirii nu poate corespunde unei despăgubiri corecte și se plânge de întârzierea stabilirii și a plății despăgubirii definitive. Acesta invocă încălcarea dreptului la respectarea bunurilor, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 13. Guvernul se opune acestei teze. Cu privire la admisibilitatea 14. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate (a se vedea în acest sens Almeida Garrett, Macarenhas Falcao și alții c. Portugalia, citată anterior, §§ 43). Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea amintește că a fost deja chemată să examineze cauze similare în ceea ce privește politica de compensare a naționalizărilor și a exproprierilor care au avut loc în Portugalia în 1975 (a se vedea Hotărârea Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao și alții, citată anterior și, în ultimă instanță, Companhia Agricola Cortes e Valbom, S.A. c. Portugalia, n 24668/05, 30 În toate aceste cazuri, Comisia a ajuns la concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1, considerând că părțile interesate au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre, pe de o parte, cerințele de interes general și, pe de altă parte, protecția dreptului la respectarea bunurilor. 16. În temeiul articolului 41 din Convenție, Curtea nu percepe motive pentru a se abate de la această jurisprudență în prezenta cauză. 17. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 18. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. EUR pentru prejudiciul material și respectiv moral suferit. 20. Guvernul contestă această cerere. 21. Curtea arată, în conformitate cu jurisprudența sa constantă în acest domeniu, că reclamantul a putut suferi un prejudiciu material, care corespunde diferenței dintre dobânda care trebuie primită în temeiul legislației relevante și deprecierea monetară în Portugalia în perioada în cauză, care a început la 9 noiembrie 1978, data intrării în vigoare a Convenției cu privire la Portugalia, și s-a încheiat la data punerii la dispoziția reclamantului de despăgubire în cauză. Într-adevăr, sumele pe care reclamantul trebuia să le primească nu au fost puse la dispoziția sa în termenele prevăzute de legislația internă relevantă, iar rata dobânzii moratoriu a fost prea scăzută în comparație cu deprecierea monedei în perioada respectivă (a se vedea Almeida Garrett, Macharenhas Falcao și alte întreprinderi din Portugalia (satisfacere echitabilă); 29813/96 și 30229/96, § 22 și 23, 10 aprilie 2001). Cu toate acestea, calculul precis al unui astfel de prejudiciu se confruntă cu dificultăți, în timp ce despăgubirea stabilită reclamantului luând în considerare, într-o anumită măsură, pierderea timpului, chiar dacă suma indicată cu titlu de dobânzi, deși importantă, este în mod evident insuficientă pentru a compensa perioada de timp în cauză în prezenta cauză. Aceste dificultăți cresc dacă se iau în considerare diferitele elemente care compun compensația în cauză, al căror calcul a întârziat, cu siguranță, stabilirea valorii acestei compensații. 23. Curtea decide astfel să calculeze prejudiciul reclamantului în echitate, astfel cum permite art. 41 din convenție. Având în vedere toate circumstanțele cauzei, precum și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei de 350 000 EUR reclamantului pentru prejudiciul material și 2 000 EUR pentru prejudiciul moral. De asemenea, reclamantul solicită 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 25. Guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții. 26. Curtea decide, în conformitate cu practica sa în acest tip de cazuri și ținând seama de documentele prezentate de solicitant, să acorde cu titlu de cheltuieli și cheltuieli suma forfetară de 2 000 EUR. Interese moratorii 27. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 350 000 EUR (trei sute cincizeci de mii EUR) pentru daune materiale, 2 000 EUR (două mii EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; în cazul sumelor acordate mai sus, orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 iunie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-16
0,96
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA DAS POLVOROSAS S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COMPANHIA AGRÍCOLA DAS POLVOROSAS S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 12883/06) ARRÊT STRASBOURG 16 mars 2010 DÉFINITIF 16/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2010-04-13
0,96
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 6)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. Portugal (N o 6) ( Requêtes n os 46436/06 et 55676/08) ARRÊT STRASBOURG 13 avril 2010 DÉFINITIF 13/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2010-06-22
0,96
AFFAIRE GARCIA FRANCO ET AUTRES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GARCIA FRANCO ET AUTRES c. PORTUGAL ( Requête n o 9273/07) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2010 DÉFINITIF 22/09/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2010-02-16
0,95
AFFAIRE PEREIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PEREIRA c. PORTUGAL ( Requête n o 46595/06) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2010 DÉFINITIF 16/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2010-05-27
0,95
AFFAIRE ALVES FERREIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ALVES FERREIRA c. PORTUGAL ( Requête n o 30358/08) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2010 DÉFINITIF 27/08/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
Sursă