cerii n.
o
13754/02
prezentată de Viorel MOLIE
împotriva României
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), în ședință pe 1
er
septembrie 2009 într-o cameră compusă din
:
Josep Casadevall,
președinte
,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra, judecători,
și de Santiago Quesada,
grefier de secțiune
,
Analizând cererea menționată mai sus introdusă pe 22 februarie 2002,
Analizând observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,
După deliberare, pronunță următoarea decizie
:
1.
Reclamantul, Domnul Viorel Molie, este un cetățean român, născut în 1956 și rezidând la Botoșani. Guvernul român („
Guvernul
") este reprezentat de agentul seu, Răzvan-Horațiu Radu, din ministerul Afacerilor Străine.
A.
Circumstanțele cazului
2.
Faptele cauzei, după cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează.
1.
Accidentul mortal al fiului reclamantului
3.
Pe 24 septembrie 1998, fiul cel mare al reclamantului, Cristian Molie, atunci în vârstă de cincisprezece ani, a fost victima unui accident grav pe terenul de sport al liceului lui. În pauză, înainte de clasa de educație fizică, s-a dus pe terenul de sport însoțit de doi colegi de clasă. În timp ce se legăna pe bara superioară a cadrului unuia dintre porțile situate pe terenul de sport, cadrul, care nu era fixat la sol sau cu ajutorul alt dispozitiv, s-a prăbușit și i-a strivit capul.
4.
După ce a fost spitalizat de urgență în aceeași zi, Cristian Molie a decedat din cauza rănilor sale două zile după accident, pe 26
septembrie 1998.
5.
Reclamantul a depus plângere cu constituire de parte civilă împotriva conducerii școlii pentru nerespectare obligațiilor privind regulamentele de securitate privind aparatele sportive, inclusiv prin absența instruirii elevilor cu privire la utilizarea acestor aparate, și a cerut procuraturii identificarea persoanelor responsabile.
6.
Pe 17 decembrie 1998, procuratura a ordonat o expertiză tehnică pentru stabilirea circumstanțelor căderii cadrului și caracteristicilor echipamentului implicat. Una dintre întrebările adresate de procuror era cea privind posibilitățile concrete de fixare a cadrelor porților de handball pe terenul pe care erau amplasate.
7.
În raportul de expertiză prezentat pe 25 mai 1999, al treilea expert desemnat, după renunțarea a doi alți experți, a răspuns că „
cadrele porților puteau fi fixate, prin ancorare, de la zidurile de împrejmuire, doar în perioada în care nu erau utilizate
".
8.
Pe 4 iunie 1999, procuratura de pe lângă tribunalul de primă instanță din Botoșani a clasat dosarul motivând că nimeni nu era responsabil penal pentru moartea fiului reclamantului. Procuratura a constatat că în pauza înainte de clasa de educație fizică, în jurul orei 15, Cristian Molie s-a dus pe terenul de sport însoțit de doi colegi, Florin Z. și Adrian T. Unul dintre cei doi colegi de clasă, Florin, escaladase cadrul porții situate pe teren. Fiul reclamantului s-a agățat de bara superioară aceleiași porți și a început să se legene, în timp ce colegul lui Florin era aplecul, cu burtă aplecată peste cadru. Aparatul apoi s-a dezechilibrat și i-a tras în cădere pe ambii elevi. Fiul reclamantului căzuse la pământ suferind o rană gravă la cap, care provocase coma. Raportul medico-legal stabilit indica că „
leziunile cerebrale ale victimei ar putea fi datorită impactului cu un plan dur, provocat de o cădere asociată cu compresiune a capului
".
9.
Procurorul observă că regulamentul datând din 1986 și emanând din ministerul Educației prevedea necesitatea asigurării „
fixării la sol a cadrelor porților de handball, de fotbal [...] și a altor aparate sportive situate în curțile școlilor
" și obliga conducerile școlilor „
să interzică aceste aparate dacă nu erau solid fixate la sol
". Totuși, procurorul consideră că potrivit „
recomandărilor tehnice privind amenajarea terenurilor sportive
editate în 1978
", două tipuri de cadre de porți de handball puteau fi utilizate
: cadre fixe și cadre mobile. Potrivit procurorului, acestea din urmă nu trebuiau fixate la sol, deoarece erau mobile. În plus, procurorul nota că conducerea liceului în cauză era constrânsă să recurgă la acest tip de aparat deoarece era un singur teren de sport cu dimensiuni foarte reduse unde un număr mare de elevi veneau să facă sport.
10.
De altfel, el a notat că în urma unei expertise tehnice realizate de profesori universitari ai institutului de specialitate din Iași s-a dovedit că aparatul în cauză, „
era stabil, prin construcția sa
", și nu ar fi putut să se răstoarne în condiții de utilizare normală, și că
:
„
S-a concluzionat că aparatul nu ar fi putut fi răsturnat sub greutatea unui singur elev, chiar dacă acesta s-ar fi legănat deasupra. În plus, poarta nu ar fi putut fi răsturnată nici sub greutatea a doi elevi agățați de bara superioară. Poarta s-a răsturnat totuși din cauza faptului că unul din elevi s-a legănat cu mișcări cu o amplitudine de mai mult de 60 de grade față de verticală.
"
Procurorul a notat apoi că utilizarea normală a cadrelor porților nu implica realizarea de „
exerciții acrobatice
".
11.
Ținând seama de declarațiile profesoarei de sport și ale colegilor de școală ai victimei, procurorul a reținut că instrucțiunile de securitate pentru utilizarea aparatelor sportive fusesseră aduse la cunoștința elevilor.
În sfârșit, procuratura a estimat că nu se agea de accident de muncă și că legea privind protecția muncii nu era, de aceea, aplicabilă.
12.
Pe 20 iunie 1999, procuratura de pe lângă tribunalul județean din Botoșani a decis, la cererea reclamantului, reluarea investigației.
Pe 14 octombrie 1999, trei martori au fost auditi de procuror, inclusiv Adrian T. și doi alți colegi de clasă ai reclamantului, Ciprian G. și Cornel C.
13.
În mărturisirea sa, primul martor, Adrian T. declara că :
„ (...) noi n-am semnat nimic (...)
Doamna profesoare de sport nu ne-a spus nimic cu privire la cum să ne comportăm și cum să utilizăm cadrele porților sau panourile de baschet, ea pur și simplu ne-a spus să venim la sala profesorilor și, înainte de începutul clasei de sport, ne-a informat cu privire la locul unde ne vom întâlni pentru a face lecția.
"
14.
Martorul Ciprian G. a declarat în fața procurorului că prima mărturisire făcută în cursul investigației nu corespundea realității cuvintelor sale și că nu o scrisesese el însuși. El a adăugat că elevii nu fusesseră niciodată informați de profesoara de sport cu privire la faptul că porțile nu erau fixate la sol. De altfel, el a declarat că două săptămâni după accidentul lui Cristian Molie, cadrele porților fusesseră atașate prin corzi metalice la zidurile de împrejmuire ale terenului de sport.
15.
Martorul Cornel C. a declarat și el că elevii nu fusesseră informați cu privire la utilizarea cadrelor porților, nici cu privire la faptul că nu erau fixate la sol. El a adăugat că prima sa mărturisire „
la pagina 11 din dosar
" fusesseră scrisă de un polițist și că ultima sa propoziție care menționa că ar fi fost informat cu privire la măsurile de prevenire a accidentelor în prima lecție de sport, nu corespundea realității.
16.
Pe 3 decembrie 1999, procuratura de pe lângă tribunalul de primă instanță din Botoșani a decis clasarea dosarului, bazându-se pe art. 11, punctul 1, a) combinat cu art. 10, a), al codului de procedură penală din motivul că nimeni nu era penal responsabil pentru accident (
nu există învinuit în cauză
).
Procuratura indica în decizia sa că, în ceea ce privește despăgubirile, reclamantul putea introduce o acțiune civilă împotriva liceului, civil responsabil pentru moartea fiului său.
17.
Pe 31 mai 2000, procuratura de pe lângă tribunalul județean din Botoșani a confirmat această decizie.
18.
Pe 27 noiembrie 2000, procuratura de pe lângă Curtea Supremă de Justiție a confirmat decizia procuraturii de pe lângă tribunalul de primă instanță.
19.
Reclamantul a promovat contestație împotriva deciziilor procuraturilor în fața tribunalului de primă instanță din Botoșani. Profesoara de sport și Inspectoratul Școlar al Județului (
Inspectoratul școlar al județului Botoșani
) au apărut în fața tribunalului.
20.
Pe 15 mai 2001, tribunalul de primă instanță a respins contestația reclamantului împotriva deciziei de clasare luată de procuratură. Tribunalul a respins toate cererile reclamantului privind administrarea de noi probe, „
neoconsiderând-o mai utilă
" și motivând decizia sa după cum urmează
:
„
Analizând întregul ansamblu de elemente de probă produse în cauză, tribunalul constată că decizia procuraturii de pe lângă tribunalul de primă instanță din Botoșani de clasare a dosarului este bine fondată și legală. Pentru acest motiv, respinge contestația reclamantului ca evident nefondată.
"
21.
Pe 1
er
noiembrie 2001, tribunalul județean din Botoșani a respins recursul reclamantului împotriva deciziei tribunalului de primă instanță. După retratarea faptelor stabilite de procuratură și deciziilor date anterior, tribunalul a estimat că vinovăția profesorilor liceului în care fusesseră școlarizat fiul său nu fusesseră stabilită.
2.
Observații ale Inspectoratului Școlar al Județului Botoșani cu privire la siguranța elevilor la școală
22.
Observațiile datând din 13 octombrie 1993, ale Inspectoratului Școlar (
inspectoratul școlar
) al Județului Botoșani fuseseră versate în dosarul investigației privind decesul accidental al lui Cristian Molie. Aceste observații fusesseră redirecționate către toate instituțiile de învățământ din județ și citesc după cum urmează în părțile lor relevante
:
„
Rezultă din controalele realizate că, în multe instituții de învățământ, o atenție insuficientă se acordă normelor de protecție a activității.
De la începutul acestui an academic, în județul nostru au fost înregistrate două accidente mortale, cu elevi victime, uno la orfelinatul (
Casa de Copii
) n.
o
1 din Dorohoi și celalalt la școala
Victoria
din Hlipiceni.
Atenția voastră este atrasă la faptul că neexecutarea Programului de măsuri de organizare și desfășurare a activităților de protecție a activității în instituțiile de învățământ primar și secundar (
preuniversitar
), elaborat de ministerele Educației și Muncii, care vă-a fost transmis prin scrisoarea noastră n.
o
3148/1993, atrage după sine răspunderea contravențională sau penală, după caz.
În perioada viitoare, veți fi supuși controalelor de către agenți încărcați cu protecția muncii (...)
"
B.
Dreptul și practica internă relevanți
23.
Esența dreptului intern relevant, respectiv extrasele din codul civil și codul de procedură penală, și practica internă relevantă este descrisă în cauza
Cobzaru c. România
, nr.
o
48254/99, §§ 36-43, 26
iulie
2007.
24.
Invocând articolele 2, 6 și 13 ale Convenției, reclamantul denunță nerespectarea de către autoritățile române a obligației lor pozitive de a proteja viața fiului său și obligația lor de a desfășura o investigație eficace, în măsură să duce la identificarea și pedepsirea responsabililor.
25.
Reclamantul se plânge de o atingere dreptului la viață al fiului său. El invocă, în esență, art. 2 al Convenției, care dispune
:
„
1.
Dreptul oricărei persoane la viață este protejat de lege. Moartea nu poate fi infligită cuiva cu intenție, decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal în cazul în care fapta este pedepsită cu pedeapsa de moarte de lege. (...)
"
26.
Guvernul excepționează mai întâi neepuizarea cailor de atac interne susținând că reclamantul nu a angajat o acțiune de responsabilitate civilă împotriva instituției de învățământ sau împotriva persoanelor pe care le considera responsabile pentru producerea accidentului din care fiul seu a fost victimă.
27.
Reclamantul susține că o acțiune civilă pentru a sancționa neglijența vinovată a responsabililor școlii în care fiul seu a suferit accidentul mortal era și ea sortită să eșueze din cauza concluziei procurorului conform căreia nimeni nu putea fi ținut responsabil.
28.
Curtea reamintește că, dacă atingerea dreptului la viață sau la integritate fizică nu este voluntară, obligația pozitivă rezultând din art. 2 de a instala un sistem judiciaire eficace nu necesită obligatoriu în toate cazurile un recurs de natură penală. Pronunțându-se în contextul specific al neglijențelor medicale, Curtea a stabilit că o asemenea obligație poate fi îndeplinită și, de exemplu, dacă sistemul juridic în cauză oferă persoanelor interesate un recurs în fața instanțelor civile, singur sau împreună cu un recurs în fața instanțelor penale, în scopul de a stabili responsabilitatea medicilor în cauză și, după caz, de a obține aplicarea oricărei sancțiuni civile corespunzătoare. Măsuri disciplinare pot fi de asemenea luate în considerare (
Calvelli și Ciglio c. Italia
[GC], nr.
o
32967/96, §
29.
Aceste principii pot fi aplicate și s-a referea la neglijența funcționarilor sau organelor statului având în grijă persoane vulnerabile și încărcate cu supraveghearea acestora, în măsura în care actele lor sau omisiunile lor pot pune în pericol viața acestor persoane a căror capacitate de a-și îngriji pe sine este limitată (a se vedea
mutatis mutandis, Dodov c. Bulgaria
, nr.
o
59548/00, §
81, 17
ianuarie 2008).
30.
În cazul de față, Curtea observă că procuratura de pe lângă tribunalul de primă instanță din Botoșani, în decizia sa de neluare în considerare din 3
decembrie
1999, recomanda reclamantului să introducă o acțiune de responsabilitate civilă delictuală.
31.
Privind eficacitatea unei asemenea acțiuni bazate pe prevederile Codului Civil care reglementează responsabilitatea civilă delictuală generală, Curtea observă că această problemă a fost examinată de Curt în hotărârea sa
Cobzaru c. România
, nr.
o
48254/99, §
83, 26
iulie 2007. În această cauză, Curtea a considerat sub unghiul articolului 13 al Convenției, că o acțiune civilă în daune și prejudicii împotriva polițiștilor acuzați de abuzuri ar avea șanse limitate de succes
; ea ar fi, de aceea, teoretică și iluzie și nepotrivită să ofere o despăgubire corespunzătoare reclamantului. Analizând exemplele de practică internă invocate de Guvernul pârât și mai multe opinii ale unor profesori de drept renumiți, ea a reținut la această privință că, chiar dacă tribunalele sesizate cu o acțiune civilă aveau posibilitatea de a aprecia faptele independent, în practică, greutatea atasă rezultatului unei investigații penale anterioare era atât de importantă încât, chiar și dovezile mai convingătoare furnizate de reclamant ar fi fost foarte adesea ignorate. Dintre numeroasele exemple furnizate de Guvern, în cauza
Cobzaru
precitată, Curtea nu a găsit nici un caz în care un tribunal civil nu s-ar fi considerat el însuși obligat de constatările procurorilor estimând că agenții statului nu erau autorii abuzurilor susținute.
32.
Cu toate acestea, spre deosebire de cauza
Cobzaru
precitată, în care polițiștii acuzați negaseră comiterea de violențe împotriva victimelor, în cauza de față, esența faptelor la originea plângerii penale nu plânsesseră controversă între părți, tot ca și regulamentele aplicabile. Totuși, în ochii autorităților responsabile de investigație, aceste fapte au par insuficiente pentru angajarea responsabilității penale pentru neglijență. De aceea, ținând seama de faptul că condițiile pentru angajarea responsabilității civile pentru vinovăție sunt mai puțin exigente decât acelea necesare pentru o condamnare penală (a se vedea §23, mai sus), ar fi putut fi loisibil reclamantului să angajeze o acțiune civilă. De plus, procurorul a indicat el însuși, în decizia sa că calea civilă era deschisă reclamantului.
33.
Or, odată cu închiderea acțiunii penale, reclamantul nu a angajat niciodată o asemenea acțiune civilă, închizând deci accesul la această cale. În caz, aceasta era de natură, în contextul specific al cauzei de față, să satisfacă obligațiilor pozitive rezultând din art. 2 pentru a aduce lumină asupra sferei responsabilității școlii privind moartea fiului seu s-a agea de absența instruirii pentru utilizarea aparatelor sportive și defecțiunile privind fixarea porților mobile, (
Calvelli și Ciglio,
precitat,
34.
În orice caz, chiar și dacă căile de atac accesibile reclamantului ar fi fost epuizate, Curtea consideră că cererea este inadmisibilă din motivele indicate mai jos.
35.
Privind fondul plângerii relative la defecțiunile statului comparativ cu obligațiile sale pozitive rezultând din art. 2 al Convenției, Guvernul subliniază că în cauza de față statul avusesseră toate măsurile de prevenire pentru a evita accidente în clasele de educație fizică. El se referă la această privință la ordinul ministerial n.
o
6226/1986 al ministerului Educației care prevedea, pe de o parte, „
necesitatea fixării la sol a cadrelor porților de handball, de fotbal (...) și a altor aparate sportive situate în curțile școlilor
" și pe de altă parte, că informarea elevilor privind utilizarea aparatelor sportive trebuia realizată de profesori, încărcați, de asemenea, cu deschiderea unui proces-verbal pentru această faptă. De altfel, Guvernul estimează că clasele de sport din școală nu reprezintă o activitate periculoasă.
36.
Susținând că accidentul din care fiul reclamantului a fost victimă s-a produs în condiții de utilizare a aparatului sportiv necorespunzând utilizării sale normale și în pauza, înainte ca profesorul să-și înceapă clasa de sport, Guvernul consideră că răspunderea statului nu poate fi angajată în circumstanțe care depășesc ce este previzibil, fără a impune autorităților responsabile o sarcină excesivă.
37.
Reclamantul estimează că autoritățile administrative responsabile ale școlilor publice trebuie să fie ținute responsabile pentru decesul accidental al fiului seu, în aceea că nu pusesseră în aplicare măsuri adecvate de protecție, supraveghere și instruire privind aparatele alocate educației fizice la școală. El susține, de altfel, că fiul său de cincisprezece ani era încă copil, subliniind că jocul este propriu copilăriei și că profesorii ar trebui să fie primii să-l știe. La această privință, el susține că nu este rar ca porțile de handball să fie utilizate de elevi pentru a-și exercita mușchii brațelor, pentru a se pregăti pentru epreuvelede tragere.
38.
În final, reclamantul susține că accidentul nu s-ar fi produs dacă cadrele porților de handball mobile fusesseră fixate. Potrivit reclamantului, nu ar fi vorba decât de o simplă operațiune neavând nimic de nerealizabil pentru autoritățile responsabile.
39.
Curtea reamintește, în primă instanță că prima propoziție a articolului
2
§
1 al Convenției, care se situează printre articolele primare ale Convenției în aceea că consacră una din valorile fundamentale ale societăților democratice care formează Consilul Europei, obligă statul nu doar să se abțină de a provoca moartea de manieră voluntară și neregulamentară, ci și să ia măsurile necesare la protecția vieții persoanelor care cad sub jurisdicția sa (a se vedea, de exemplu,
L.C.B.
c.
Regatul Unit
, 9
iunie 1998, § 36,
Culegere de hotărâri și decizii
40.
Curtea a judecat că exista o obligație pozitivă la sarcina statului de a adopta și de a respecta o reglementare de protecție a cetățenilor în domeniu sănătății publice (
cf. Calvelli și Ciglio
precitat §
49;
Vo c. Franța
[GC], nr.
o
53924/00, §
2004-VIII) sau a activităților periculoase (
cf. Öneryildiz c. Turcia
[GC], nr.
o
48939/99, §§
89-90, 30
noiembrie 2004) sau la risc. Ea a trebuit, de asemenea, să cunoască cazuri în care era în cauză respectarea de către autoritățile naționale a unei reglementări impunând norme de securitate (a se vedea hotărârea
Öneryildiz c. Turcia
precitată și de asemenea
Bône c. Franța
(dec), nr.
o
69869/01, 1
er
martie 2005, privind siguranța la bord unui tren și
Pereira Henriques c. Luxemburg
, nr.
o
60255/00, 9 mai 2006, cu privire la măsuri de siguranță pe un șantier de construcție).
41.
Ea reamintește de altfel că dacă art. 2 al Convenției poate, în anumite circumstanțe bine definite, impune autorităților obligația pozitivă de a lua preventiv măsuri de ordin practic pentru a proteja individul împotriva altora sau, în anumite circumstanțe particulare, împotriva lui însuși, trebuie să se interpreteze această obligație în felul de a nu impune autorităților o povară suportabilă sau excesivă, fără a pierde din vedere, în particular, imprevizibilitatea comportamentului uman și alegerile operaționale ce trebuie făcute în materie de priorități și resurse (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Keenan c.
Regatul Unit
, nr.
o
‑
III
;
A.A. și alții c. Turcia,
nr.
o
30015/96, §§
44-45, 27 iulie 2004).
42.
Curtea observă că în cauza de față exista o reglementare destinată să garanteze siguranța elevilor utilizând aparatele disponibile pe terenurile sportive în școli.
43.
Reclamantul susține că aceste norme nu au fost respectate la un nivel suficient pentru a proteja viața fiului seu, și mai larg, al oricărui elev care se gasea în aceeași situație.
44.
Curtea este, cu certitudine, conștientă de dimensiunea tragică pe care o revistă circumstanțele cauzei care i se supune. Ea consideră cu toate acestea că art. 2 al Convenției nu poate fi interpretat ca garantând oricărei persoane un nivel absolut de securitate în toate activitățile de viață comportând risc de atingere la integritate fizică. În particular, nu se poate recunoaște la sarcina statului o obligație pozitivă de protecție a persoanelor neglijente (a se vedea decizia
Bône
, precitat, în care era vorba de un adolescent în vârstă de paisprezece ani).
45.
Rezultă din elementele investigației că regulamentul datând din 1986 și adoptat de ministerul Educației prevedea necesitatea asigurării fixării la sol a cadrelor porților de handball, de fotbal și a altor aparate sportive situate în curțile școlilor și obliga conducerile școlilor să interzică aceste aparate dacă nu erau solid fixate la sol. Totuși, acest regulament fusesseră ușurat pentru a ține seama de recomandările tehnice privind amenajarea terenurilor sportive
editate în 1978, potrivit cărora două tipuri de cadre de porți de handball puteau fi utilizate
: cadre fixe și cadre mobile. Potrivit concluziilor procurorului, acestea din urmă nu trebuiau fixate la sol, deoarece erau mobile. De altfel, procurorul nota că conducerea liceului în cauză era constrânsă să recurgă la acest tip de aparat mobil deoarece era un singur teren de sport cu dimensiuni foarte reduse unde un număr mare de elevi trebuiau să-și urmeze cursurile de educație fizică.
46.
Apoi, Curtea observă și ea că rezultă din elementele investigației că adolescentul s-a expus el însuși unui risc semnificativ pentru viață, utilizând bara superioară a cadrului porții pentru a se legăna agățat prin brațe, în comun cu alt coleg, și aceasta în afara condițiilor normale de utilizare a acestui tip de aparat sportiv.
Curtea constată analogia cu cazurile precitate
A.A.
și
alții împotriva Turciei
și
Bône c. Franța
în care era în cauză atitudinea statului, căreia i se reproșa că nu luasesseă măsuri în măsură să împiedice respectiv o sinucidere și un accident la coborâre de la tren a unui adolescent de paisprezece ani.
47.
După opinia Curții, nu se poate reproșa, în circumstanțele cauzei, autorităților naționale că nu luaseseă măsuri în măsură a fi în măsură obligațiile sale pozitive de a asigura o prevenire generală.
48.
De aceea, Curtea estimează că plângerea bazată pe încălcarea articolului 2 al Convenției, luată sub aspectul ei substanțial, este evident nefondată și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35
§§
3 și 4 ale Convenției.
49.
Reclamantul se plânge de insuficiențele investigației penale asupra circumstanțelor decesului fiului său, susținând că autoritățile interne ar fi încercat să „
sufoci cauza
". El invocă încălcarea dreptului seu la un proces echitabil garantat de art. 6
1. al Convenției, care citit după cum urmează
:
„
Orice persoană are drept să i se asculte cauza în mod echitabil (...) de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra litigiilor privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)
"
50.
Reclamantul invocă, de asemenea, încălcarea articolului 13 al Convenției.
În pasajele sale relevante, art. 13 dispune
:
„
Orice persoană ai cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are drept la acordarea unui recurs eficace în fața unei instanțe naționale (...)
"
51.
Ținând seama de circumstanțele cauzei, Curtea va analiza plângerea sub unghiul articolului 2 precitat al Convenției, luată sub aspect procedural, pe care reclamantul o invocă în esență (a se vedea
Bône c. Franța,
decizie precitată).
52.
Pentru că reclamantul se plânge că investigația penală nu s-a încheiat cu identificarea și condamnarea unui responsabil, Curtea reamintește că art. 2 precitat, nu mai mult decât art. 6
§
1 al Convenției, nu implică o obligație de rezultat presupunând că orice urmărire penală trebuie să se încheie cu o condamnare, chiar prin pronunțarea unei pedepse determinate (
cf.
mutatis mutandis
,
Perez
c.
Franța
[GC], nr.
o
47287/99, §
70, CEDO
2004-I și hotărârea
Öneryildiz
c.
Turcia
precitată, §
96).
53.
Cu toate acestea, obligațiile pozitive enunțate în prima propoziție a articolului 2 implică, de asemenea, în particular în ipoteza în care este în cauză respectarea unei reglementări de protecție a vieții, instituirea unui sistem judiciaire de investigație eficace la finele căruia nu se va putea releva aparența unei aprecieri arbitrare a faptelor la originea decesului și de natură să dea, după caz, la represiune și sancțiune a încălcărilor dreptului în joc (
Bône c.
Franța
, decizie precitată
;
Öneryildiz c.
Turcia
, hotărâre precitată, §
91).
54.
Curtea estimează că în cauza de față, investigația diligențată de autoritățile interne îndeplinea cerințele rezultând din art. 2 al Convenției.
55.
Ea constată că o investigație judiciară preliminară a început de la producerea decesului lui Cristian Molie pe 26 septembrie 1998 și că a constat în diverși acte destinați să determine circumstanțele accidentului. O examinare medicală a corpului victimei a fost realizată, o expertiză tehnică a fost efectuată și martorii direcți și indirecți ai accidentului au fost auditi. La finele acestor măsuri de investigație, adică pe 4 iunie 1999, procurorul a clasat cauza, concluzionând la decesul accidental al victimei datorat propriei neglijențe.
56.
La această privință, Curtea observă că investigația a fost completată prin noi acte de investigație, în special audieri de mărturii, după decizia de reluare din 20 iunie 1999, pronunțată de procuratura de pe lângă tribunalul județean din Botoșani. Apoi, cauza a fost studiată de asemenea de tribunalul de primă instanță și în fața tribunalului județean din Botoșani care au examinat și ei fondul deciziei de neluare în considerare pronunțate de procuror pe 3 decembrie 1999 și confirmate pe 31 mai 2000. Pe baza ansamblului elementelor în posesia lor, și prin decizii motivate, tribunalele au concluzionat la absența unor sarcini suficiente împotriva cuiva de a fi comis fapta de omucidere involuntară. Curtea estimează că autoritățile judiciare au realizat toți actele de investigație de natură să asigure clarificarea zonelor neclare care rămâneau în dosar la finele primei faze a investigației încheiate prin decizia din 4 iunie 1999 și au pronunțat o decizie de clasare motivată (a se vedea
a contrario, Pereira Henriques c. Luxemburg
, nr.
o
60255/00, §
62, 9 mai 2006).
Curtea observă că autoritățile au concluzionat că responsabilitatea penală a Inspectoratului Școlar sau a profesoarei de educație fizică încărcate cu supravegherea clasei din care făcea parte victima, nu putea fi angajată, la finele unei proceduri contradictorii la care reclamantul avusesseă acces complet. Pe baza ceea ce precede, Curtea estimează că autoritățile judiciare au realizat un examen aprofundat și imparțial al circumstanțelor care au înconjurat decesul lui Cristian Molie.
De aceea, Curtea nu decela, în circumstanțele cauzei, nicio rație care să lase de gândit că statul pârât nu ar fi satisfăcut obligațiile sale privind art. 2 al Convenției, luată sub aspect procedural.
Rezultă din aceasta că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35
§§
3 și 4 ale Convenției.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară
cererea inadmisibilă.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Grefier
Președinte
de la requête n
o
13754/02
présentée par Viorel MOLIE
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 1
er
septembre 2009 en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président
,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra, juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 février 2002,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Viorel Molie, est un ressortissant roumain, né en 1956 et résidant à Botoșani. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
L’accident mortel du fils du requérant
3.
Le 24 septembre 1998, le fils aîné du requérant, Cristian Molie, alors âgé de quinze ans, fut victime d’un grave accident sur le terrain de sport de son lycée. Pendant la pause, avant la classe d’éducation physique, il s’était rendu sur le terrain de sport accompagné par deux camarades de classe. Alors qu’il était en train de se balancer sur la barre supérieure du cadre d’un des buts placés sur le terrain de sport, le cadre, qui n’était pas fixé au sol ou à l’aide d’un autre dispositif, se renversa et écrasa sa tête.
4.
Après avoir été hospitalisé d’urgence le même jour, Cristian Molie décéda des suites de ses blessures deux jours après l’accident, le 26
septembre 1998.
5.
Le requérant porta plainte avec constitution de partie civile contre la direction de l’école pour n’avoir pas assuré le respect des règlements de sécurités relatifs aux appareils sportifs, y compris par l’absence d’instruction aux élèves sur l’usage de ces appareils, et demanda au parquet que les personnes responsables soient identifiées.
6.
Le 17 décembre 1998, le parquet ordonna une expertise technique visant à établir les circonstances de la chute du cadre et les caractéristiques de l’équipement impliqué. Une des questions posées par le procureur était celle de savoir quelles étaient les possibilités concrètes de fixation des cadres des buts de handball sur le terrain sur lequel ils étaient posés.
7.
Dans son rapport d’expertise soumis le 25 mai 1999, le troisième expert désigné, après le désistement de deux autres experts, répondit que «
les cadres des buts pouvaient être fixés, par ancrage, à partir des murs de clôture, seulement pendant la période dans laquelle ils n’étaient pas utilisés
».
8.
Le 4 juin 1999, le parquet auprès du tribunal de première instance de Botoșani classa le dossier au motif que personne n’était responsable pénalement pour la mort du fils du requérant. Le parquet constata que pendant la pause avant la classe d’éducation physique, vers 15 heures, Cristian Molie s’était rendu sur le terrain de sport accompagné par deux camarades, Florin Z. et Adrian T. Un des deux camarades de classe, Florin, avait escaladé le cadre du but placé sur le terrain. Le fils du requérant s’était accroché sur la barre supérieure du même but et avait commencé à se balancer, alors que son camarade Florin était penché, le ventre posé au dessus du cadre. L’appareil s’était alors déséquilibré et avait entraîné dans sa chute les deux élèves. Le fils du requérant était tombé par terre subissant une grave blessure à la tête, qui avait provoqué un coma. Le rapport médico-légal établi indiquait que «
les lésions cérébrales de la victime pourraient être dues à l’impact avec un plan dur, provoqué par une chute associée à une compression de la tête
».
9.
Le procureur observa que le règlement datant de 1986 et émanant du ministère de l’Éducation prévoyait la nécessité d’assurer «
la fixation au sol des cadres des buts de handball, de football [...] et des autres appareils sportifs placés dans les cours des écoles
» et obligeait les directions des écoles «
à interdire lesdits appareils s’ils n’étaient pas solidement fixés au sol
». Cependant, le procureur considéra que selon «
les recommandations techniques relatives à l’aménagement des terrains sportifs
éditées en 1978
», deux types de cadres de buts de handball pouvaient être utilisés
: des cadres fixes et des cadres mobiles. D’après le procureur, ces derniers ne devaient pas être fixés au sol, car ils étaient mobiles. Par ailleurs, le procureur nota que la direction du lycée en cause était contrainte à recourir à ce type d’appareil car il y avait un seul terrain de sport de dimensions très réduites où un grand nombre d’élèves venaient faire du sport.
10.
En outre, il nota qu’à la suite d’une expertise technique accomplie par des professeurs universitaires de l’institut de spécialité de Iași il s’était avéré que l’appareil en cause, «
était stable, par sa construction
», et n’aurait pas pu se renverser dans des conditions d’utilisation normale, et que
:
«
Il a été conclu que l’appareil n’aurait pu être renversé sous le poids d’un seul élève, même si ce dernier s’était balancé dessus. Par ailleurs, le but n’aurait pas pu être renversé non plus sous le poids de deux élèves accrochés à la barre supérieure. Le but s’est toutefois renversé à cause du fait qu’un des élèves s’est balancé avec des mouvements d’une amplitude de plus de 60 degrés par rapport à la verticale.
»
Le procureur nota ensuite qu’une utilisation normale des cadres des buts n’impliquait pas de faire des «
exercices acrobatiques
».
11.
Prenant en compte les déclarations de la professeure de sport et des camarades d’école de la victime, le procureur retint que les instructions de sécurité pour l’utilisation des appareils sportifs avaient été portées à la connaissance des élèves.
En dernier lieu, le parquet estima qu’il ne s’agissait pas d’un accident du travail et que la loi sur la protection du travail n’était, dès lors, pas applicable.
12.
Le 20 juin 1999, le parquet auprès du tribunal départemental de Botoșani décida, sur demande du requérant, la réouverture de l’enquête.
Le 14 octobre 1999, trois témoins furent entendus par le procureur, dont Adrian T. et deux autres camarades de classe du requérant, Ciprian G. et Cornel C.
13.
Dans sa déposition, le premier témoin, Adrian T. déclarait que :
« (...) nous n’avons rien signé (...)
Madame la professeure de sport ne nous a rien dit au sujet de la manière de se comporter et d’utiliser les cadres des buts ou les panneaux de basket, elle nous a seulement dit de venir à la salle des professeurs et, avant le début de la classe de sport, elle nous a informés de l’endroit où nous allons nous retrouver pour faire la classe.
»
14.
Le témoin Ciprian G. déclara devant le procureur que sa première déclaration faite au cours de l’enquête ne correspondait pas à la réalité de ses dires et qu’il ne l’avait pas écrite lui-même. Il ajouta que les élèves n’avaient jamais été informés par la professeure de sport du fait que les buts n’étaient pas fixés au sol. En outre, il déclara que deux semaines après l’accident de Cristian Molie, les cadres des buts avaient été attachés par des cordes métalliques aux murs de clôture du terrain de sport.
15.
Le témoin Cornel C. déclara lui aussi que les élèves n’avaient pas été informés sur l’utilisation des cadres des buts, ni sur le fait qu’ils n’étaient pas fixés au sol. Il ajouta que sa première déclaration «
à la page 11 du dossier
» avait été écrite par un policier et que sa dernière phrase qui mentionnait qu’il aurait été informé des mesures de prévention des accidents lors de la première classe de sport, ne correspondait pas à la réalité.
16.
Le 3 décembre 1999, le parquet auprès du tribunal de première instance de Botoșani décida de classer le dossier, se fondant sur l’article 11, point 1, a) combiné avec l’article 10, a), du code de procédure pénale au motif que personne n’était pénalement responsable de l’accident (
nu există învinuit în cauză
).
Le parquet indiquait dans sa décision que, en ce qui concernait les dédommagements, le requérant pouvait introduire une action civile contre le lycée, civilement responsable de la mort de son fils.
17.
Le 31 mai 2000 le parquet auprès du tribunal départemental de Botoșani confirma cette décision.
18.
Le 27 novembre 2000, le parquet auprès de la Cour suprême de justice confirma la décision du parquet auprès du tribunal de première instance.
19.
Le requérant se pourvut contre les décisions des parquets devant le tribunal de première instance de Botoșani. La professeure de sport et l’Inspection académique du département (
Inspectoratul școlar al județului Botoșani
) comparurent devant le tribunal.
20.
Le 15 mai 2001, le tribunal de première instance rejeta la contestation du requérant contre la décision de classement prise par le parquet. Le tribunal rejeta toutes les demandes du requérant concernant l’administration de nouvelles preuves en «
ne les considérant plus utiles
» et motiva sa décision comme suit
:
«
Examinant l’ensemble des éléments de preuve produits en l’affaire, le tribunal constate que la décision du parquet auprès du tribunal de première instance de Botoșani de classer le dossier est bien fondée et légale. Pour ce motif, il rejette la contestation du requérant comme manifestement mal fondée.
»
21.
Le 1
er
novembre 2001, le tribunal départemental de Botoșani rejeta le recours du requérant contre la décision du tribunal de première instance. Après avoir repris les faits établis par le parquet et les décisions rendues antérieurement, le tribunal estima que la culpabilité des professeurs du lycée où son fils avait été scolarisé n’avait pas été établie.
2.
Observations de l’Inspection académique du département de Botoșani à l’égard de la sécurité des élèves à l’école
22.
Les observations datant du 13 octobre 1993, de l’Inspection académique (
inspectoratul școlar
) du département de Botoșani furent versées au dossier de l’enquête concernant de décès accidentel de Cristian Molie. Ces observations avaient été renvoyées à tous les établissements scolaires du département et se lisent ainsi dans leurs parties pertinentes
:
«
Il ressort des contrôles réalisés que, dans beaucoup d’établissement d’enseignement, une attention insuffisante est accordée aux normes de protection de l’activité.
Dès le début de cette année académique, dans notre département deux accidents mortels ont été enregistrés, ayant des élèves pour victimes, l’un à l’orphelinat (
Casa de Copii
) n
o
1 de Dorohoi et l’autre à l’école
Victoria
de Hlipiceni.
Votre attention est attirée sur le fait que l’inexécution du Programme de mesures d’organisation et de déroulement des activités de protection de l’activité dans les établissements de l’enseignement primaire et secondaire (
preuniversitar
), élaboré par les ministères de l’Enseignement et du Travail, qui vous a été transmis par notre lettre n
o
3148/1993, entraîne la responsabilité contraventionnelle ou pénale, le cas échéant.
Pendant la période à venir, vous serez sujets à des contrôles par des agents chargés de la protection du travail (...)
»
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
23.
L’essentiel du droit interne pertinent, à savoir les extraits du code civil et du code de procédure pénale, et de la pratique interne pertinente est décrit dans l’affaire
Cobzaru c. Roumanie
, n
o
48254/99, §§ 36-43, 26
juillet
2007.
24.
Invoquant les articles 2, 6 et 13 de la Convention le requérant dénonce le manquement des autorités roumaines à leur obligation positive de protéger la vie de son fils et à leur obligation de procéder à une enquête effective, propre à conduire à l’identification et à la punition des responsables.
25.
Le requérant se plaint d’une atteinte au droit à la vie de son fils. Il invoque, en substance, l’article 2 de la Convention, qui dispose
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d’une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi. (...)
»
26.
Le Gouvernement excipe tout d’abord du non-épuisement des voies de recours internes en faisant valoir que le requérant n’a pas entamé une action en responsabilité civile contre l’établissement scolaire ou contre les personnes qu’il considérait responsables de la survenance de l’accident dont son fils a été victime.
27.
Le requérant allègue qu’une action civile pour sanctionner la négligence coupable des responsables de l’école où son fils a subi l’accident mortel était vouée elle aussi à l’échec en raison de la conclusion du parquet selon laquelle personne ne pouvait en être tenu responsable.
28.
La Cour rappelle que, si l’atteinte au droit à la vie ou à l’intégrité physique n’est pas volontaire, l’obligation positive découlant de l’article 2 de mettre en place un système judiciaire efficace n’exige pas nécessairement dans tous les cas un recours de nature pénale. Se prononçant dans le contexte spécifique des négligences médicales, la Cour a établi que pareille obligation peut être remplie aussi, par exemple, si le système juridique en cause offre aux intéressés un recours devant les juridictions civiles, seul ou conjointement avec un recours devant les juridictions pénales, aux fins d’établir la responsabilité des médecins en cause et, le cas échéant, d’obtenir l’application de toute sanction civile appropriée. Des mesures disciplinaires peuvent également être envisagées (
Calvelli et Ciglio c. Italie
[GC], n
o
32967/96, §
29.
Ces principes peuvent s’appliquer également s’agissant, comme en l’espèce, de la négligence des fonctionnaires ou organes de l’État ayant la garde de personnes vulnérables et chargés de veiller sur celle-ci, pour autant que leurs actes ou omissions puissent mettre en danger la vie de ces personnes dont la capacité de prendre soins d’eux-mêmes est limitée (voir
mutatis mutandis, Dodov c. Bulgarie
, n
o
59548/00, §
81, 17
janvier 2008).
30.
Dans le cas présent, la Cour note que le parquet auprès du tribunal de première instance de Botoșani, dans sa décision de non-lieu du 3
décembre
1999, a conseillé au requérant d’introduire une action en responsabilité civile délictuelle.
31.
S’agissant de l’efficacité d’une telle action fondée sur les dispositions du Code civil régissant la responsabilité civile délictuelle générale, la Cour note que cette question a été examinée par la Cour dans son arrêt
Cobzaru c. Roumanie
, n
o
48254/99, §
83, 26
juillet 2007. Dans cette affaire, la Cour a considéré sous l’angle de l’article 13 de la Convention, qu’une action civile en dédommagement contre des policiers accusés de mauvais traitements aurait des chances limitées de succès
; elle serait, dès lors, théorique et illusoire et inapte à offrir un redressement approprié au requérant. Analysant les exemples de pratique interne évoqués par le Gouvernement défendeur et plusieurs opinions de professeurs de droit réputés, elle a retenu à cet égard que, même si les tribunaux saisis d’une action civile avaient la possibilité d’apprécier les faits indépendamment, en pratique, le poids attaché au résultat d’une enquête pénale préalable était si important que, même les preuves les plus convaincantes fournies par le plaignant seraient très souvent ignorées. Parmi les nombreux exemples fournis par le Gouvernement, dans l’affaire
Cobzaru
précitée, la Cour n’a pas trouvé un seul cas dans lequel un tribunal civil ne se soit pas considéré lui-même tenu par les constats des procureurs estimant que les agents de l’État n’étaient pas les auteurs des mauvais traitements allégués.
32.
Toutefois, à la différence de l’affaire
Cobzaru
précitée, dans laquelle les policiers accusés avaient nié avoir perpétré des violences à l’encontre des victimes, dans la présente affaire, l’essentiel des faits à l’origine de la plainte pénale n’avait pas prêté à de controverses entre les parties, tout comme les règlements applicables. Toutefois, aux yeux des autorités responsables de l’enquête, ces faits ont semblé insuffisants pour engager la responsabilité pénale pour négligence. Dès lors, compte tenu du fait que les conditions pour engager la responsabilité civile pour faute sont moins exigeantes que ceux nécessaires pour une condamnation pénale (voir le paragraphe 23, ci-dessus), il aurait été loisible au requérant d’entamer une action civile. De plus, le procureur a indiqué lui-même, dans sa décision que la voie civile était ouverte au requérant.
33.
Or, une fois l’action pénale clôturée, le requérant n’a jamais entamé une action civile de ce type, se fermant ainsi l’accès à cette voie. En l’occurrence, celle-ci était de nature, dans le contexte spécifique de la présente affaire, à satisfaire aux obligations positives découlant de l’article 2 pour faire la lumière sur la portée de la responsabilité de l’école quant au décès de son fils s’agissant de l’absence d’instruction pour l’utilisation des appareils sportifs et des défaillances relatives à la fixation des buts mobiles, (
Calvelli et Ciglio,
précité,
34.
En tout état de cause, à supposer même que les voies de recours accessibles au requérant auraient été épuisées, la Cour considère que la requête est irrecevable pour les motifs indiqués ci-dessous.
35.
S’agissant du bien-fondé du grief relatif aux défaillances de l’État par rapport à ses obligations positives découlant de l’article 2 de la Convention, le Gouvernement souligne qu’en l’espèce l’État avait pris toutes les mesures de prévention afin d’éviter des accidents lors des classes d’éducation physique. Il renvoie à cet égard à l’arrêté ministériel n
o
6226/1986 du ministère de l’Éducation qui prévoyait, d’un part, «
la nécessité de fixation au sol des cadres des buts de handball, de football (...) et d’autres appareils sportifs placés dans les cours des écoles
» et d’autre part, que l’information des élèves quant à l’utilisation des appareils sportifs devait être réalisée par les professeurs, chargés également de dresser un procès-verbal à cette fin. En outre, le Gouvernement estime que les classes de sport dans à l’école ne représentent pas une activité dangereuse.
36.
Faisant valoir que l’accident dont le fils du requérant a été victime s’est produit dans des conditions d’utilisation de l’appareil sportif ne correspondant pas à son usage normal et pendant la pause, avant que le professeur commence sa classe de sport, le Gouvernement considère que la responsabilité de l’État ne peut pas être engagée dans des circonstances qui excèdent ce qui est prévisible, sans faire peser sur les autorités responsables une charge excessive.
37.
Le requérant estime que les autorités administratives responsables des écoles publiques doivent être tenues pour responsables du décès accidentel de son fils, en ce qu’elles n’avaient pas mis en œuvre des mesures adéquates de protection, de surveillance et d’instruction concernant les appareils affectés à l’éducation physique à l’école. Il fait valoir, en outre, que son fils de quinze ans était encore un enfant, en soulignant que le jeu est le propre de l’enfance et que les enseignants devraient être les premiers à le savoir. A cet égard, il soutient qu’il n’est pas rare que les buts de handball soient utilisés par les élèves pour exercer les muscles de leurs bras, afin de se préparer pour les épreuves de traction.
38.
Enfin, le requérant fait valoir que l’accident ne se serait pas produit si les cadres des buts de handball mobiles avaient été fixés. D’après le requérant, il ne s’agirait là que d’une simple opération n’ayant rien d’irréalisable pour les autorités responsables.
39.
La Cour rappelle, en premier lieu que la première phrase de l’article
2
§
1 de la Convention, qui se place parmi les articles primordiaux de la Convention en ce qu’il consacre l’une des valeurs fondamentales des sociétés démocratiques qui forment le Conseil de l’Europe, astreint l’État non seulement à s’abstenir de provoquer la mort de manière volontaire et irrégulière, mais aussi à prendre les mesures nécessaires à la protection de la vie des personnes relevant de sa juridiction (voir, par exemple,
c.
Royaume-Uni
, 9
juin 1998, § 36,
Recueil des arrêts et décisions
40.
La Cour a ainsi jugé qu’il existait à la charge de l’État une obligation positive d’adopter et de respecter une réglementation de protection des citoyens dans le domaine de la santé publique (
cf. Calvelli et Ciglio
précité §
49;
Vo c. France
[GC], n
o
53924/00, §
2004-VIII) ou des activités dangereuses (
cf. Öneryildiz c. Turquie
[GC], n
o
48939/99, §§
89-90, 30
novembre 2004) ou à risque. Elle a également eu à connaître des affaires dans lesquelles était en cause le respect par les autorités nationales d’une réglementation imposant des normes de sécurité (voir l’arrêt
Öneryildiz c. Turquie
précité et aussi
Bône c. France
(déc), n
o
69869/01, 1
er
mars 2005, concernant la sécurité à bord d’un train et
Pereira Henriques c. Luxembourg
, n
o
60255/00, 9 mai 2006, sur des mesures de sécurité sur un chantier de construction).
41.
Elle rappelle en outre que si l’article 2 de la Convention peut, dans certaines circonstances bien définies, mettre à la charge des autorités l’obligation positive de prendre préventivement des mesures d’ordre pratique pour protéger l’individu contre autrui ou, dans certaines circonstances particulières, contre lui-même, il faut interpréter cette obligation de manière à ne pas imposer aux autorités un fardeau insupportable ou excessif, sans perdre de vue, notamment, l’imprévisibilité du comportement humain et les choix opérationnels à faire en matière de priorités et de ressources (voir,
mutatis mutandis
,
Keenan c.
Royaume-Uni
, n
o
‑
III
;
A.A. et autres c. Turquie,
n
o
30015/96, §§
44-45, 27 juillet 2004).
42.
La Cour relève qu’en l’espèce il existait une réglementation visant à garantir la sécurité des élèves utilisant les appareils disponibles sur les terrains sportifs dans les écoles.
43.
Le requérant fait valoir que ces normes n’ont pas été respectées à un niveau suffisant afin de protéger la vie de son fils, et plus largement, de tout élève se trouvant dans la même situation.
44.
La Cour est, certes, consciente de la dimension tragique que revêtent les circonstances de l’affaire qui lui est soumise. Elle considère cependant que l’article 2 de la Convention ne saurait être interprété comme garantissant à toute personne un niveau absolu de sécurité dans toutes les activités de la vie comportant un risque d’atteinte à l’intégrité physique. En particulier, l’on ne saurait reconnaître à la charge de l’État une obligation positive de protection des personnes imprudentes (voir la décision
Bône
, précité, dans laquelle s’agissait d’un adolescent âgé de quatorze ans).
45.
Il ressort des éléments de l’enquête que le règlement datant de 1986 et adopté par le ministère de l’Éducation prévoyait la nécessité d’assurer la fixation au sol des cadres des buts de handball, de football et des autres appareils sportifs placés dans les cours des écoles et obligeait les directions des écoles à interdire lesdits appareils s’ils n’étaient pas solidement fixés au sol. Toutefois, ce règlement avait été assoupli pour tenir compte des recommandations techniques relatives à l’aménagement des terrains sportifs
éditées en 1978, selon lesquelles deux types de cadres de buts de handball pouvaient être utilisés
: des cadres fixes et des cadres mobiles. D’après les conclusions du parquet, ces derniers ne devraient pas être fixés au sol, car ils étaient mobiles. Par ailleurs, le procureur nota que la direction du lycée en cause était contrainte à recourir à ce type d’appareil mobile car il y avait un seul terrain de sport de dimensions très réduites où un grand nombre d’élèves devraient suivre leurs cours d’éducation physique.
46.
Ensuite, la Cour relève également qu’il ressort des éléments de l’enquête que l’adolescent s’était lui-même exposé à un risque important pour sa vie, en utilisant la barre supérieure du cadre du but pour se balancer accroché par ses bras, conjointement avec un autre camarade, et cela hors des conditions normales d’utilisation de ce type d’appareil sportif.
La Cour constate l’analogie avec les affaires précitées
A.A.
et
autres contre Turquie
et
Bône c. France
dans lesquelles était en cause l’attitude de l’État, auquel on reprochait de n’avoir pas pris les mesures propres à empêcher respectivement un suicide et un accident à la descente d’un train d’un adolescent de quatorze ans.
47.
De l’avis de la Cour, l’on ne saurait reprocher, dans les circonstances de la cause, aux autorités nationales de ne pas avoir pris des mesures propres à leurs obligations positives d’assurer une prévention générale.
48.
Partant, la Cour estime que le grief tiré de la violation l’article 2 de la Convention, pris sous son volet substantiel, est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
49.
Le requérant se plaint des insuffisances de l’enquête pénale sur les circonstances du décès de son fils, faisant valoir que les autorités internes auraient cherché à «
étouffer l’affaire
». Il allègue la violation de son droit à un procès équitable garanti par l’article 6
1.de la Convention, qui se lit comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
50.
Le requérant allègue également la violation de l’article 13 de la Convention.
En ses passages pertinents, l’article 13 dispose
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale (...)
»
51.
Compte tenu des circonstances de l’espèce, la Cour analysera le grief sous l’angle de l’article 2 précité de la Convention, pris sous son volet procédural, que le requérant invoque en substance (voir
Bône c. France,
décision précitée).
52.
Pour autant que le requérant se plaint que l’enquête pénale n’aient abouti à l’identification et à la condamnation d’un responsable, la Cour rappelle que l’article 2 précité, pas plus que l’article 6
§
1 de la Convention, n’implique une obligation de résultat supposant que toute poursuite doit se solder par une condamnation, voire par le prononcé d’une peine déterminée (
cf.
mutatis mutandis
,
Perez
c.
France
[GC], n
o
47287/99, §
2004-I et l’arrêt
Öneryildiz
c.
Turquie
précité, §
96).
53.
Toutefois, les obligations positives énoncées à la première phrase de l’article 2 impliquent également, notamment dans l’hypothèse où est en cause le respect d’une réglementation de protection de la vie, l’instauration d’un système judiciaire d’enquête efficace au terme duquel l’on ne pourra relever l’apparence d’une appréciation arbitraire des faits à l’origine du décès et de nature à mener, le cas échéant, à la répression et à la sanction des violations du droit en jeu (
Bône c.
France
, décision précitée
;
Öneryildiz c.
Turquie
, arrêt précité, §
91).
54.
La Cour estime qu’en l’espèce, l’enquête diligentée par les autorités internes remplissait les exigences découlant de l’article 2 de la Convention.
55.
Elle constate qu’une enquête judiciaire préliminaire a débuté dès la survenance du décès de Cristian Molie le 26 septembre 1998 et qu’elle a consisté en divers actes visant à déterminer les circonstances de l’accident. Un examen médical du corps de la victime a été pratiqué, une expertise technique a été réalisée et les témoins directs et indirects de l’accident ont été entendus. A l’issue de ces mesures d’enquête, soit le 4 juin 1999, le procureur a classé l’affaire, concluant au décès accidentel de la victime dû à sa propre imprudence.
56.
A cet égard, la Cour relève que l’enquête a été complétée par de nouveaux actes d’investigation, notamment l’audition de témoignages, après la décision de réouverture du 20 juin 1999, rendue par le parquet auprès du tribunal départemental de Botoșani. Ensuite, l’affaire a été étudiée également par le tribunal de première instance et devant le tribunal départemental de Botoșani qui ont examiné eux aussi le bien-fondé de la décision de non-lieu rendue par le procureur le 3 décembre 1999 et confirmée le 31 mai 2000. Au vu de l’ensemble des éléments en leur possession, et par des décisions motivées, les tribunaux ont conclu à l’absence de charges suffisantes contre quiconque d’avoir commis le délit d’homicide involontaire. La Cour estime que les autorités judiciaires ont réalisé tous les actes d’enquête de nature à assurer la clarification des zones d’ombre qui subsistaient dans le dossier à l’issue de la première phase de l’enquête conclue par la décision du 4 juin 1999 et ont rendu une décision de classement motivée (voir
a contrario, Pereira Henriques c. Luxembourg
, n
o
60255/00, §
62, 9 mai 2006).
La Cour relève que les autorités ont conclu que la responsabilité pénale de l’Inspection académique ou de la professeure d’éducation physique chargée de la surveillance de la classe à laquelle la victime appartenait, ne pouvait pas être engagée, à l’issue d’une procédure contradictoire à laquelle le requérant a eu pleinement accès. Au vu de ce qui précède, la Cour estime que les autorités judiciaires ont procédé à un examen approfondi et impartial des circonstances entourant le décès de Cristian Molie.
Partant, la Cour ne décèle, dans les circonstances de l’espèce, aucune raison laissant penser que l’État défendeur n’aurait pas satisfait à ses obligations au regard de l’article 2 de la Convention, pris sous son volet procédural.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président