SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor n 12051/08, 13259/08, 13260/08, 13262/08, 4083/09, 4090/09, 4098/09, 4101/09, 4109/09, 4114/09, 4131/09, 4134/09, 4343/09 și 4151/09 prezentate de Marie Claude CARSOULLE și de alți 13 reclamanți împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 1 septembrie 2009 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererile sus-menționate depuse la 5 martie, 11 martie și 23 decembrie 2008, după ce a deliberat, face următoarea decizie de fapt Reclamanții (a se vedea anexa) sunt resortisanți francezi. Ei sunt reprezentai în fața Curii de către M. B. d. Ortoli, avocat în baroul din Nisa. Circumstanele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanti, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost angajai ca ageni contractuali pentru diverse organisme care depind de Ministerul de Interne. Remunerația acestora fiind stabilită prin referire la Convenția colectivă a industriilor chimice, acestea aveau obligația de a primi o despăgubire de reședință, deoarece numai funcționarii a căror remunerare era stabilită prin referire la Convenția colectivă a comerțului și a industriei chimice erau excluși de la beneficiul acestei indemnizații. În perioada 25 ianuarie - 5 august 2005, reclamanții au adresat Ministerului de Interne o cerere de plată a unei despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a lipsei de integrare a dreptului de reședință în remunerația lor de la preluarea funcțiilor lor și nu au primit niciun răspuns din partea administrației. La 24 iunie 2005, 26 noiembrie 2005 și 28 noiembrie 2005, reclamanții au sesizat instanțele administrative din Bordeaux sau Rouen în vederea obținerii anulării deciziilor implicite de respingere pronunțate de Ministerul landurilor. La 30 decembrie 2005 a fost votată legea finanțelor rectificative pentru anul 2005. La art. 127 din această lege prevedea că, sub rezerva hotărârilor judecătorești pronunțate în instanță și a celor în curs de desfășurare la data de 7 decembrie 2005, funcționarii în situația lor erau considerați a fi fost redistribuiți de la data angajamentului lor pe baza salariilor practicate în comerț și în industrie pentru aplicarea dispozițiilor referitoare la dreptul de reședință și integrarea unei părți din acesta în prelucrare. Prin intermediul acestei dispoziții, publicată în Jurnalul Oficial din 31 decembrie 2005, numeroși agenți contractuali care lucrează pentru Ministerul Transporturilor și Lângă își prezintă remunerația stabilită retroactiv prin referire la Convenția colectivă a comerțului și industriei și, prin urmare, privați de dreptul de proprietate asupra reședinței. În mai multe ordonanțe, președintele celei de-a doua. Camera Tribunalului Administrativ din Bordeaux, 29 august 2007, și președintele Tribunalului Administrativ din Rouen, la 31 iulie 2008, au refuzat să aplice noua lege pentru perioada anterioară intrării sale în vigoare pe motiv că retroactivitatea sa nu răspundea în mod direct la motive de interes general în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Pe de altă parte, aceștia au considerat că noua lege trebuia să se aplice de la data intrării în vigoare a acesteia și, prin urmare, au recunoscut reclamantului dreptul de a beneficia de dreptul de a beneficia de dreptul de reședință pentru perioada anterioară datei de 31 decembrie 2005 și acest lucru, în limitele prescripției de patru ani. Trei dintre reclamanți au contestat aceste ordonanțe în fața Consiliului de Stat. Recursurile lor au fost declarate neacceptate la 31 ianuarie 2008 pe motiv că nici unul dintre mijloacele dezvoltate nu a fost de natură să permită admiterea lor. Dreptul și practica internă pertinente La data de 12 mai 1970, 16 octombrie 1973, 19 iulie 1974, 24 octombrie 1985 și 30 iulie 1987. Decretul din 12 mai 1970 se citește după cum urmează: Dispozițiile prezentului decret se aplică (...) funcționarilor și funcționarilor civili de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La art. 127 din Legea finanțelor rectificative din 30 decembrie 2005 se citește după cum urmează: Sub rezerva hotărârilor judecătorești anterioare în forță de lucru judecat și a instanțelor în curs de desfășurare la data de 7 decembrie 2005, agenții Ministerului însărcinat cu echipamentele care intră sub incidența Regulamentului din 14 mai 1973 care reglementează personalul care nu deține laboratorul central al podurilor și al încălțămintei și al centrelor tehnice de prelucrare sunt considerați a fi fost redistribuiți din momentul angajării lor pe baza salariilor practicate în comerț și în industrie pentru aplicarea dispozițiilor privind dreptul de reședință și integrarea unei părți din acesta în prelucrare (...) La art. 1 din Legea din 31 decembrie 1968 privind prescrierea creanțelor asupra statului, departamentele, municipalitățile și instituțiile publice dispun Sunt prevăzute, în beneficiul statului și sub rezerva dispozițiilor prezentei legi, toate creanțele care nu au fost plătite în termen de patru ani de la prima zi a anului care urmează celei în care au fost achiziționate drepturile. Jurisprudență relevantă Înainte ca deciziile interne definitive să fie pronunțate în prezentele cauze, Consiliul de Stat a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la retribuirea dreptului de rezidenă la agenii contractuali de la Õ . Astfel, în hotărârea Soulier din 24 iunie 2005, Consiliul de Stat a acordat reclamantului diferența dintre remunerația pe care o primise și cea pe care ar fi trebuit să o primească în ultimii patru ani, dacă dreptul de rezidență ar fi fost integrat în tratamentul său de la început. Această jurisprudență a fost întotdeauna confirmată ulterior (a se vedea în special Hotărârea Couegnat Hébert din 25 aprilie 2007). GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de refuzul de a acorda dreptul de a beneficia de dreptul de proprietate asupra dreptului de rezidență pentru perioada de după intrarea în vigoare a legii din 30 decembrie 2005. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, ei consideră că intervenția legii în litigiu i-a privat pe nedrept de o speranță legitimă 12, reclamanții consideră că refuzul de a reintegra în dreptul de reședință în salariul lor a creat o discriminare nejustificată la locul său în raport cu alți funcționari. Reclamanții denunță intervenția, în cursul procedurii, a articolului 127 din Legea din 30 decembrie 2005. Ei: la art. 6 alineatul (1) din convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citesc după cum urmează art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea arată că, în speță, nu au sesizat Consiliul cu privire la o cale de atac împotriva hotărârilor pronunțate de instanțele administrative din Bordeaux și Rouen. Cu toate acestea, acești reclamanți susțin că o astfel de acțiune nu avea șanse de succes în măsura în care jurisprudența recentă a Consiliului de Stat, care le era contrară în această privință, era constantă. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe cu privire la problema neobosirii căilor de atac interne, motivând în orice caz inadmisibilitatea cauzei din următoarele motive. În ceea ce privește partea din litigiu referitoare la perceperea dreptului de reședință pentru perioada anterioară publicării legii în litigiu, Curtea amintește că, în cauza Le Maou și alte 14 c. Franța ((dec.), 13 ianuarie 2009), cu privire la fapte identice cu această specie, Comisia a considerat că reclamanții nu pot invoca calitatea de victimă În sensul articolului 34 din Convenție, întrucât, în această cauză, Consiliul de Miniștri și-a retras în mod expres aplicarea legii din 30 decembrie 2005, pe motiv că retroactivitatea sa încălca dispozițiile art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. Faptele prezentei cauze sunt identice cu cele ale cazului Le Maou , și având în vedere jurisprudența stabilită în acest sens de Consiliul de Stat menționat anterior, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită. Prin urmare, această parte a cererii este incompatibilă rațională personae cu dispoziiile Conveniei și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4. În ceea ce privește partea referitoare la refuzul de a acorda reclamanților dreptul de a beneficia de dreptul de ședere pentru perioada ulterioară publicării legii în litigiu, Curtea a ajuns la concluzia, în cauza Le Maou ż, că reclamanții nu au putut pretinde că au dreptul de a deține un drept de proprietate asupra unei persoane fizice sau juridice, în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 sau de a nu avea dreptul de a deține un drept de proprietate asupra unei persoane fizice sau juridice, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 sau al articolului 1 din Protocolul nr. drepturile și obligațiile cu caracter civil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. În acest caz, Curtea nu vede nici un motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită. În consecință, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4). În cele din urmă, reclamanții denunță că au făcut obiectul unei discriminări, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 12. Curtea constată că, până în prezent, statul pârât nu a ratificat acest protocol. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Declară cererile inadmisibile. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Module Președinte ANEXĂ Numărul cererii Numele reclamantei Data nașterii reclamantei Locul de reședință al reclamantei 12051/08 Carsoulle 1948 Salaunes 13259/08 M. J.-C. Schoell 1948 Saint Medard en Jales 13260/08 Dl A. Schoell 1946 Saint Aubin de Médoc 13262/08 M. Cator 1948 Blanquefort 4083/09 M. Deve 1950 Mont Saint Aignan 4090/09 M. Delaitre 1945 Rouen 4098/09 M. Gouezou 1950 Micul Quevilly 4101/09 Guilbault 1959 Grand Coronon 4109/09 M. Girot 1951 Saint Sebastian pe Loire 4114/09 M. Consiliul 1952, Saint Martin du Vivier 4131/09 M. Jourdan 1954 Saint Martin du Vivier 4134/09 M. Jouin 1952 Rouen 4343/09 M. Leblond 1951 Grand Coronne 4151/09 Bude 1949 Bosc Regnoult-en-Round
des requêtes n
os
12051/08, 13259/08, 13260/08, 13262/08, 4083/09, 4090/09, 4098/09, 4101/09, 4109/09, 4114/09, 4131/09, 4134/09, 4143/09 et 4151/09
présentées par Marie Claude CARSOULLE et 13 autres requérants
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 1
er
septembre 2009 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites les 5 mars, 11 mars et 23
décembre 2008,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants (voir Annexe) sont des ressortissants français. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants furent engagés comme agents contractuels pour divers organismes dépendant du ministère de l’Equipement. Leur rémunération étant fixée par référence à la convention collective des industries chimiques, ils avaient vocation à percevoir une indemnité de résidence, puisque seuls les fonctionnaires dont la rémunération était fixée par référence à la convention collective du commerce et de l’industrie étaient exclus du bénéfice de cette indemnité.
Entre le 25 janvier et le 5 août 2005, les requérants adressèrent au ministère de l’Equipement une demande tendant au versement d’une indemnité en réparation du préjudice subi du fait de l’absence d’intégration de l’indemnité de résidence dans leur rémunération depuis leurs prises de fonctions. Ils ne reçurent aucune réponse de la part de l’administration.
Les 24 juin 2005, 26 novembre 2005 et 28 novembre 2005, les requérants saisirent les tribunaux administratifs de Bordeaux ou de Rouen en vue d’obtenir l’annulation des décisions implicites de rejet rendue par le ministère de l’Equipement.
Le 30 décembre 2005 fut votée la loi de finances rectificative pour l’année 2005. L’article 127 de cette loi disposait que sous réserve des décisions de justice passées en force de chose jugée et des instances en cours à la date du 7 décembre 2005, les agents dans leur situation étaient réputés avoir été rétribués depuis leur engagement sur la base des salaires pratiqués dans le commerce et l’industrie pour l’application des dispositions relatives à l’indemnité de résidence et l’intégration d’une partie de celle-ci dans le traitement. Par l’effet de cette disposition, publiée au journal officiel du 31 décembre 2005, de nombreux agents contractuels travaillant pour le ministère des Transports et de l’Equipement virent leur rémunération rétroactivement fixée par référence à la convention collective du commerce et de l’industrie et donc privés du bénéfice de l’indemnité de résidence.
Dans plusieurs ordonnances, le président de la 2
ème
chambre du tribunal administratif de Bordeaux, le 29 août 2007, et le président du tribunal administratif de Rouen, le 31 juillet 2008, refusèrent de faire application de la loi nouvelle pour la période antérieure à son entrée en vigueur au motif que sa rétroactivité ne répondait pas à d’impérieux motifs d’intérêt général au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Ils estimèrent en revanche que la loi nouvelle devait s’appliquer à compter de son entrée en vigueur. Ils reconnurent donc aux requérants le droit au bénéfice de l’indemnité de résidence pour la période antérieure au 31 décembre 2005 et ce, dans les limites de la prescription quadriennale.
Trois des requérants contestèrent ces ordonnances devant le Conseil d’Etat. Leurs pourvois furent déclarés non admis le 31 janvier 2008 au motif qu’aucun des moyens développés n’était de nature à permettre leur admission.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’indemnité de résidence a été progressivement intégrée dans les rémunérations des agents contractuels de l’Etat par les décrets des 12 mai 1970, 16 octobre 1973, 19 juillet 1974, 24 octobre 1985 et 30 juillet 1987.
Le décret du 12 mai 1970 se lit comme suit
:
Article 1
er
«
Les dispositions du présent décret sont applicables aux (...) fonctionnaires et agents civils de l’Etat, à l’exclusion du personnel rétribué sur la base des salaires pratiqués dans le commerce et l’industrie (...)
»
Article 4
«
L’indemnité de résidence allouée aux personnels visés à l’article 1
er
est calculée sur le traitement soumis aux retenues pour pension.
»
L’article 127 de la loi de finance rectificative du 30 décembre 2005 se lit comme suit
:
«
Sous réserve des décisions de justice passées en force de chose jugée et des instances en cours à la date du 7 décembre 2005, les agents du ministère chargé de l’équipement relevant du règlement du 14 mai 1973 régissant les personnels non titulaires du laboratoire central des ponts et chaussées et des centres d’études techniques de l’équipement sont réputés avoir été rétribués depuis leur engagement sur la base des salaires pratiqués dans le commerce et l’industrie pour l’application des dispositions relatives à l’indemnité de résidence et l’intégration d’une partie de celle-ci dans le traitement (...)
»
L’article 1
er
de la loi du 31 décembre 1968 relative à la prescription des créances sur l’Etat, les départements, les communes et les établissements publics dispose
:
«
Sont prescrites, au profit de l’Etat, et sous réserve des dispositions de la présente loi, toutes créances qui n’ont pas été payées dans un délai de quatre ans à partir du premier jour de l’année suivant celle au cours de laquelle les droits ont été acquis.
»
Jurisprudence pertinente
Avant que les décisions internes définitives ne soient rendues dans les présentes affaires, le Conseil d’Etat avait déjà eu l’occasion de se prononcer sur le versement de l’indemnité de résidence à des agents contractuels de l’Etat.
Ainsi, dans l’arrêt
Soulier
du 24 juin 2005, le Conseil d’Etat a accordé à la demanderesse la différence entre les rémunérations qu’elle avait perçues et celles qu’elle aurait dû percevoir au cours des quatre dernières années, si l’indemnité de résidence avait été intégrée à son traitement dès l’origine. Cette jurisprudence a toujours été confirmée par la suite (voir notamment les arrêts
Couegnat
et
Hébert
du 25 avril 2007).
1.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent du refus de leur accorder le bénéfice de l’indemnité de résidence pour la période postérieure à l’entrée en vigueur de la loi du 30 décembre 2005. Ils considèrent de façon générale que cette loi, qui ne repose pas sur d’impérieux motifs d’intérêt général, n’aurait pas dû recevoir application.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, ils estiment que l’intervention de la loi litigieuse les a injustement privés d’une «
espérance légitime
» d’obtenir le versement de l’indemnité de résidence.
2.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
12, les requérants estiment que le refus de réintégrer l’indemnité de résidence dans leur salaire a créé une discrimination injustifiée à son endroit par rapport à d’autres fonctionnaires.
1.
La Cour juge d’emblée qu’il y a lieu de joindre les requêtes en vertu de l’article 42 § 1 de son règlement.
2.
Les requérants dénoncent l’intervention, en cours de procédure, de l’article 127 de la loi du 30 décembre 2005. Ils invoquent l’article 6 § 1 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1, qui se lisent comme suit
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
La Cour relève d’emblée qu’en l’espèce onze requérants n’ont pas saisi le Conseil d’Etat d’un recours contre les ordonnances rendues par les tribunaux administratifs de Bordeaux et de Rouen. Ces requérants prétendent toutefois qu’un tel recours était dépourvu de chances de succès dans la mesure où la jurisprudence récente du Conseil d’Etat, qui leur était défavorable sur ce point, était constante.
La Cour juge inutile de se prononcer sur la question du non-épuisement des voies de recours internes, le grief étant de toute manière irrecevable pour les raisons suivantes.
S’agissant de la partie du grief relative à la perception de l’indemnité de résidence pour la période antérieure à la publication de la loi litigieuse, la Cour rappelle que dans l’affaire
Le Maou et 14 autres c. France
((déc.), 13 janvier 2009), portant sur des faits identiques à la présente espèce, elle a estimé que les requérants ne pouvaient se prévaloir de la qualité de «
victime
» au sens de l’article 34 de la Convention puisque, dans cette affaire, le Conseil d’Etat avait expressément écarté l’application de la loi du 30 décembre 2005 au motif que sa rétroactivité méconnaissait les dispositions des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
Les faits de la présente affaire étant identiques à ceux de l’affaire
Le Maou
, et compte tenu de la jurisprudence établie en la matière par le Conseil d’Etat citée ci-dessus, la Cour ne voit aucune raison de parvenir à une conclusion différente. Il s’ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4.
S’agissant de la partie du grief relative au refus d’accorder aux requérants le bénéfice de l’indemnité de résidence pour la période postérieure à la publication de la loi litigieuse, la Cour est parvenue à la conclusion, dans l’affaire
Le Maou
précitée, que les requérants ne pouvaient prétendre être titulaires d’un «
bien
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 ou de «
droits et obligations de caractère civil
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Là encore, la Cour ne voit aucune raison de parvenir à une conclusion différente. Il s’ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, au sens de l’article 35 § 3, et doit être rejetée en application de l’article 35 § 4.
3.
Les requérants dénoncent enfin avoir fait l’objet d’une discrimination, au sens de l’article 1 du Protocole n
o
12.
La Cour note que l’Etat défendeur, à ce jour, n’a pas ratifié ce Protocole.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention ou de ses Protocoles, et qu’elle doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président
Numéro de la requête
Nom de la partie requérante
Date de naissance de la partie requérante
Lieu de résidence de la partie requérante
n
o
12051/08
M
me
Carsoulle
1948
Salaunes
n
o
13259/08
1948
Saint Médard en Jalles
n
o
13260/08
1946
Saint Aubin de Médoc
n
o
13262/08
1948
Blanquefort
n
o
4083/09
1950
Mont Saint Aignan
n
o
4090/09
1945
Rouen
n
o
4098/09
1950
Le petit Quevilly
n
o
4101/09
M
me
Guilbault
1959
Grand Couronne
n
o
4109/09
1951
Saint Sébastien sur Loire
n
o
4114/09
1952
Saint Martin du Vivier
n
o
4131/09
1954
Saint Martin du Vivier
n
o
4134/09
1952
Rouen
n
o
4143/09
1951
Grand Couronne
n
o
4151/09
M
me
Bude
1949
Bosc Regnoult-en-Roumois