CtEDO 03.11.2009 Auto

FAVRE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
03.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FAVRE c. FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 3719/06 prezentate de Stéphane QUERE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 3 noiembrie 2009 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători; și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 17 ianuarie 2006, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Stéphane Favre, este un resortisant francez, născut în 1963 și rezident la St. Jean du Cardonnay. El este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Vervisch, avocat la Paris. Guvernul francez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 28 septembrie 1999, reclamantul a fost concediat pentru că a refuzat o modificare substanțială a contractului său de muncă, și anume o modificare a locului său de muncă. Printr-o hotărâre din 12 iunie 2001, consiliul de pud Prin hotărârea din 16 aprilie 2002, Tribunalul de apel din Rouen a confirmat hotărârea pronunțată în toate dispozițiile sale. Prin hotărârea din 7 iulie 2004, Camera Socială a Curții de Casație a respins recursul formulat de reclamant, Prin scrisoarea din 27 iulie 2004, președintele Camerei Sociale a Curții de Casație consideră că este imposibil să se sesizeze camera socială cu privire la o cerere de chitanță. În urma unei noi inculpații depuse de reclamant, primul președinte al Camerei Sociale și-a confirmat poziția la 9 septembrie 2004, considerând că nu există nicio justificare pentru inițierea unei proceduri în culpă. La 4 aprilie 2005, reclamantul a formulat un recurs în casație, bazându-se pe dispozițiile articolului 618 din noul Cod de procedură civilă, fără a fi reprezentat. În acest scop, a solicitat mai mulți avocați, care au refuzat, ținând cont de acțiunea sa condamnată la eșec. În temeiul articolului menționat anterior, Tribunalul poate fi invocat în cazul în care două hotărâri, chiar dacă nu se pronunță în ultimă instanță, sunt inconciliabile; recursul în casare este apoi admisibil, chiar dacă una dintre hotărâri fusese deja atacată de un recurs în casație și acesta fusese respins El și-a formulat recursul împotriva hotărârii Tribunalului din Rouen, la 16 aprilie 2002, care se referea la litigiul său, și împotriva unei hotărâri a Tribunalului din Montpellier din 4 octombrie 2004, pronunțată într-o altă specie, considerând că aceste două hotărâri, care conțineau fapte similare, erau supărate. Printr-o recipisă de declarație de recurs din 11 aprilie 2005, grefa socială a Curții de Casație l-a informat pe reclamant cu privire la desfășurarea procedurii și i-a indicat în special că (...) la expirarea termenelor de depunere a memoriilor în cerere și în apărare, dosarul recursului va fi distribuit camerei competente. ; va fi apoi supus examinării unui consilier raportor și apoi celui al unui avocat general. La sfârșitul acestei examinări, veți fi informat, dacă este cazul, cu privire la avizul avocatului general. În acest caz, veți putea lua la cunoștință serviciul de primire al Curții de Casație care vă va oferi orice indicație utilă cu privire la stadiul procedurii, în special data la care va fi examinată cauza (...) Poșta preciza în special numărul de telefon al serviciului de primire menționat, precum și orarul de deschidere al acestuia. Printr-o hotărâre din 23 noiembrie 2005, notificată reclamantului la 8 decembrie, camera socială a Curții de Casație a respins recursul formulat de recurent, considerând că cele două decizii nu erau inconciliabile în executarea lor și că Prin scrisoarea din 24 noiembrie 2005 adresată președintelui Camerei Sociale a Curții de Casație, reclamantul a solicitat motivele pentru care grefa socială nu comunica din oficiu reclamanților nereprezentați conținutul raportului consilierului raportor. Printr-o a doua scrisoare din 25 noiembrie 2005, reclamantul a solicitat un ordin judecătoresc, în măsura în care notele de încuviințare au arătat că: avocatul general nu a emis înștiințari sau concluzii orale, iar Curtea de Casație a pronunțat singurul raport al consilierului raportor. Prin scrisoarea din 23 decembrie 2005, președintele Camerei Sociale a Curții de Casație consideră că nu a fost comisă nicio eroare procedurală și că împrejurarea pe care a prezentat-o avocatul general, căruia i-a fost comunicat dosarul recursului, nu a dorit să emită un aviz, și anume prin faptul că a pus la dispoziția Curții o astfel de eroare, nu putea fi asimilată unei astfel de erori. Printr-o a treia scrisoare din 24 decembrie 2005, reclamantul a solicitat din nou un ordin judecătoresc, conform căruia nereproducerea fidelă a unui motiv invocat de memoriul amplificativ constituie un viciu de ordine [42]. Printr-o scrisoare ca răspuns la 4 ianuarie 2006, președintele Camerei Sociale l-a precizat pe reclamant că în hotărârea Curții de Casație a mijloacelor (n) nu era necesar niciun text și că practica constantă a camerelor civile era aceea de a nu prelua mijloacele în caz de neadmitere totală sau parțială sau de respingere printr-o formare simplificată. Dreptul intern relevant Noul Cod de procedură civilă art. 1013 Formarea restrânsă a camerei căreia i s-a distribuit cauza se pronunță după un raport oral. art. 1019 Curtea de Casație hotărăște după avizul procurorului general. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a avut comunicarea raportului consilierului raportor sau a concluziilor avocatului general, cu ocazia celui de-al doilea recurs examinat de Curtea de Casație la 23 noiembrie 2005. În cele din urmă, acesta denunță lipsa de motivare a dispozitivului de la .. .. .. . . . . . Reclamantul se plânge de ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Teze ale părților Guvernul subliniază mai întâi că raportul consilierului raportor nu a dat naștere unui document scris, ci numai unei prezentări orale. Prin urmare, nu a putut fi comunicat niciun document reclamantului sau transmis avocatului general. Guvernul amintește că această procedură specială este prevăzută la art. 1013 din noul Cod de procedură civilă și nu poate fi pusă în aplicare decât în cazul unei formări restrânse. Acesta susține că, în cazul de față, lipsa unui raport scris a fost documentată prin prezentarea unei înscrisuri din dosarul de procedură care să indice că: Guvernul reamintește că reclamantul a primit o scrisoare din partea grefei Curții de Casație din 11 aprilie 2005 prin care solicita să ia legătura telefonic cu serviciul de la care putea obține informații suplimentare cu privire la procedură. Guvernul insistă, de asemenea, asupra faptului că: avocatul general nu a dorit să emită un aviz în această cauză, dându-se astfel la aprecierea Curții de Casație. El explică că acesta este motivul pentru care hotărârea nu menționează avizul avocatului general. Acesta concluzionează că, în lipsa intervenției avocatului general în această cauză, nicio încălcare a principiului egalității armelor nu poate fi invocată în mod util. Reclamantul contestă în primul rând faptul că nu a depus un raport întocmit de un consilier raportor. (a se vedea hotărârea Curții de Casație din 23 noiembrie 2005 privind cauza sa.) El explică faptul că a solicitat, ulterior hotărârii Curții de Casație din 23 noiembrie 2005, informații cu privire la procedura diligentă a Curții de Casație în această cauză. Grefa Curții de Casație a primit cererea sa și i-a transmis un cod de identificare și o parolă care permite consultarea online a evoluției pas cu pas a procedurii recursului său. Reclamantul prezintă un document în care se precizează, printre altele, că depunerea raportului consilierului raportor a fost înregistrată la 14 septembrie 2005 și că a fost distribuită unui avocat general la 21 septembrie 2005. În continuare, reclamantul subliniază că carta procedurii în fața Curții de Casație, pusă online pe site-ul internet la începutul anului 2006, indică în mod clar faptul că înalța instanță nu poate să se pronunțe înainte ca: avocatul general să fi făcut cunoscut camerei avizul său scris sau oral, în temeiul articolului 1019 din noul Cod de procedură civilă. În concluzie, reclamantul nu poate fi acuzat de fapte atât contrare Cartei procedurii Curții de Casație, cât și articolului 1019 din noul Cod de procedură civilă și, prin urmare, avocatul general a emis un aviz. Guvernul retorcă, în ultimele sale observații, că este atunci când consilierul raportor și-a exprimat decizia de a nu întocmi un raport scris, menționând în dosarul grefei menționarea depunerea raportului consilierului raportor la 14 septembrie 2005. Această indicație permitea procedurii să-și urmeze cursul. Evaluarea Curții cu privire la presupusa lipsă de comunicare a sensului concluziilor avocatului general Curtea reamintește că, atunci când o scrisoare este adresată reclamantului înainte de data la care a fost înștiințată cu privire la sensul concluziilor avocatului general și la posibilitatea de a formula în scris, se respectă cerințele art. 6 alin. (1) din Convenție (Marion c. Franța, n 3008/02, § 15, 20 decembrie 2005). Cu toate acestea, Curtea subliniază particularitatea procedurii care a fost urmată în speță. Ea remarcă faptul că: avocatul general nu a emis un aviz cu privire la cauza, preferând să o înmâneze instanței de Casație, astfel cum a precizat președintele Camerei Sociale reclamantului într-o scrisoare din 23 decembrie 2005. Curtea consideră că o astfel de poziție a avocatului general nu a numit nici un fel de întrebări din partea reclamantului în recurs. Curtea concluzionează că, având în vedere poziția avocatului general în această cauză, declarația de a aduce atingere principiului contradicției nu poate prospera. Prin urmare, Curtea consideră că acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Cu privire la necomunicarea raportului consilierului raportor către reclamant Curtea amintește că, în mod repetat, Curtea a statuat că, în lipsa unei comunicări identice a raportului consilierului raportor către avocatul general și către reclamant, dezechilibrul astfel creat nu a consimțit cu cerințele procesului echitabil (a se vedea Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța, 31 martie 1998, § 105, Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța, Rec., 1998 Mac Gee c. Franța, 46802/99, § 15, 7 ianuarie 2003). Cu toate acestea, Comisia constată că procedura urmată în speță nu a dus la depunerea unui raport al consilierului raportor. În conformitate cu dispozițiile articolului 1013 din noul Cod de procedură civilă, raportul consilierului raportor nu a dat naștere unui document scris, ci unei prezentări orale în cadrul ședinței. Această practică este atestată prin înscrisul dosarului de procedură care indică faptul că nu există un raport dactilografiat. În ceea ce privește mențiunea sistemului informatic conform căreia depunerea raportului consilierului raportor a fost înregistrată la 14 septembrie 2005, Curtea consideră că a fost dată pe bază indicativă și nu ar fi de natură să pună în discuție moneda produsă de guvern. Prin urmare, în lipsa unui raport din partea consilierului raportor care ar putea fi transmis avocatului general, Curtea consideră că nu poate fi constatată nicio încălcare a principiului egalității armelor în fața Curții de Casație, această parte a cererii este, prin urmare, în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Pe baza acelorași dispoziții ale Convenției, reclamantul se plângea de faptul că nici un avocat nu a fost de acord să îl reprezinte în fața Curții de Casație. Într-adevăr, acesta este adresat mai multor avocați, solicitând în mod expres punerea în aplicare a procedurii prevăzute la art. 618 din noul Cod de procedură civilă, care au judecat cu toții recursul său la eșec. Trebuie să se constate că, în speță, reprezentarea de către un avocat nu era obligatorie în fața Curții de Casație pentru punerea în aplicare a acestei proceduri. Reclamantul a putut să își exercite acțiunea într-un mod efectiv, care a fost examinat de Curtea de Casație în conformitate cu garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Pe același temei, reclamantul denunță lipsa de motivare a hotărârii Curții de Casație din 23 noiembrie 2005. Curtea a statuat deja în repetate rânduri că, în cazul în care art. 6 alineatul (1) din Convenție obligă instanțele să-și motiveze deciziile, nu se poate înțelege ca solicitând un răspuns detaliat la fiecare argument ( Burg și alte argumente c. Franța (dec.), n 34733/02, CEDH 2003 II. Curtea consideră că, în speță, rezultă din examinarea înscrisurilor din dosar că Curtea de Casație, care examinează motivul reclamantului întemeiat pe cele două decizii, și-a motivat suficient decizia. Prin urmare, această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Curtea arată că reclamantul a omis, într-o acțiune întemeiată pe articolul L. 141-1 din Codul privind organizarea judiciară, formulat în conformitate cu normele procedurale aplicabile, să ridice în mod expres sau chiar în esență această cauză ( Mifsud c. Franța [GC] (dec.), nr. 57220/00, CEDH 2002 VIII). În consecință, acest litigiu trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Prezident

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă