CtEDO 10.09.2009 Auto

BULDASHEV v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
10.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BULDASHEV v. RUSSIA (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE PARȚIONALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 46793/06 de Vladimir Mikhaylovich BULDASHEV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 10 septembrie 2009 ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, președinte, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 6 octombrie 2006, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Vladimir Mikhaylovich Buldashev, este un național rus care s-a născut în 1952 și este reținut în Chelyabinsk. El este reprezentat în fața Curții de către dna Ogur, un avocat care practică în Chelyabinsk. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea și detenția reclamantului în așteptarea anchetei La 18 Iulie 2006 poliția a reținut reclamantul pe suspiciune de două conturi de crimă. Se presupune că au căutat apartamentul său și au eliminat unele documente. La 20 iulie 2006 Curtea de District Tsentralniy din Chelyabinsk a autorizat detenția reclamantului. La 15 septembrie 2006, Curtea de District a prelungit în continuare detenția reclamantului până la 14 Decembrie 2006. Referindu-se la sănătatea sa, condiții de detenție nesatisfăcute, lipsa unui caz penal și a copilului său minor, reclamantul a susținut că instanța ar putea utiliza orice altă măsură preventivă, inclusiv cauțiunea, în loc de detenție. [Reclamantul] este acuzat de infracțiuni grave și numele său a fost pe lista persoanelor căutate federal de mai mult de un an. Rezultă că, dacă [reclamantul] este eliberat, ar putea absține sau revoca ... Apărarea nu a furnizat nici o documentație medicală pentru a susține afirmațiile că [reclamantul] nu este în stare de detenție. La 26 septembrie 2006, Curtea Regională Chelyabinsk a susținut decizia din 15 septembrie 2006 privind apelul. La 12 decembrie 2006, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului până la 14 Martie 2007. Reclamantul solicită instanței să-l elibereze pe cauțiune. El a remarcat că deținerea sa a fost irazonabil de mult timp; că biroul procurorului a fost procrastinat cu ancheta; că are o reședință permanentă, o slujbă și legături de familie. Curtea a raționat după cum urmează: [Reclamantul] este acuzat de infracțiuni grave... [Reclamantul] absuși cu mult timp în urmă și numele său a fost pus pe lista persoanelor dorite locale și federale. În astfel de circumstanțe, instanța consideră că, dacă este eliberată, [reclamantul] ar putea absucide.” Se pare că reclamantul a rămas în custodie în așteptarea anchetei și procesului. Procedura privind legalitatea presupusului cercetări La o dată neespecificată, avocatul reclamantului a depus o plângere la biroul procurorului, susținând că investigatorul a efectuat o căutare a apartamentului său și a eliminat anumite documente în absența unei hotărâri judiciare relevante. Se pare că biroul procurorului a efectuat o anchetă ca răspuns la plângere și a respins acuzațiile ca fiind nefondate la 5 octombrie 2006. Procurorul a concluzionat că nu s-a efectuat nicio căutare la domiciliul reclamantului la 18 iulie 2006. Într-o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere care a contestat legalitatea acțiunilor investigatorului în cadrul arestării sale. La 2 noiembrie 2006, Curtea de District a respins plângerea reclamantului ca fiind neconsolidată. Reclamantul a recurs. La 12 decembrie 2006, instanța regională a susținut decizia de 2 La 16 august 2007, Curtea Regională Chelyabinsk a deschis procesul cu privire la reclamantul și la alte două inculpate. La 28 noiembrie 2007, juriul a constatat că reclamantul a fost vinovat de două conturi de crimă, fraudă și apropiere greșită a fondurilor. Decembrie 2007 Curtea Regională Chelyabinsk a condamnat reclamantul la douăzeci și doi ani de închisoare. Potrivit reclamantului, atât judecătorul, cât și procurorul au dat interviuri la o secție de televiziune locală în sala de judecată după ce a fost pronunțat verdictul. La 25 septembrie 2008, Curtea Supremă a Rusiei a susținut verdictul în apel. Martie 2009 Presidium al Curții Supreme a Rusiei a anulat hotărârea din 25 septembrie 2008 prin revizuirea supravegherii și a remis chestiunea pentru o atenție proaspătă datorită nerespectării prezenței avocatului reclamantului la ședință. Curtea a remarcat, de asemenea, că reclamantul ar trebui să rămână în custodie până la 11 Iunie 2009. În acest sens, instanța a indicat următoarele: „... având în vedere că [reclamantul] a fost considerat vinovat de o infracțiune foarte gravă și că el ar putea absoarce și interfera cu examinarea promptă a cazului său de către instanța de recurs ..., Presidium al Curții Supreme a Rusiei consideră necesar să rămână în custodie.” Se pare că procedura de recurs este încă în așteptare. Condiții de detenție La 19 iulie 2006, reclamantul a fost închis în închisoarea nr. 74/1 în Chelyabinsk (celule nr. 102, 47, 49, 54, 95 și 60) unde a fost reținut de atunci. Potrivit reclamantului, toate celulele în care a fost reținut au fost suprapopulate și deținuții au trebuit să doarmă la rândul lor. În special, el a prezentat următoarele informații cu privire la această chestiune: Perioada de detenție Numărul de deținuți Numărul de paturi 102 8,5 4-6, începând cu 31 octombrie 2006 până la 25 ianuarie 2007 19,7 12-17 17-21 15,3 până la 12 de la 25 ianuarie 2007 până la 18 aprilie 2008 8,5 până la 5 până la 25 aprilie 2008 până la 25,6 Radiatoarele din celule abia au lucrat. Zidurile și tavanul au fost acoperite cu mucegai. Celulele nu au avut ventilație. A fost foarte cald în vara și foarte rece și umed în iarnă. Majoritatea ferestrelor erau acoperite complet cu foi metalice. Majoritatea deținuților fumau și reclamantul, un nefumător, a fost expus fumului de tutun altor. A fost permisă o plimbare zilnică afară, care nu depășește 40-50 de minute. Nu a existat nici o oportunitate de a face exerciții fizice. Toaleta nu a oferit nici o intimitate, iar persoana care a folosit-o ar putea fi văzută atât de deținuți, cât și de gardieni urmărind deținuții prin gaura de pipi în ușă. Celulele au fost aprinse cu lumini electrice dim. Nu a existat acces la lumina de zi în celula nr. 95. Celulele au fost infestate cu cocos, bugs, furnici și șobolani. Disinfectia nu a fost efectuată, nici a fost distribuit niciun detergent. Mâinile furnizate adesea conțin mustele, bug-uri, scarape și picioarele șobolanilor. Mâncarea a fost de o calitate foarte slabă și nu în conformitate cu standardele de calitate stabilite de lege. Peștele și carnea au fost servite rar. Ouă, lapte sau băuturi de fructe nu au fost niciodată oferite. Calitatea alimentelor s-a îmbunătățit doar în zilele în care au fost desfășurate inspecții. Produsele alimentare pe care le-au putut cumpăra deținuții în magazinul de închisoare au fost de o calitate foarte scăzută. Reclamantul susține că descrierea de mai sus se aplică și în prezent. Apa caldă nu a fost furnizată. De la aprilie până în octombrie deținuții au fost autorizați doar să facă dușuri rece. De la 6 septembrie până la 29 noiembrie 2008 reclamantul nu a avut o singură oportunitate de a lua un duș. În mai multe ocazii, deținuții infectați cu HIV și deținuții diagnosticați cu tuberculoză au fost plasați în celulele în care reclamantul a fost reținut. La 25 ianuarie 2007, avocatul reclamantului s-a plâns la procurorul local cu privire la condițiile de detenție a reclamantului. La 21 februarie 2007, procurorul a răspuns că condițiile de detenție erau în conformitate cu normele aplicabile. Alegat tratamente inumane și degradante în custodie Potrivit reclamantului, în mai multe ocazii el a fost supus la tratamente umilitoare și degradante și bătăi în timpul detenției. În special, el a prezentat după cum urmează. În decembrie 2007, reclamantul a fost bătut de unul dintre gardienii de închisoare. Cererea reclamantului de a vedea un medic a fost refuzată. Martie 2008 reclamantul a fost trezit de gărzi. Ei l-au dus pe el și unul dintre colegii lui de celulă la coridorul unde au fost dezbrăcați dezbrăcați și supus la o căutare a corpului în prezența gărzilor de sex feminin. La 29 mai 2008, când reclamantul a fost dus la instanță pentru a participa la proces, unitatea SWAT a bătut ceilalți deținuți cu trunchi de lemn și cauciuc. La 12 În august 2008, administrația închisorii a refuzat să trimită plângerea reclamantului cu privire la tratamentele necorespunzătoare. La 4 septembrie 2008, unul dintre ofițerii SWAT a lovit reclamantul de două ori în spate și în bucătărie în timpul unei alte căutări. Apoi reclamantul a fost descărcat dezbrăcat și ordonat să facă numeroase situații. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 din Convenția privind condițiile de detenție îngrozitoare și tratamente inumane și degradante pe care le-a fost supusă la închisoarea în custodie. El a afirmat, în plus, că nu are un remediu eficace în ceea ce privește condițiile de detenție în așteptarea procedurii judiciare. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 5 3 din Convenție că detenția sa a fost nejustificată. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 1 din Convenție, că procedura penală împotriva acestuia a fost irazonabil de lungă; că tribunalul care a considerat acuzația penală împotriva acestuia nu a fost imparțială sau independent și că a fost condamnat pentru infracțiuni pe care nu le-a comis. El susține, de asemenea, că nu a putut să pregătească pentru audierea preliminară a chestiunii din cauza notificării tardive a instanței a datei sale; că judecătorul președinte a fost personal prejudecat împotriva lui și l-a presupus vinovat; că instanța nu a examinat anumitor martori și a citit declarațiile lor anterioare; că a primit o copie a minutului procesului aproape șase luni după trecerea procesului; că sentința sa este prea severă; că judecătorul președinte și procurorul au dat un interviu la secția locală de televiziune după terminarea procesului, dar condamnarea nu a fost încă finală. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului (b) și (c) că, la 12 decembrie 2006, Curtea Regională Chelyabinsk a examinat plângerea împotriva investigatorului în absența sa și a avocatului său. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 din Convenție că căutarea efectuată la domiciliul său era ilegală. 3 din Convenția privind condițiile de detenție și tratamentele inumane și degradante la care a fost supus în timp ce a fost în custodie. El a susținut, de asemenea, că nu are un remediu eficace în ceea ce privește presupusele încălcări. Plecările sunt examinate în conformitate cu articolele 3 și 13 din Convenție, care scrie după cum urmează: „Nimeni nu trebuie să fie supus unei torture sau unor tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” Articolul “Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în Convenția [] nu are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul Curții, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 3 din Convenția privind o lungime excesivă a detenției anterioare. Partea relevantă a articolului 5 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (c) din prezentul articol are ... dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea plângerii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 1 din Convenția că procedurile penale împotriva lui au fost irazonabile de lungă durată. Plângerea este examinată în temeiul articolului 6 din Convenție, care citește, în măsura în care este relevantă, după cum urmează: Articolul „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” În plus, Curtea consideră că se impune o problemă în temeiul articolului 13 din Convenție în ceea ce privește dacă există sau nu un remediu la care reclamantul ar putea să se întoarcă în ceea ce privește reclamația de mai sus. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea aspectelor de mai sus și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor depuse de reclamant în temeiul articolelor Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa și, în măsura în care plângerile intră în competența sa ratione materiae și ratione personae , Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . examinarea plângerilor reclamantului cu privire la condițiile de detenție și disponibilitatea unui remediu eficace în acest sens, a maltraturilor la care a fost supus și a disponibilității unui remediu eficace în acest sens, a lungii detenției anterioare a reclamantului, a lungii procedurilor penale împotriva acestuia și a disponibilității unui remediu eficace în acest sens; Declară restul cererii inadmisibil. André Wampach Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă