CtEDO 15.09.2009 RO

CASE OF TAMIR AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
15.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TAMIR AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 42194/05)

Hotărâre

Strasbourg

15 septembrie 2009

Definitivă

15/12/2009

Această hotărâre poate suferi modificări de formă.

În cauza Tamir și alții împotriva României

,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra,

Ann Power,

judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 25 august 2009,

Pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

Bar-Josef, Vera Kimhi, Eduard Zelig, Herman Zelig și Margareta Ebner („reclamanții”),

au sesizat Curtea la 11 noiembrie 2005, în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”). Primii doi reclamanți și ultimul reclamant dețin și cetățenia română.

La 13 martie 2007, Paul Ebner, fiul și unicul moștenitor al celei de-a șaptea reclamante, Margareta Ebner, a informat Curtea că aceasta din urmă decedase la 29 ianuarie 2004 și și-a exprimat dorința de a continua examinarea cererii.

este reprezentat de agentul guvernamental, Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

În fapt

683 mp, situate în Mediaș, str. Piața Regele Ferdinand, nr. 2, proprietatea F.A., Z.E. și K.I, au fost confiscate de stat în temeiul Decretului nr. 92/1950 privind naționalizarea.

Brumărescu împotriva României

[(GC), nr. 28342/95, pct. 31-33, CEDO 1999-VII];

Străin și alții împotriva României

(nr. 57001/00, pct. 19-26, CEDO 2005-VII).

Păduraru împotriva României

(nr. 63252/00, pct. 38-53, 1 decembrie 2005) și

Tudor împotriva României

(nr. 29035/05, pct.

15-20, 17

ianuarie 2008).

În drept

Karner împotriva Austriei

, 40016/98, pct. 25, CEDO 2003 IX).

Malhous împotriva Republicii Cehe

(dec.), nr. 33071/96, CEDO 2000-XII]. Cu toate acestea, instanța consideră că trebuie să se facă distincție între prezenta cauză și cauzele care au fost introduse în fața Curții de înșiși reclamanții și doar au fost continuate de rudele acestora după moartea lor ulterioară [a se vedea

Fairfield împotriva Regatului Unit

(dec.), nr. 24790/04, CEDO 2005 VI, cu referire la cauza anterioară

Dalban împotriva României

(GC), nr. 28114/95, pct. 39, CEDO 1999 VI].

ratione personae

cu prevederile convenției, în conformitate cu art. 35 § 3 și 4. În consecință, nu se poate considera că fiul acesteia și unicul său moștenitor continuă o cerere depusă de ruda sa, după decesul acesteia.

Primii șase reclamanți sunt, prin urmare, singurii astfel acceptați în cadrul acestei cereri.

1 din Protocolul nr.

1, care prevede următoarele:

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.”

ratione materiae

în ceea ce privește acest capăt de cerere. Acesta a considerat că instanțele nu au stabilit în mod irevocabil problema legalității confiscării în dispozitivul unei hotărâri; prin urmare, reclamanților nu li s-a asigurat recunoașterea vreunui drept de proprietate în ceea ce privește apartamentele respective și terenul aferent acestora.

Străin și alții

(citată anterior, pct.

38) și

Porteanu împotriva României

(nr.

4596/03, pct.

33, 16

februarie 2006), aceștia nu beneficiau de o hotărâre irevocabilă care să recunoască nelegalitatea confiscării. Reclamanții erau „simpli petenți” [a se vedea

Pentia și Pentia împotriva României

(dec.), nr.

57539/00, 23 martie 2006].

Reichardt împotriva României

(nr. 6111/04, pct. 14-20, 13

noiembrie 2008) și

Popescu și Dimeca împotriva României

(nr. 17799/03, pct. 21-24, 9 decembrie 2008) și nu constată niciun motiv pentru a nu ține seama de concluzia sa în cauzele respective. Prin urmare, respinge excepția ridicată de Guvern.

35

§

3 din convenție. Având în vedere că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate, rezultă că trebuie să fie declarat admisibil.

Străin și alții

, citată anterior, pct. 39, 43 și 59, și

Porteanu,

citată anterior, pct. 35).

de facto

și observă că a continuat mai mult de șase ani, fără să fi fost plătită nicio despăgubire.

Prin urmare, a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1.

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din convenție.

41 din Convenție prevede:

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material, reprezentând valoarea bunurilor, pe baza unui raport de expertiză din iulie 2007. Aceștia nu au prezentat nicio cerere cu titlu de prejudiciu moral.

restitutio in integrum

este modalitatea cea mai adecvată de a acorda reparații, dar, în cazul în care nu este posibilă restituirea, pot fi acordate și despăgubiri. Acesta a declarat că, în conformitate cu propriile rapoarte de expertiză din septembrie 2007 și aprilie 2008, reclamanții nu pot solicita o sumă care să depășească 180

470, 82 EUR cu titlu de prejudiciu material.

Mușat împotriva României

, nr. 33353/03, pct. 60-61, 11 octombrie 2007;

Nistorescu împotriva României

, nr. 15517/03, pct. 24, 17 iunie 2008).

919 EUR cu titlu de cheltuieli de judecată, defalcate după cum urmează: 3

287 EUR pentru un zbor din Israel până în România în noiembrie 2006, închirierea unei mașini și cazarea, 2

948 EUR pentru onorariul a șapte avocați, 1

365 EUR către Consiliul Local Mediaș pentru impozitul pe teren și taxa pentru eliberarea autorizației de construcție, 36 EUR pentru traduceri, 583 EUR pentru rapoartele de expertiză și 700 EUR reprezentând taxe poștale, convorbiri telefonice și prin telefax. Aceștia au prezentat facturi.

Beyeler împotriva Italiei

(reparație echitabilă) (GC), nr. 33202/96, pct. 27, 28 mai 2002, și

Sahin împotriva Germaniei

(GC), nr. 30943/96, pct. 105, CEDO 2003-VIII].

În speță, ținând seama de elementele pe care le deține și de criteriile menționate mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să le acorde reclamanților suma totală de 1

000 EUR pentru toate cheltuielile.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

1.

Declară

admisibil capătul de cerere privind art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește reclamanții Dov Tamir, Doris Sharon, Maritta Bar-Josef, Vera Kimhi, Eduard Zelig și Herman Zelig și celelalte capete de cerere inadmisibile;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art.

1 din Protocolul nr.

1 la convenție;

3.

Hotărăște

:

(a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților împreună, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, suma de 181

000 EUR (o sută optzeci și una de mii de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul material;

(b) că statul pârât trebuie să plătească în total reclamanților, în același termen de trei luni, suma de 1

000 EUR (una mie euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru cheltuielile de judecată;

(c) că sumele de mai sus trebuie convertite în moneda națională a statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății;

(d) că, de la expirarea termenului de trei luni menționat anterior și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere formulate de reclamanți.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 15 septembrie 2009, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-11-10
0,96
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,95
CASE OF TOADER v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-12-14
0,95
CASE OF DOBRI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-02-17
0,95
CASE OF DUMBRAVA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-06-03
0,95
CASE OF DIMITRESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă