CtEDO 15.09.2009 Auto

GUNES v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GUNES v. TURKEY (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 1991/04 de Ali GÜNEȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 15 septembrie 2009 ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele, Ireneu Cabral Barreto, Vladimir Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 26 septembrie 2003, având în vedere decizia parțială din 18 noiembrie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Ali Güneș, este un cetățean turc născut în 1957 și este în prezent reținut în închisoarea de tip Kahramanmaraș E. El este reprezentat în fața Curții de către dl F. Kılınç, avocat care practică în Kahramanmaraș. Guvernul turc (“ Guvernul”) este reprezentat de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 aprilie 1993, fratele reclamantului a omorât un anumit A.D. în aceeași zi, reclamantul a fost condus în custodie de poliție pe suspect că a invitat fratele său să ucidă A.D. La 12 aprilie 1993, un singur judecător la Curtea Pazarcık Magistrate a ordonat detenția anterioară a reclamantului și a emis un mandat de arestare în absenție în ceea ce privește fratele reclamantului, care a fost abscondat. La 30 aprilie 1993, procurorul public principal Kahramanmaraș a depus o declarație de acuzare împotriva reclamantului și a fratelui său, acuzând că a comis o crimă și a fostul incitant la crimă. La 10 iunie 1993, Curtea Kahramanmaraș Assize a inițiat procesul și la 12 august 1993 a ordonat eliberarea reclamantului în așteptarea procesului. De la 14 septembrie 1993 până la 12 august 2002, tribunalul de primă instanță a avut aproximativ cincizeci de audieri, dar nu a luat nici o hotărâre în așteptarea arestării fratelui fugar al reclamantului. La 9 septembrie 2002, reclamantul a fost arestat, după arestarea fratelui său la 12 august 2002. La 16 septembrie 2002, Curtea Kahramanmaraș Assize a constatat că reclamantul și fratele său au fost vinovați ca fiind acuzați și condamnați la amândoi la moarte, au comutat la închisoare pe viață. La 28 aprilie 2003, Curtea de casă a susținut hotărârea instanței de primă instanță. În cererea sa inițială, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenția cu privire la o condamnare greșită, de fapt și la lege, precum și la durata procedurii penale împotriva sa. HOTĂRÂREA La 18 noiembrie 2008, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului plângerea privind durata procedurii penale. Prin scrisoarea din 27 martie 2009 observațiile guvernului au fost trimise reprezentantului reclamantului, care a fost solicitat să prezinte orice observații în răspuns până la 7 mai 2009. La 4 mai 2009, reclamantul a trimis personal Curții o scrisoare, declarând că și-a depus cererea pentru a se plânge de condamnarea sa neloială și nu de durata procedurii. Curtea remarcă că plângerea reclamantului cu privire la condamnarea sa eronată a fost deja examinată și declarată inadmisibilă la 18 Noiembrie 2008 fiind, vădit nefondat în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Curtea reține în continuare scrisoarea reclamantului din 4 mai 2009, în care a afirmat într-un mod fără ambiguitate că nu dorește să se plângă în legătură cu durata procedurii. Având în vedere această declarație neechilibrată, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să se plângă de lungimea procedurii și, prin urmare, să urmărească acest aspect rămas al cererii sale, astfel cum a fost înțeles la art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să ia restul cererii din lista sa de cauze. Sally Dolle Françoise Tulkens Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă