SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 43386/06 prezentate de Yvonne MONTOLIO împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 15 septembrie 2009 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, judecători și Claudia Westerdiek; graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 octombrie 2006, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă, după ce a deliberat, pronunță următoarea decizie în fața recurentei, Yvonne Montolio, este cetățean francez, născut în 1945 și rezident în Condom în regiunea Midi-Pyrénées. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Lagaillarde, avocat în Auch. Guvernul francez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: 1. Generarea cauzei la 8 februarie 1999, la La 11 martie 1999, lichidatorul desemnat al Parchetului din Draguignan a putut obține un raport care să indice faptul că a primit o comunicare a contabilității de către managerul de drept și că mai multe elemente au lăsat să se suspecteze că administrarea a fost efectuată în realitate de către mama acesteia din urmă, reclamanta care se afla sub comanda unei interdicții de gestionare, precum și de către Jean-Hector B. În plus, lichidatorul arăta că datoria societății, estimată la 248 000 EUR, a fost exploatată exclusiv în beneficiul societății nou-înființate, și controlată de reclamantă. Ulterior, investigațiile bancare și contabile au evidențiat retrageri de numerar pentru sume importante din conturile societăților comerciale, precum și plăți în conturile recurentei și ale fiicelor acesteia care nu au legătură cu veniturile obținute din activitățile oficiale. Acuzare pentru faliment, abuz de bunuri sau de credit de către un administrator în scopuri personale, de conducere sau de administrare a societăților în pofida interdicției de a gestiona, recurenta nu a exercitat gestionarea de facto a societăților în cauză. 2. Plasarea reclamantei sub control judiciar Printr-o ordonanță din 20 ianuarie 2005, confirmată printr-o hotărâre din 9 mai 2005, instanța judecătorească care se ocupă de cauza în care se află plasarea sub control judiciar a reclamantei, care era obligată, printre altele, să nu părăsească teritoriul național, să se prezinte în mod regulat la Brigada de Poliție, să-și predea pașaportul și să efectueze o garanție de 45 000 EUR în două tranșe, la o valoare de 20 000 EUR înainte de 15 aprilie 2005 și la altă valoare de 25 000 EUR înainte de 15 iulie 2005, pentru a garanta o reprezentare de 5 000 EUR pentru toate actele de procedură, executarea hotărârii și alte obligații și la o valoare de 40 000 EUR pentru plata despăgubirilor, a restituirilor și a amenzilor. Recurenta a solicitat eliberarea parțială a controlului judiciar, în vederea eliminării garanției, printr-o ordonanță din 20 iunie 2005, magistratul instructor a respins această cerere, însă a ordonat modificarea controlului judiciar și a redus garanția la suma de 25. 000 EUR, plătind în cinci rate lunare de 5 000 EUR, prima înainte de 5 august 2005 și următoarele, înainte de data de 5 a fiecărei luni, asigurându-se că toate actele de procedură sunt reprezentate în proporție de până la 5 000 EUR, executarea hotărârii judecătorești și alte obligații, precum și plata daunelor și a restituirilor în valoare de 20 000 EUR. În recurs, recurenta a susținut că Ö era neimpozabilă din 2002 până în 2004 și că Õ era în măsură să stabilească Õ lipsa caracterului fraudulos al creditelor în contul său bancar prin producerea unui act al lui Jean-Hector B. în care admitea că este autorul și beneficiarul acestor transferuri. Prin hotărârea din 20 octombrie 2005, camera de l'inginerie a qué que que que que céit de l'Aix-en-Provence a reieșit din ordonanță. Comisia a considerat, pe de o parte, că reclamanta nu justifica în statul în care se află monedele produse de la originea fondurilor creditate în contul său bancar și că atestul scris că Jean-Hector B. nu făcea decât să confirme existența unor transferuri către profitul său. 000 EUR nu a fost excesiv, având în vedere resursele justificate de reclamanta cu titlu de pensie și prejudiciul de care trebuia să fie asigurată despăgubirea; în cele din urmă, aceasta a considerat că trebuie garantată reprezentarea recurentei, întrucât aceasta a fost deja condamnată la o interdicție de a gestiona pentru falsificare de documente private, de comerț și de bancă și abuz de bunuri sociale. (3) La data de 1 decembrie 2005, reclamanta a formulat un recurs în recurs în casare. În apărarea sa, a depus o memoriul suplimentar personal printr-o scrisoare din 22 decembrie 2005, grefierul-șef a informat recurenta că consilierul raportor și-a depus raportul și că putea lua cunoștință de acest lucru. La 3 ianuarie 2006, reclamanta, citând jurisprudența Curții, a solicitat ca o copie a raportului consilierului raportor să-i fie comunicată. Într-o scrisoare din data de 3 ianuarie 2006, procurorul general lângă Curtea de Casație a indicat recurentei că sensul concluziilor avocatului general care a examinat dosarul tindea să respingă recursul; a precizat că aceasta putea formula, în termen de două săptămâni, scurte observații care urmau să fie depuse la dosar înainte de examinarea sa. Printr-o scrisoare din 6 ianuarie 2006, grefierul-șef, reamintind termenii scrisorii sale anterioare referitoare la modalitățile de consultare a raportului consilierului raportor la serviciul-gazdă al Curții de Casație, a precizat că, în cazul în care recurenta nu ar fi în măsură să se deplaseze, i s-ar fi permis să dea unui reprezentant ales în acest scop ; el a subliniat faptul că [pe] modul de consultare răspundea cerințelor formulate de Convenția Europeană a Drepturilor Omului, amintindu-se că recursul în casare este o cale de atac extraordinară care impunea celui care intenționa să ia orice inițiativă utilă Prin scrisorile din 10 ianuarie 2006 și 17 martie 2006, adresate atât procurorului general, cât și grefei penale și rămase fără răspuns, recurenta își va reiniția cererile. Între timp, printr-o hotărâre din 25 ianuarie 2006, notificată la 6 iulie 2006, Curtea de Casație, după ce a vizat observațiile suplimentare formulate (...) după comunicarea sensului concluziilor avocatului general A respins recursul recurentei și a considerat că camera de l'inginerie, după ce a amintit faptele care au fost reproșate recurentei și indicii de vinovăție reținuți împotriva acesteia, a apreciat în mod suveran temeiul obligaiei de a-și îndeplini obligaia de a-și exercita obligaia de a-și exercita competena și a precizat că suma sa redusă la 25 În special, pentru a garanta plata sumelor care ar putea fi datorate în temeiul despăgubirii prejudiciului și pentru a nu fi excesive, având în vedere resursele de la reclamantă. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta se plânge de la ..de la instanța de Casație din cauza necomunicarii, pe de o parte, a concluziilor avocatului general, pe de altă parte, și, pe de altă parte, a raportului consilierului raportor, în timp ce acest document este transmis avocatului general. În această privință, Comisia consideră că modalitățile de consultare a raportului menționat la serviciul de primire al Curții de Casație nu îndeplinesc cerințele Convenției, susținând că (2) Pe același temei, recurenta se plânge că Curtea de Casație nu și-a motivat suficient decizia în ceea ce privește memoriul amplificativ pe care l-a prezentat, din moment ce s-a aflat în spatele acțiunii suverane a judecătorilor din fond și nu și-a examinat cauza în mod efectiv. (3) În cele din urmă, invocând art. 6 alineatul (2) din Convenție, recurenta consideră că: "a se considera că o sumă de 25 000 EUR nu este excesivă fără a se ține seama de resursele și de sarcinile persoanei care a fost pusă sub acuzare" înseamnă a încălca principiul înscenării. Recurenta se plânge în fața Curții de Casație din cauza necomunicarii, pe de o parte, a concluziilor avocatului general în întregime și, pe de altă parte, a raportului consilierului raportor, în timp ce acest document este transmis avocatului general. În această privință, Comisia consideră că modalitățile de consultare a raportului menționat la serviciul de primire al Curții de Casație nu îndeplinesc cerințele Convenției, susținând că Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Teza părților Guvernul consideră mai întâi că art. 6 alin. (1) din Convenție nu se aplică rațional Materiae în cazul de față, acesta consideră că contestarea sumei unei persoane în cadrul unei măsuri de control judiciar nu se referă nici la drepturile și obligațiile cu caracter civil, nici la dreptul întemeiat al unei acuzații în materie penală, în sensul acestei dispoziții. Subsidiar, presupunând că art. 6 alineatul (1) se aplică, guvernul susține că partea raportului comunicat avocatului general nu conține decât un rezumat al procedurii și al documentelor care figurează în dosar. Acesta susține că reclamanta nu poate pretinde că acest rezumat i-ar fi oferit mai multe informații decât înscrisurile din dosar în sine, nici că comunicarea acestei părți a raportului către Parchetul General ar fi fost dezavantajată. Recurenta consideră că art. 6 alin. (1) din Convenție, sub aspectul său civil, se aplică prezentei cauze. Aceasta consideră că faptul că avocatul general a avut cunoștință de faptul că din prima parte a raportului consilierului raportor contravine egalității armelor, principiului contradicției, precum și cerinței de imparțialitate. din comunicarea acestui raport îl determină în mod necesar pe justițiar să creadă că cauza sa a făcut obiectul unei discuții neconflictuale între procurorul public și formarea de judecată. În ceea ce privește modalitățile de consultare a raportului consilierului raportor, recurenta subliniază că Ön Õ nu oferă niciun răspuns cu privire la acest aspect. Comisia consideră că principiul egalității armelor de foc nu este în nici un caz respectat din moment ce una dintre părți, ministerul public, are acces la acest raport fără a se confrunta cu dificultățile materiale impuse părții solicitante la recurs. Curtea nu consideră că este necesar să se soluționeze asupra excepției de la obligația statului, în măsura în care această parte a cererii este inadmisibilă, în orice caz, pentru lipsa vădită a temeiului. (a) Cu privire la presupusa lipsă de comunicare a sensului concluziilor avocatului general Curtea reamintește că aceasta a avut deja ocazia de a examina acest tip de Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța din 31 martie 1998 (Religie la hotărâri și decizii); 1998-II), Comisia a subliniat că, în cazurile în care părțile sunt reprezentate de un avocat în cadrul Consiliului, avocatul general îl informează pe acesta înainte de ziua la care a ajuns cu privire la sensul concluziilor sale, astfel încât, atunci când, la cererea avocatului respectiv către Consiliu, cauza este invocată, avocatul general are posibilitatea de a formula concluziile verbale sau printr-o notă deliberată ; Comisia a considerat că această practică era de natură să ofere [părților] posibilitatea de a lua cunoștință de concluziile în litigiu și de a le comenta în condiții mai puțin stricte. Ulterior, în hotărârea Vecine c. Franța din 8 februarie 2000 (n 27362/95, § 25 și următoarele), Curtea a constatat că părțile care au ales să se apere fără reprezentarea unui avocat în cadrul Consiliului nu beneficiază de această practică și a considerat că acest lucru nu este compatibil cu cerințele articolului 6 alineatul (1); această jurisprudență a fost confirmată de Marea Cameră (Meftah și alții c. Franța, 26 iulie 2002, [GC], n 32911/96, 35237/97 și 34595/97, CEDO 2002-VII, §§ 49 și următoarele. În speță, Curtea arată că recurenta se are în vedere comunicarea la 3 ianuarie 2006 a sensului concluziilor avocatului general, înainte de a ajunge la ședința Curții de Casație. Comisia constată, de asemenea, că a reieșit din hotărârea din 25 ianuarie 2006 a Curții de Casație că reclamanta a răspuns în scris la concluziile menționate mai sus; aceasta a prezentat observații suplimentare, care au fost vizate de Înalta Instanță. Prin urmare, recurenta care a avut comunicarea în sensul concluziilor avocatului general și care a putut să răspundă la aceasta a beneficiat de o examinare echitabilă a cauzei sale în fața Curții de Casație în conformitate cu principiul contradictoriei (a se vedea în acest sens Marion c. Franța, 303008/02, 20 decembrie 2005).În consecință, Curtea consideră că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. b) Cu privire la necomunicarea raportului consilierului raportor către recurent și la modalitățile de consultare a acestuia. Curtea amintește că, în repetate rânduri, Curtea a considerat că, din lipsă de o comunicare identică a raportului consilierului raportor către avocatul general și către reclamant, dezechilibrul astfel creat nu a fost de acord cu cerințele procesului echitabil (a se vedea Reinhardt și Slimane-Kaid , citată anterior, § 105; a se vedea, de asemenea, printre atât de multe altele, Mac Gee c. Franța, 46802/99, § 15, 7 ianuarie 2003, și Berger France, 42221/99, § 42 și s., CEDO 2002-X. În speță, Comisia constată, după cum recunoaște guvernul, că prima parte a raportului consilierului raportor a fost comunicată avocatului general, dar nu recurentei. Cu toate acestea, fără a fi necesar să se răspundă la argumentul guvernului potrivit căruia ar trebui să se facă o distincție între cele două părți ale raportului menționat, Curtea arată că recurenta a fost informată, prin scrisoare, cu privire la depunerea raportului consilierului raportor și informată cu privire la posibilitatea de a lua cunoștință de acest lucru, fie prin intermediul grefei Curții de Casație, fie prin desemnarea unui reprezentant ales de acesta pentru a efectua această consultare la fața locului. În aceste condiții, Curtea consideră că această practică instituită de Curtea de Casație remediază dezechilibrul constatat în cauzele menționate anterior. Comisia consideră că recurenta, căreia îi revine sarcina de a urma ea însăși calea de atac, a ales să nu fie reprezentată în fața Înaltei Instanțe, ar fi putut avea cunoștință, direct sau de către un reprezentant ales de aceasta, de raportul consilierului raportor. În consecință, Curtea consideră că cerințele procesului echitabil, al cărui principiu al egalității de arme în fața Curții de Casație pentru reclamanții nereprezentați, au fost respectate. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (2) Invocând art. 6 alin. (1) și (2) din Convenție, recurenta se plânge că Curtea de Casație nu și-a motivat suficient decizia și consideră că un Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. Într-adevăr, Comisia consideră că, din examinarea documentelor din dosar, rezultă că Curtea de Casație, care răspunde la toate mijloacele de Casație invocate de reclamantă, și-a motivat suficient decizia și că deciziile interne nu conțin nicio constatare prealabilă a vinovăției sau nicio apreciere care să sugereze că recurenta a fost considerată vinovată înainte de pronunțarea hotărârii ca fiind vinovată de faptele reproșate. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
de la requête n
o
43386/06
présentée par Yvonne MONTOLIO
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 15 septembre 2009 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Renate Jaeger,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 octobre 2006,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Yvonne Montolio, est une ressortissante française, née en 1945 et résidant à Condom dans la région Midi-Pyrénées. Elle est représentée devant la Cour par M
e
Lagaillarde, avocat à Auch. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 8 février 1999, l’EURL «
Entreprise du littoral
», spécialisée dans le bâtiment, dont la gérante statutaire était M
me
S., fut placée en liquidation judiciaire. Le 11 mars 1999, le liquidateur désigné adressa au parquet de Draguignan un rapport indiquant qu’il n’avait pu obtenir communication de la comptabilité par la gérante de droit, et que plusieurs éléments laissaient suspecter que la gestion avait été exercée en réalité par la mère de cette dernière – la requérante – laquelle se trouvait être sous le coup d’une interdiction de gérer, ainsi que par Jean-Hector B. – l’ex-époux de la requérante. Le liquidateur révélait en outre que le passif de la société, estimé à 248
000 EUR, avait été exploité au seul profit de la «
Société Nouvelle Construction
» également contrôlée par la requérante.
L’enquête diligentée permit d’établir que trois sociétés impliquant la requérante ou ses proches avaient été successivement créées puis liquidées. Par la suite, des investigations bancaires et comptables firent apparaître des retraits d’espèces pour des montants importants sur les comptes des sociétés ainsi que des versements sur les comptes de la requérante et de ses filles sans rapport avec les revenus tirés des activités officielles.
Mise en examen pour banqueroute, abus de biens ou de crédit d’une SARL par un gérant à des fins personnelles, direction ou gestion de sociétés malgré interdiction de gérer, la requérante nia avoir exercé la gestion de fait des sociétés en cause.
2.Le placement de la requérante sous contrôle judiciaire
Par une ordonnance du 20 janvier 2005, confirmée en appel par un arrêt du 9 mai 2005, le juge d’instruction en charge de l’affaire ordonna le placement sous contrôle judiciaire de la requérante, laquelle était astreinte notamment à ne pas sortir du territoire national, à se présenter régulièrement à la brigade de gendarmerie, à remettre son passeport et à effectuer un cautionnement de 45
000 EUR en deux versements, l’un de 20
000 EUR avant le 15 avril 2005 et l’autre de 25
000 EUR avant le 15 juillet 2005, pour garantir à hauteur de 5
000 EUR sa représentation à tous actes de la procédure, l’exécution du jugement et les autres obligations, et à hauteur de 40
000 EUR le paiement des dommages-intérêts, des restitutions et des amendes.
La requérante sollicita la mainlevée partielle du contrôle judiciaire, visant à voir supprimer le cautionnement. Par une ordonnance du 20
juin
2005, le magistrat instructeur rejeta cette demande. Il ordonna néanmoins la modification du contrôle judiciaire, et ramena le cautionnement à la somme de 25
000 EUR, payable en cinq mensualités de 5 000 EUR, la première avant le 5 août 2005 et les suivantes avant le 5 de chaque mois, ce cautionnement garantissant à concurrence de 5
000 EUR la représentation à tous les actes de procédure, l’exécution du jugement et les autres obligations, et à hauteur de 20
000 EUR le paiement des dommages-intérêts et les restitutions.
En appel, la requérante fit valoir qu’elle était non imposable de 2002 à 2004, et qu’elle était en mesure d’établir l’absence de caractère frauduleux d’une bonne part des crédits sur son compte bancaire par la production d’une attestation de Jean-Hector B. dans laquelle il admettait être l’auteur et le bénéficiaire de ces virements. Elle soutint être dans l’impossibilité matérielle d’acquitter le cautionnement, ses ressources se limitant à sa pension de retraite de 10
689 EUR par an.
Par un arrêt du 20 octobre 2005, la chambre de l’instruction de la cour d’appel d’Aix-en-Provence confirma l’ordonnance déférée. Elle considéra, d’une part, que la requérante ne justifiait pas en l’état des pièces produites de l’origine des fonds portées au crédit de son compte bancaire, et que l’attestation manuscrite que Jean-Hector B. ne faisait que confirmer l’existence de virements à son profit. D’autre part, elle estima que le cautionnement ramené à 25
000 EUR n’apparaissait pas excessif compte tenu des ressources justifiées par la requérante à titre de pension et du préjudice dont l’indemnisation devait être garantie. Enfin, elle releva qu’il y avait lieu de garantir la représentation de la requérante, celle-ci ayant déjà été condamnée à une interdiction de gérer pour faux en écriture privée, de commerce et de banque et abus de bien sociaux.
3.L’instruction du pourvoi formé par la requérante devant la Cour de cassation
La requérante forma un pourvoi en cassation. Assurant seule sa défense, elle déposa un mémoire ampliatif personnel le 1
er
décembre 2005.
Par une lettre du 22 décembre 2005, le greffier en chef indiqua à la requérante que le conseiller rapporteur avait déposé son rapport et qu’elle pouvait en prendre connaissance en se «
rapprochant du service d’accueil de la Cour de cassation
» par téléphone.
Le 3 janvier 2006, la requérante, citant la jurisprudence de la Cour, demanda à ce qu’une copie du rapport du conseiller rapporteur lui soit communiquée.
Dans une lettre datée du 3 janvier 2006, le procureur général près la Cour de cassation indiqua à la requérante que le sens des conclusions de l’avocat général ayant examiné le dossier tendait au rejet du pourvoi
; il précisa qu’elle pouvait formuler, sous quinzaine, de brèves observations qui seraient versées au dossier avant son examen.
Par une lettre du 6 janvier 2006, le greffier en chef, rappelant les termes de son précédent courrier relatifs aux modalités de consultation du rapport du conseiller rapporteur au service d’accueil de la Cour de cassation, précisa que, dans le cas où la requérante ne serait pas en mesure de se déplacer, il lui était possible de donner pouvoir à un mandataire de son choix à cette fin
; il souligna que «
[cette] modalité de consultation répond[ait] aux exigences formulées par la Convention Européenne des Droits de l’Homme, étant rappelé que le pourvoi en cassation est une voie de recours extraordinaire imposant à celui qui entend l’exercer de prendre toutes initiatives utiles
».
Par lettres du 10 janvier et 17 mars 2006, adressées tant au procureur général qu’au greffe criminel et restées sans réponse, la requérante réitéra ses demandes.
Entre-temps, par un arrêt du 25 janvier 2006, notifié le 6 juillet 2006, la Cour de cassation, après avoir visé «
les observations complémentaires formulées (...) après communication du sens des conclusions de l’avocat général
», rejeta le pourvoi de la requérante. Elle considéra que la chambre de l’instruction, après avoir rappelé les faits qui étaient reprochés à la requérante et les indices de culpabilité retenues à son encontre, avait souverainement apprécié le bien-fondé de l’obligation de cautionnement au regard des nécessités de l’instruction et avait énoncé que son montant réduit à 25
000 EUR était justifié, notamment, pour garantir le paiement des sommes qui pourraient être dues au titre de l’indemnisation du préjudice et qu’il n’était pas excessif, eu égard aux ressources de l’appelante.
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaint de l’iniquité de l’instance devant la Cour de cassation en raison de la non-communication, d’une part, des conclusions de l’avocat général dans leur intégralité et, d’autre part, du rapport du conseiller rapporteur alors que ce document est transmis à l’avocat général. Sur ce point, elle estime que les modalités de consultation dudit rapport au service d’accueil de la Cour de cassation ne répondent pas aux exigences de la Convention, faisant valoir qu’il est «
pour le moins surprenant qu’il faille engager les frais d’un voyage de plusieurs centaines de kilomètres pour (...) consulter un document (...) ».
2.Sur le même fondement, la requérante se plaint de ce que la Cour de cassation n’a pas suffisamment motivé sa décision au regard du mémoire ampliatif très complet qu’elle avait soumis, dès lors qu’elle s’est retranchée derrière l’appréciation souveraine des juges du fond, et n’a pas examiné sa cause de manière effective.
3.Enfin, invoquant l’article 6 § 2 de la Convention, la requérante considère qu’estimer qu’un cautionnement de 25
000 EUR n’est pas excessif sans tenir compte des ressources et des charges de la personne mise en examen revient à violer le principe de la présomption d’innocence.
1.La requérante se plaint de l’iniquité de l’instance devant la Cour de cassation en raison de la non-communication, d’une part, des conclusions de l’avocat général dans leur intégralité et, d’autre part, du rapport du conseiller rapporteur alors que ce document est transmis à l’avocat général. Sur ce point, elle estime que les modalités de consultation dudit rapport au service d’accueil de la Cour de cassation ne répondent pas aux exigences de la Convention, faisant valoir qu’il est «
pour le moins surprenant qu’il faille engager les frais d’un voyage de plusieurs centaines de kilomètres pour (...) consulter un document (...) ». Elle invoque l’article 6 § 1 qui dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
1.
Thèse des parties
a)
Le Gouvernement
Le Gouvernement considère tout d’abord que l’article 6 § 1 de la Convention est inapplicable
ratione materiae
au cas d’espèce. Il considère que la contestation du montant d’un cautionnement dans le cadre d’une mesure de contrôle judiciaire ne porte ni sur des droits et obligations de caractère civil, ni sur le
bien fondé d’une accusation en matière pénale, au sens de cette disposition. Subsidiairement, à supposer l’article 6 § 1 applicable, le Gouvernement fait valoir que la partie du rapport communiqué à l’avocat général ne contient qu’un résumé de la procédure et des pièces figurant au dossier. Il soutient que la requérante ne peut prétendre que ce résumé lui aurait apporté davantage d’informations que les pièces du dossier elles-mêmes, ni que la communication de cette partie du rapport au parquet général l’ait désavantagée. Il relève en outre que le requérante n’explique pas en quoi aurait consisté le désavantage qu’elle allègue.
b)
La partie requérante
La requérante estime que l’article 6 § 1 de la Convention, sous son volet civil, est applicable à la présente affaire. Elle considère que le fait que l’avocat général n’ait eu connaissance que du premier volet du rapport du conseiller rapporteur contrevient à l’égalité des armes, au principe du contradictoire ainsi qu’à l’exigence d’impartialité. Elle souligne à cet égard que le
modus operandi
de la communication de ce rapport conduit nécessairement le justiciable à penser que sa cause a fait l’objet d’une discussion non contradictoire entre le ministère public et la formation de jugement. Quant aux modalités de consultation du rapport du conseiller rapporteur, la requérante fait observer que le Gouvernement n’apporte aucune réponse sur ce point. Elle estime que le principe de l’égalité des armes n’est en tout état de cause pas respecté dès lors que l’une des parties, le ministère public, a accès audit rapport sans être confronté aux difficultés matérielles qui sont imposées à la partie demanderesse au pourvoi.
2.
Appréciation de la Cour
La Cour n’estime pas nécessaire de statuer sur l’exception d’irrecevabilité soulevée par le Gouvernement, dans la mesure où cette partie de la requête est irrecevable, en tout état de cause, pour défaut manifeste de fondement.
a) Sur le défaut allégué de communication du sens des conclusions de l’avocat général
La Cour rappelle qu’elle a déjà eu l’occasion d’examiner ce type de grief. Dans l’arrêt
Reinhardt et Slimane-Kaïd
c. France
du 31
mars 1998 (
Recueil des arrêts et décisions,
1998-II), elle a relevé que, dans les cas où les parties sont représentées par un avocat aux Conseils, l’avocat général informe celui-ci avant le jour de l’audience du sens de ses propres conclusions, de sorte que lorsque, à la demande dudit avocat aux Conseils, l’affaire est plaidée, ce dernier a la possibilité de répliquer aux conclusions oralement ou par une note en délibéré
; elle a jugé que cette pratique était «
de nature à offrir [aux parties] la possibilité de prendre connaissance des conclusions litigieuses et de les commenter dans des conditions satisfaisantes
». Par la suite, dans l’arrêt
Voisine c. France
du 8 février 2000 (n
o
27362/95, §§ 25 et suivants), la Cour a constaté que les parties qui ont choisi de se défendre sans la représentation d’un avocat aux Conseils ne bénéficient pas de cette pratique, et a jugé que cela n’était pas compatible avec les exigences de l’article 6 § 1
; cette jurisprudence a été confirmée par la Grande Chambre (
Meftah et autres c. France
, 26 juillet 2002, [GC], n
os
32911/96, 35237/97 et 34595/97, CEDH 2002-VII, §§
49 et suivants).
En l’espèce, la Cour relève toutefois que la requérante s’est vue communiquer le 3 janvier 2006 le sens des conclusions de l’avocat général avant l’audience de la Cour de cassation. Elle constate également qu’il ressort de l’arrêt du 25 janvier 2006 de la Cour de cassation que la requérante a répondu par écrit auxdites conclusions puisqu’elle a déposé des observations complémentaires, lesquelles ont été visées par la haute juridiction. Il en résulte que la requérante ayant eu communication du sens des conclusions de l’avocat général et ayant pu y répondre elle a bénéficié d’un examen équitable de sa cause devant la Cour de cassation dans le respect du principe du contradictoire (voir, en ce sens,
Marion c. France
, n
o
30408/02, 20 décembre 2005). La Cour considère dès lors que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
b) Sur la non-communication du rapport du conseiller rapporteur à la requérante et les modalités de consultation de celui-ci
La Cour rappelle qu’elle a jugé à maintes reprises que faute d’une communication identique du rapport du conseiller rapporteur à l’avocat général et à la partie requérante, le déséquilibre ainsi créé ne s’accordait pas avec les exigences du procès équitable (voir
Reinhardt et Slimane-Kaïd
, précité, §
105
; voir également, parmi tant d’autres,
Mac Gee c.
France, n
o
46802/99, § 15, 7 janvier 2003, et
Berger
c.
France,
n
o
42221/99, §§
42 et s., CEDH 2002-X).
Elle constate en l’espèce, comme le reconnait le Gouvernement, que la première partie du rapport du conseiller rapporteur a été communiquée à l’avocat général, mais non à la requérante.
Cependant, sans qu’il soit nécessaire de répondre à l’argument du Gouvernement selon lequel il y aurait lieu d’opérer une distinction entre les deux volets dudit rapport, la Cour relève que la requérante a été avisée, par courrier, du dépôt du rapport du conseiller rapporteur et informée de la possibilité d’en prendre connaissance, soit en se déplaçant au greffe de la Cour de cassation soit en désignant un mandataire de son choix pour effectuer cette consultation sur place.
Dans ces conditions, la Cour estime que cette pratique mise en place par la Cour de cassation remédie au déséquilibre constaté dans les affaires précitées. Elle tient pour acquis que la requérante, à qui il appartenait de suivre elle-même l’instruction de son pourvoi puisqu’elle avait choisi de ne pas être représentée devant la Haute juridiction, aurait pu avoir connaissance, directement ou par un mandataire de son choix, du rapport du conseiller rapporteur.
La Cour considère en conséquence que les exigences du procès équitable, dont le principe de l’égalité des armes devant la Cour de cassation pour les requérants non représentés, ont été respectées.
Partant, cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.Invoquant l’article 6 §§ 1 et 2 de la Convention, la requérante se plaint de ce que la Cour de cassation n’a pas suffisamment motivé sa décision, et considère qu’un cautionnement de 25
000 EUR fixé sans tenir compte des ressources et des charges de la personne mise en examen revient à violer le principe de la présomption d’innocence.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles. Elle estime en effet qu’il ressort de l’examen des pièces du dossier que la Cour de cassation, répondant à l’ensemble des moyens de cassation soulevés par la requérante, a suffisamment motivé sa décision, et que les décisions internes ne renferment aucun constat préalable de culpabilité, ni aucune appréciation laissant à penser que la requérante était considérée avant jugement comme étant coupable des faits reprochés.
Partant, cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président