CtEDO 15.09.2009 Auto

AFFAIRE SAİME ÖZCAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 11 - Liberté de réunion et d'association
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SAİME ÖZCAN c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ PENTRU STRASBURG 15 septembrie 2009 DEFINITIVF 15/12/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul în care Özcan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători, și de Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 august 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 22943/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Saime Özcan ( La 25 mai 2004, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 3 iulie 2007, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza formulată de art. 11 din Convenția guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. Recurenta s-a născut în 1963 și își are reședința în Izmir. Recurenta, profesoară de profesie în liceu, a fost membră a Sindicatului Eiitim-Sen, care a organizat, la 1 decembrie 2000, o zi națională de grevă pentru îmbunătățirea condițiilor de muncă ale funcționarilor publici și, prin urmare, nu s-a dus la muncă. La o dată nespecificată, în temeiul articolului 236 din vechiul cod penal, Parchetul a intentat o acțiune penală împotriva reclamantei pentru abandonarea postului de muncă. Prin hotărârea din 31 ianuarie 2002, în temeiul articolului 236 din fostul Cod Penal, tribunalul corecțional din Karșiyaka (Izmir) a condamnat-o pe reclamantă la o pedeapsă cu închisoarea de trei luni și zece zile, precum și la o amendă penală de 76 de zile. Pe baza articolului 6 alineatul (1) din Legea nr. 647 privind executarea pedepselor, Tribunalul a suspendat executarea pedepsei. Prin hotărârea din 2 decembrie 2003, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată, rectificându-l totuși în sensul că recurenta trebuia să fie exclusă din funcția publică pentru o perioadă de două luni și 15 zile. Prin hotărârea din 29 august 2007, cu privire la o cerere a ministrului justiției din 16 august 2007 și pe baza articolului 260 alineatul (2) din noul cod penal, Tribunalul corecțional din Karșiyaka a anulat hotărârea din 31 ianuarie 2002 și a decis că nu era necesar să o condamne pe reclamanta șefului reținut împotriva ei. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 10. art. 236 din vechiul cod penal era astfel formulat în partea sa relevantă dacă, după o înțelegere sau o decizie prealabilă, trei sau mai mulți funcționari își abandonează în mod nejustificat funcția, fiecare dintre ei va fi pedepsit (...) cu o amendă grea și cu interdicția temporară de a-și exercita funcțiile. În cazul în care comportamentul lor a cauzat o pagubă la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oricine nu a fost condamnat niciodată (...) la o pedeapsă diferită de aceea a unei amenzi i se aplică (...) o amendă (...) și/sau o pedeapsă cu închisoarea de un an [maxim] poate beneficia de o suspendare a executării acestei pedepse în cazul în care instanța este convinsă că [autorul], având în vedere dorința sa de a încălca sau nu legea, se va feri să reapară dacă i se acordă o astfel de suspendare (...) 12. art. 260 alineatul (2) din noul cod penal prevede următoarele: drepturile profesionale și sociale ale funcționarilor din statul membru, în cazul în care aceștia din urmă încetinesc sau încetează temporar sau pe o perioadă scurtă de timp fără ca acest lucru să le perturbe funcțiile, aceștia pot beneficia fie de o reducere a pedepsei aplicate, fie pot fi scutiți de aceasta. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 11 DIN CONVENȚIE13, recurenta a declarat că a fost condamnată pentru exercitarea dreptului său sindical, astfel cum se prevede la art. 11 din convenție, astfel cum se prevede la art. 11 din convenție, astfel cum se prevede la art. 11 din convenție. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu implică impunerea unor restricții legitime pentru exercitarea acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. Pe baza admisibilității 14. Referindu-se la hotărârea din 29 august 2007 a Tribunalului Corecțional din Karșiyaka, guvernul ridică o excepție de la această excepție de la calitatea de victimă a recurentei în sensul articolului 34 din convenție. , Sistemul de informare al prefecturilor și al subprefecturilor desfășurat de direcțiile de educație națională), recurenta și-a putut beneficia de drepturile în calitate de membru al sindicatului E De la 31 decembrie 2001 Comisia nu și-a părăsit sindicatul și nici nu și-a suspendat activitățile și, ulterior, a precizat că sancțiunea penală pronunțată împotriva recurentei nu a fost executată și a fost anulată prin hotărârea din 29 august 2007. În principiu, o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă pentru a-i retrage calitatea de victimă a unei victime. În cazul în care autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, că încălcarea Convenției (Öztürk c. Turcia [GC], nr. 22479/93, § 73, CEDH 1999 VI, Dalban c. România [GC], n 2814/95, § 44, CEDH 1999 VI și Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 36, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1996 III 17. Curtea constată că, în speță, la 29 august 2007, instanța corecțională din Karșiyaka, la o cerere a ministrului justiției din 16 august 2007 și pe baza articolului 260 alineatul (2) din noul cod penal, și-a anulat hotărârea anterioară din 31 ianuarie 2002. Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că această hotărâre a fost adoptată la 29 august 2007, după comunicarea prezentei cereri guvernului, adică la mai mult de cinci ani și șapte luni după condamnarea inițială a reclamantei. În această perioadă, reclamanta a fost condamnată la o amendă penală și la o interdicție temporară de a-și exercita profesia în funcția publică (a se vedea, mutatis Diminuabil Dudgeon c. Regatul Unit, 22 octombrie 1981, § 63, seria A n 45 și Asl Electrolux Güneș c. Turcia (dec.), nr 53916/00, 13 mai 2004). Prin urmare, este necesar să se respingă excepția guvernului 18. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 19. Guvernul susține că, în conformitate cu legea funcționarilor publici, atât profesorii, cât și reclamanta nu pot greva sau încetini munca lor. El susține că nu a fost condamnată din cauza apartenenței sale la un sindicat, ci din cauza absenței sale în funcția sa cu alți funcționari. El susține că intervenția era prevăzută de lege, avea un scop legitim și era necesară într-o societate democratică. 20. Recurenta își reiterează afirmațiile. 21. Curtea ia notă mai întâi de informațiile transmise de guvern conform cărora legislația turcă a fost modificată astfel încât să îndeplinească cerințele Convenției. Cu toate acestea, Curtea precizează că sarcina sa se limitează la aprecierea circumstanțelor specifice speței ; prin urmare, nu poate fi chemată să concluzioneze că o cauză nu mai prezintă un interes juridic valabil pentru un reclamant pe motiv că evoluțiile ar fi avut loc de la momentul relevant (Karakaya c. Turcia, n 11424/03, § 18, 24 ianuarie 2008 și jurisprudența citată anterior 22. Curtea amintește apoi că a examinat deja un motiv identic cu cel prezentat de recurentă și a concluzionat cu privire la încălcarea articolului 11 din Convenția Urcan și a altor c. Turcia (n 23018/04, 23034/04, 23042/04, 230704, 23073/04, 23081/04, 23086/04, 2309/04, 2394/04, 23444/04 și 23676/04, §§ 34-36, 17 iulie 2008). a examinat condamnarea penală în litigiu în lumina tuturor faptelor, pentru a stabili în special dacă aceasta era necesară într-o societate democratică, având în vedere locul important al libertății de întrunire pașnică. Comisia observă că recurenta a fost condamnată la o pedeapsă cu închisoarea transferată în amendă, precum și la o excludere temporară a funcției publice, în calitatea sa de profesoară, din cauza participării sale la o zi de grevă organizată de sindicatul Ei itim-Sen pentru a îmbunătăți condițiile de muncă ale funcționarilor publici (punctul 5 de mai sus. Or, sancțiunea incriminată este de natură să descurajeze membrii sindicatelor și orice altă persoană care dorește să participe în mod legitim la o astfel de zi de grevă sau la acțiuni pentru apărarea intereselor membrilor lor (Karaçay, citată anterior, punctul 37). 23. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Prin urmare, Curtea concluzionează că sancțiunea penală aplicată recurentei, care a suferit în mod direct consecințele acestora timp de mai mult de cinci ani și șapte luni, nu a fost necesară într-o societate democratică 24. Prin urmare, s-a încălcat art. 11 din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 27. Guvernul contestă această pretenție. 28. Curtea consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral (punctul 23 de mai sus) și că trebuie să i se acorde 500 EUR (EUR) în acest sens. cărți turcești (TRL) pentru cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții și 540 EUR pentru cheltuielile de traducere. Aceasta prezintă o copie a unei note de plată și a unei taxe de traducere. 30. Guvernul contestă aceste pretenții. 31. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea acordă recurentei suma solicitată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, și anume suma de 1 840 EUR. Interese moratorii 32. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești, la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii). 840 EUR (o mie opt sute patruzeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 15 septembrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte [1] Asta înseamnă aproximativ 1 300 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-07-28
0,97
AFFAIRE İZZET ÖZCAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İZZET ÖZCAN c. TURQUIE (Requête n o 10324/05) ARRÊT STRASBOURG 28 juillet 2009 DÉFINITIF 28/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire İzzet Özcan c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2009-02-03
0,96
AFFAIRE AYLA ÖZCAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AYLA ÖZCAN c. TURQUIE ( Requête n o 36526/04) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2009 DÉFINITIF 03/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ayla Özcan c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’
CtEDO 2009-05-05
0,96
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (Requêtes n os 35721/04 et 3832/05) ARRÊT STRASBOURG 5 mai 2009 DÉFINITIF 05/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özer c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-01-20
0,96
AFFAIRE ÖZOĞUZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZOĞUZ c. TURQUIE ( Requête n o 17533/04) ARRÊT STRASBOURG 20 janvier 2009 DÉFINITIF 20/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özoğuz c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2009-03-31
0,96
AFFAIRE MEHMET SIDDIK EREN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET SIDDIK EREN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 7860/02) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 24 novembre 2009 STRASBOURG 31 mars 2009 DÉFINITIF 30/06/2009
Sursă