CtEDO 15.09.2009 Auto

AFFAIRE İHSAN BARAN c. TURQUIE (N° 1)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE İHSAN BARAN c. TURQUIE (N° 1) (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA PENTRU STRASBURG 15 septembrie 2009 DEFINITIVF 15/12/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și de Sally Dolle, graffière de section După ce a deliberat în camera consiliului la 25 august 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 8180/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Hsan Baran ( La 9 februarie 2004, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 10 septembrie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. La 4 mai 2001, reclamantul a fost arestat și reținut de către polițiștii din cadrul Direcției pentru Siguranță D'zmir. El a fost reținut de o organizație ilegală armată, și anume PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan) în timpul arestului său, el nu a beneficiat de asistență juridică. În timpul reconstituirii faptelor și a confruntării sale cu alți inculpați, care au fost organizați în timpul custodiei sale, reclamantul a mărturisit și a recunoscut că este membru al organizației în cauză. El le-a explicat în detaliu polițiștilor care erau activitățile sale în acest sens. La 7 mai 2001, reclamantul a fost ascultat de procurorul Republicii ( În aceeași zi, a fost adus în fața unui judecător judecător la curtea de securitate a statului. El va recita declarația făcută în fața procurorului și a recunoscut parțial faptele. Judecătorul a ordonat arestarea sa provizorie. 10. Printr-un act de punere sub acuzare din 22 mai 2001, procurorul a solicitat condamnarea reclamantului [precum și a altor două persoane] pentru apartenență la o bandă armată pe baza articolului 168 alineatul (2) din Codul penal și a articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. 11. Reclamantul a fost dat în judecată în fața Curții de Securitate a statului d 12. În lanțul de judecată din 12 iulie 2001, reclamantul, asistat de avocatul său, a declarat că a mărturisit sub presiunea poliției și a contestat toate acuzațiile aduse împotriva lui. El a declarat că a încercat doar să extorce bani de la comercianți în numele său folosind numele PKK. După aceea, judecătorii au citit declarațiile sale concordante făcute în fața procurorului și a judecătorului-șef. Ca răspuns, reclamantul a repetat afirmațiile sale anterioare și a negat încă o dată faptele care i-au fost reproșate. 13. Printr-o hotărâre din 13 noiembrie 2001, Curtea de Securitate a statului l-a declarat vinovat pe reclamant și l-a condamnat la sentință de 12 ani și șase luni pentru apartenență la o bandă armată, în sensul articolului 168 alineatul (2) din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului și cinci ani, șase luni și douăzeci de zile pentru aruncarea unei grenade într-o agenție imobiliară. În sprijinul deciziei sale, instanța a luat în considerare, în special, mărturisirile conciliante formulate succesiv de reclamant în timpul arestării sale, în fața procurorului republicii și în fața judecătorului care se ocupă de curtea de securitate a statului, precum și procesele de arestare, de transport la fața locului, de identificare și de confruntare. Judecătorii s-au bazat, de asemenea, pe alte elemente de probă, cum ar fi cardurile de vizită care fuseseră confiscate de la reclamant și un pistol care fusese găsit în locul indicat de acesta. 14. La 10 decembrie 2001, prin intermediul avocatului său, reclamantul a luat în custodie împotriva hotărârii din 13 noiembrie 2001 15. În urma unei ședințe desfășurate la 18 aprilie 2002, Curtea de Casație a Casa la hotărârea atacată din cauza lipsei de temei juridic. 16. La 27 august 2002, instanța de securitate a laui, hotărând la trimitere, a pronunțat hotărârea sa și l-a condamnat pe reclamant la aceleași pedepse. 17. La 16 septembrie 2002, reclamantul a formulat un recurs în casation. 18. La 19 decembrie 2002, Curtea de Casație infirmă hotărârea din 27 august 2002 pe motiv că instanța de primă instanță a interpretat în mod eronat aplicarea legii. 19. La sfârșitul zilei de 18 martie 2003, instanța de securitate a statului s-a conformat hotărârii Curții de Casație și l-a condamnat pe reclamant la sentință de 12 ani și șase luni pentru apartenență la o bandă armată și de patru ani și două luni pentru aruncarea unei grenade explozive într-un magazin. 20. La 3 iulie 2003, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 18 martie 2003 21. La 21 august 2003, hotărârea Curții de Casație a fost pusă la dispoziția părților implicate în grefa Curții de Securitate de la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de instanța de securitate de la . În această privință, el se plânge că nu a putut beneficia de asistența unui avocat în timpul custodiei sale și audierii sale de către judecătorul care se ocupă de curtea de securitate a statului 23. Guvernul invită Curtea să respingă acest litigiu pentru nerespectarea termenului de șase luni. Pe fond, acesta consideră că restricția legală impusă reclamantului la accesul la un avocat nu a încălcat dreptul la un proces echitabil garantat în mod corespunzător prin art. 6 din Convenție. Acesta susține că, pentru a stabili dacă un proces a avut sau nu un caracter echitabil, trebuie să se ia în considerare integralitatea procedurii. Prin urmare, în măsura în care reclamantul a fost reprezentat de un avocat în timpul procedurii în fața Curții de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul face trimitere, de asemenea, la cauza Yaldez și Sönmez c. Turcia (dec.), nr. 3543/03 și 3557/03, 5 decembrie 2006, în care Curtea a declarat o cauză similară inadmisibilă din cauza lipsei vădite de temei pentru motivul că, în măsura în care declarațiile făcute în fața poliției nu erau singurele dovezi care stau la baza condamnării în litigiu, nu era vorba de a apela la un avocat în timpul reținerii nu a încălcat în mod expres art. 6 din Convenție. Îndreptându-se spre faptele din speță, guvernul subliniază că nici în prezenta cauză, declarația reclamantului în fața poliției nu este singurul element care a întemeiat condamnarea sa. 24. Curtea ia notă de hotărârea Curții de Casație din 3 iulie 2003, care a fost pusă la dispoziția părților la grefa curții de securitate de la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . § 1 din Convenție. Ea constată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25. În ceea ce privește fondul cauzei, Curtea face trimitere la Hotărârea Salduz c. Turcia ([GC], n 36391/02, § 45-63, 27 noiembrie 2008) și concluzionează, din aceleași motive, că încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, coroborată cu art. 6 alineatul (1) litera (a) din Convenție, nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. 26. Reclamantul se plânge, de asemenea, de durata custodiei sale și a procedurii penale în ansamblul său. În plus, consideră că nu a dispus de timpul și de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale și, în această privință, invocă art. 6 alineatul (3) litera (b) din convenție. 27. Curtea a examinat aceste obiecții astfel cum au fost prezentate de solicitant. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu indică nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. 28. În continuare se pune problema aplicării articolului 41 din Convenție. Reclamantul solicită 10 000 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale și 15 000 EUR pentru prejudicii morale. De asemenea, solicită 4 200 de lire turcești (TRY) (aproximativ 2 100 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele angajate în fața Curții. 500 EUR) pentru onorarii. Ca justificare, acesta furnizează un număr orar și o chitanță poștală. 29. Guvernul contestă aceste pretenții. 30. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, hotărând în mod echitabil, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 1 000 În plus, Curtea reafirmă că cea mai adecvată formă de redresare pentru o încălcare a articolului 6 alineatul (1) este aceea de a se asigura că reclamantul se regăsește pe cât posibil în situația care ar fi fost a sa dacă această dispoziție nu ar fi fost necunoscută (Salduz, citată anterior, § 72, Teteriny c. Rusia, n 11931/03, § 56, 30 iunie 2005, Jeličić c. Bosnia și Herțegovina, nr. 41183/02, § 53, CEDH 2006-..., și Mehmet și Suna Yićit c. Turcia, nr. 52658/99, § 47, 17 iulie 2007). Comisia consideră că acest principiu este de a se aplica în speță. În consecință, cea mai adecvată formă de redresare ar fi, cu condiția ca reclamantul să solicite acest lucru, un nou proces care să respecte cerințele art. 6 alin. (1) din Convenție (a se vedea, În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR, indiferent de costuri, și este de acord cu reclamantul. 33. Aceste sume trebuie să fie însoțite de dobânzi restante pe rata dobânzii din facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, declară cererea admisibilă în ceea ce privește motivul pentru care un avocat nu a primit asistență în timpul custodiei și inadmisibilă pentru surplus; A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenția combinată cu art. 6 alineatul (1) din cauza faptului că reclamantul a fost privat de dreptul de a fi asistat de un avocat în timpul custodiei Déclar că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 1 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, și 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, care urmează să fie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. În limba franceză, apoi comunicat în scris la septembrie 2009, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din regulament. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-22
0,97
AFFAIRE BAȘARAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞARAN c. TURQUIE ( Requête n o 19878/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Başaran c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2009-05-05
0,96
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (Requêtes n os 35721/04 et 3832/05) ARRÊT STRASBOURG 5 mai 2009 DÉFINITIF 05/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özer c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-06-16
0,96
AFFAIRE BAȘARAN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞARAN ET AUTRES c. TURQUIE ( Requêtes n os 42422/04, 2102/05, 18194/05, 18772/05, 33222/05, 36990/05 et 37050/05) ARRÊT STRASBOURG 16 juin 2009 DÉFINITIF 16/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2008-03-04
0,96
AFFAIRE TAȘTAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAŞTAN c. TURQUIE (Requête n o 63748/00) ARRÊT STRASBOURG 4 mars 2008 DÉFINITIF 04/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2010-10-12
0,96
AFFAIRE BARLAS TÖRÜN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BARLAS TÖRÜN c. TURQUIE ( Requête n o 18535/05) ARRÊT STRASBOURG 12 octobre 2010 DÉFINITIF 12/11/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de form
Sursă