Prima secțiune decizia nr. 29481/06 de Gabriela MARCL împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 17 septembrie 2009 în calitate de cameră compusă de: Nina Vajić, președinte, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 12 iulie 2006, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Gabriela Markl, este un național austriac care locuiește în Gänserndorf. A fost reprezentată în fața Curții de către Prunbauer, Themmer & Toth, avocați care practică la Viena. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, ambasadorul F. Trauttmansdorff, șeful Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Europene și Internaționale. La 16 decembrie 2002, reclamantul a depus o cerere de divorț la Curtea de District Gänderndorf („Tribunalul de District”). Decretul de divorț a fost pronunțat la 8 ianuarie 2004. Curtea de District a susținut că eșecul căsătoriei a fost în principal vina soțului reclamantului. Acesta a apelat până la Curtea Supremă, care a susținut hotărârea la 24 octombrie 2004. Reclamantul a fost înaintat reclamantului la 19 noiembrie 2004. Procedura pentru plățile de întreținere în așteptarea divorțului La 16 decembrie 2002, reclamantul a depus, de asemenea, la Curtea de District o cerere pentru plățile de întreținere înaintând divorțul și o injuncție intermediară pentru plățile de întreținere. La 23 mai 2003, reclamantul a încercat să accelereze în mod informal procedurile și a solicitat Curții de District să stabilească data unei audieri, dar nu a solicitat depunerea unei cereri de accelerare a procedurii (Fristetzungsantrag ) în temeiul articolului 91 din Legea Curților ( Gerichtsorganizationsgesetz Reclamantul a primit o notă de la președintele Curții de District, care spune că în prezent nu există nici un judecător responsabil al departamentului care se ocupă de dreptul familiei. Reclamantul a scris o scrisoare pentru a se plânge despre acest lucru Ministerului Justiției. Până când a avut loc prima audiere la 19 ianuarie 2005, decretul de divorț a devenit definitiv, cererea a fost modificată pentru a lua în considerare plățile de întreținere nerambursate. Iunie 2005, apoi a amânat până la 6 iulie 2005. În timpul audierii din 6 iulie 2005, judecătorul a pronunțat închiderea ședinței orale, constatând că nu a fost necesar să furnizeze dovezi. La 12 octombrie 2005, reclamantul a depus o cerere de accelerare a procedurii în temeiul articolului 91 din Legea Curților. Octombrie 2005 judecătorul a redeschis ședința orală și a fost programată o nouă ședință pentru 26 ianuarie 2006. Curtea de District și-a pronunțat hotărârea la 8 mai 2006. Un recurs de către contestat a fost respins de către Curtea Regională Korneuburg într-o hotărâre din 27 martie 2007. Decizia a fost îndreptată pe consilierul reclamantului la 19 aprilie 2007 și a devenit finală în acea dată. La 14 aprilie 2004, reclamantul a depus o cerere de divizare a proprietăților matrimoniale (Aufteilung des ehelichen Gebrauchsvermögens Reclamantul a solicitat cu succes o prelungire de două săptămâni a termenului până la care să răspundă. La 28 iunie 2004, în momentul în care procedura a fost în suspensie, reclamantul a depus o cerere informală de programare a unei audieri, precum și pentru ca un aviz al expertului să fie luat cu privire la valoarea bunurilor imobiliare în cauză. La 24 septembrie 2004, reclamantul a depus o altă cerere, identică cu cea din 28 iunie 2004. Se pare că, la 21 aprilie 2005, reclamantul a fost invitat să prezinte observații cu privire la asistența juridică. La 12 octombrie 2005, reclamantul a depus o cerere de accelerare a procedurii în temeiul articolului 91 din Legea Curților. La 11 noiembrie 2005 a fost desemnat un expert imobiliar. O audiere a fost programată pentru 7 iulie 2006. La 21 decembrie 2006, reclamantul a depus o altă cerere de accelerare a procedurii în temeiul articolului 91 din Legea Curților. O audiție a fost programată ulterior pentru 19 martie 2007, în timpul cărora au fost auziți martori și au fost desfășurate negocieri pentru un acord de soluționare. La 25 aprilie 2007 s-a desfășurat o altă audiere. În timpul audierii, părțile au încheiat un acord de soluționare. Curtea a luat, de asemenea, o decizie privind plățile viitoare ale împrumuturilor în curs de desfășurare și o decizie care restabilește obligația reclamantului de a plăti anumite costuri de la care a fost temporar scutită, în timp ce a fost acordată asistență juridică. Reclamantul a contestat obligația de a rambursa unele dintre costurile juridice, dar recursul a fost respins de către Curtea Regională în decizia sa din 29 noiembrie 2007. Plățile de întreținere după divorț. O audiere a fost ulterior programată pentru 28 aprilie 2005. Imaginatul a solicitat ca aceasta să fie amânată până la 16 iunie 2005. Deoarece judecătorul responsabil cu dreptul familiei la instanță s-a schimbat, ședința a fost reprogramată pentru 6 iulie 2005. La 12 octombrie 2005, reclamantul a depus o cerere de accelerare a procedurii în temeiul articolului 91 din Legea Curților. O audiere a fost ulterior programată pentru 24 ianuarie 2006. O altă audiție a fost programată pentru 15 mai 2006. La 12 aprilie 2006, reclamantul a solicitat instanței să amâne audierea. În aprilie 2006, audierea s-a desfășurat la 2 octombrie 2006. La 21 decembrie 2006, reclamantul a depus o cerere de accelerare a procedurii în temeiul articolului 91 din Legea Curților. În urma unei audieri a fost programată și a avut loc ulterior la 19 martie 2007. În cadrul unei audieri suplimentare la 25 aprilie 2007, reclamantul și fostul ei soț au încheiat un acord de soluționare. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii de mai sus, susținând în special că schimbarea frecventă a judecătorilor a condus la întârzieri considerabile. De asemenea, ea a afirmat că cererile sale de întreținere au fost de mare importanță pentru ea, deoarece depinde de ei pentru substanța ei. În sfârșit, ea susține că durata procedurii a fost, în termeni practici, forțat-o să intre într-o soluție cu fostul soț. HOTĂRÂREA La 5 mai 2009, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Agenții guvernului austriac ... recunoaște că durata celor trei proceduri reglementate de întrebările CEDO nu a fost în conformitate cu art. 6 din Convenție. Prin urmare, ei declară unilateral că sunt întotdeauna dispuși să compenseze reclamantul pentru această încălcare a Convenției și pentru costurile procedurale suportate de ea ca urmare (costele de reprezentare la nivel intern și înaintea CEDO) și să-i plătească o sumă totală de 5.000 EUR fără taxe sau alte sarcini. Prin scrisoarea din 26 mai 2009, reclamantul a declarat că suma propusă de Guvern nu era acceptabilă, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Curtea reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. art. 37 din Convenție prevede că Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să pună în aplicare o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la art. 37 § 1 litera (c) literele (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii.” art. 37 § 1 în amenzi spune: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile în acest sens.” În hotărârea dacă ar trebui sau nu să pună în aplicare prezentul caz din lista sa, Curtea va avea în vedere criteriile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia (obiecție preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-76, CEDH 2003 VI; Meriakri c. Moldova (striking out), nr. 53487/99, §§ 31-32, 1 martie 2005; Van Houten c. Țările de Jos (striking out), nr. 25149/03, §§ 33-35, CEDH 2005 IX; și Hassdenteufel v. Germania (dec.), nr. 21214/03, 6 noiembrie 2007). Curtea constată că prezentul caz pune la dispoziție problema dacă durata procedurii a fost „rațională” în sensul articolului 6 din Convenție. Acesta observă că a precizat deja în diferite hotărâri și decizii, inclusiv în ceea ce privește Republica Austria, natura și extinderea obligațiilor care apar pentru Statul pârât în ceea ce privește determinarea „drepturilor și obligațiilor civile” într-un „tempt rațional” (a se vedea, de exemplu, Richter c. Austria , nr. 4490/06, 18 decembrie 2008; Gierlinger c. Austria , nr. 38032/05, 29 noiembrie 2007; Bösch v. Austria , nr. 17912/05, 3 mai 2007; Brunnthaler v. Austria , nr. 45289/99, 29 iunie 2006; și Sylvester v. Austria (n. 2) , nr. 54640/00, 3 februarie 2005). Declarația Guvernului conține o recunoaștere că durata procedurii în cauza instantană nu a fost în conformitate cu art. 6. În plus, Curtea constată că suma de 5.000 de euro, care acoperă daunele și costurile și cheltuielile morale, este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare. Având în vedere considerentele de mai sus și circumstanțele particulare ale cauzei, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c)). Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile în cauză, nu trebuie să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 În consecință, Curtea consideră că cererea ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea, cu majoritate, ia act de termenele declarației unilaterale ale guvernului contestat; hotărăște să elimine aplicarea din lista cazurilor sale. André Wampach Nina Vajić Președintele adjunct al grefierului
Application no. 29481/06
by Gabriela MARKL
against Austria
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 17
September 2009 as a Chamber composed of:
Nina Vajić,
President,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 12 July 2006,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Gabriela Markl, is an Austrian national who lives in Gänserndorf. She was represented before the Court by Prunbauer, Themmer & Toth, lawyers practising in Vienna. The Austrian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ambassador F.
Trauttmansdorff, Head of the International Law Department at the Federal Ministry for European and International Affairs.
On 16 December 2002 the applicant filed a divorce petition with the Gänserndorf District Court (“the District Court”). The divorce decree was pronounced on 8 January 2004. The District Court held that the failure of the marriage had been predominantly the fault of the applicant’s husband. The latter appealed all the way up to the Supreme Court, which upheld the judgment on 24 October 2004. It was served on the applicant on 19
November 2004.
A.
Proceedings for maintenance payments pending divorce
On 16 December 2002, the applicant also filed a claim with the District Court for maintenance payments pending divorce and an interim injunction for maintenance payments. Since the applicant needed money urgently, she agreed to an extrajudicial settlement concerning parts of those claims.
On 23 May 2003 the applicant tried to speed up the proceedings informally. She applied to the District Court to set the date for a hearing but did not call her submissions an application for acceleration of the proceedings (
Fristsetzungsantrag
) under section 91 of the Courts Act (
Gerichtsorganisationsgesetz
) or make explicit reference to that provision. The applicant received a note from the President of the District Court saying that there was currently no judge in charge of the department dealing with family law. The applicant wrote a letter to complain about this to the Ministry of Justice.
By the time the first hearing took place on 19 January 2005, the divorce decree had become final, so the claim was modified to take account of unpaid maintenance payments.
A further hearing was scheduled for 28 April 2005, then postponed to 16
June 2005, then postponed to 6 July 2005. During the hearing on 6 July 2005 the judge pronounced the oral hearing closed, finding that it was not necessary to take evidence.
On 12 October 2005 the applicant lodged an application for acceleration of the proceedings under section 91 of the Courts Act. By a decision of 28
October 2005 the judge reopened the oral hearing and a new hearing was scheduled for 26 January 2006.
The District Court delivered its judgment on 8 May 2006.
An appeal by the respondent was dismissed by the Korneuburg Regional Court in a decision of 27 March 2007. The decision was served on the applicant’s counsel on 19 April 2007 and became final on that date.
B.
Division of matrimonial property
On 14 April 2004 the applicant lodged an application for division of the matrimonial property (
Aufteilung des ehelichen Gebrauchsvermögens
).
The respondent successfully applied for a two-week extension of the deadline by which to reply.
On 28 June 2004, when the proceedings were at a standstill, the applicant lodged an informal application for a hearing to be scheduled, and for an expert’s opinion to be taken on the value of the real estate in question. On 24 September 2004, the applicant lodged another application, identical to the one of 28 June 2004. A hearing was subsequently scheduled for 19
January 2005. It appears that on 21 April 2005 the applicant was asked to submit comments regarding legal aid.
On 12 October 2005 the applicant lodged an application for acceleration of the proceedings under section 91 of the Courts Act.
On 11 November 2005 a real-estate expert was appointed. A hearing was scheduled for 7 July 2006. On 21 December 2006 the applicant lodged another application for acceleration of the proceedings under section 91 of the Courts Act. A hearing was subsequently scheduled for 19 March 2007, during which witnesses were heard and negotiations were conducted for a settlement agreement.
On 25 April 2007 another hearing was held. During the hearing a settlement agreement was entered into by the parties. The court also took a decision on future payments of outstanding loans, and a decision reinstating the applicant’s obligation to pay certain costs from which she had been temporarily exempted as she had been granted legal aid.
The applicant contested the obligation to reimburse some of the legal costs, but the appeal was rejected by the Regional Court in its decision of 29
November 2007.
C.
Maintenance payments after divorce
The applicant sued her former husband for maintenance payments on 21
December 2004. On 2 March 2005 she lodged an informal application for a hearing to be scheduled.
A hearing was subsequently scheduled for 28 April 2005. The respondent asked for it to be postponed to 16 June 2005. Since the judge in charge of family law at the court had changed, the hearing was rescheduled for 6 July 2005.
On 12 October 2005 the applicant lodged an application for acceleration of the proceedings under section 91 of the Courts Act. A hearing was subsequently scheduled for 24 January 2006. Another hearing was scheduled for 15 May 2006.
On 12 April 2006 the respondent asked the court to postpone the hearing. The applicant, who was given the opportunity to comment, objected on 13
April 2006. The hearing was held on 2 October 2006.
On 21 December 2006, the applicant filed a request for acceleration of the proceedings under section 91 of the Courts Act. A hearing was subsequently scheduled for and held on 19 March 2007. At a further hearing on 25 April 2007 the applicant and her ex-husband entered into a settlement agreement.
The applicant complained under Article 6 of the Convention about the length of the above proceedings. She submitted in particular that the frequent change of judges had led to considerable delays. She also asserted that her maintenance claims had been of great importance to her since she depended on them for her subsistence. Finally, she claimed that the length of the proceedings had, in practical terms, forced her to enter into a settlement with her former husband.
On 5 May 2009 the Court received the following declaration from the Government:
“The Agents of the Austrian Government ... recognise that the duration of the three proceedings covered by the ECHR’s questions was not in compliance with Article 6 of the Convention. They therefore unilaterally declare that they are always prepared to compensate the applicant for that violation of the Convention and for the procedural costs incurred by her as a result (costs of representation at the domestic level and before the ECHR) and to pay her a total amount of EUR 5,000 free of any tax or other burden.
The Agents of the Government therefore suggest
that the ECHR take this information as a reason to strike the present application off the register pursuant to Article 37 § 1 (c) of the Convention in accordance with its constant practice ...”
By letter dated 26 May 2009 the applicant stated that the sum proposed by the Government was not acceptable.
The Court reiterates that, in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. Article 37 of the Convention provides that the Court may at any stage of the proceedings strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under points (a), (b) or (c) of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application.”
Article 37 § 1
in fine
states:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
In deciding whether or not it should strike the present case out of its list, the Court will have regard to the criteria emerging from its case-law (see
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objection) [GC], no. 26307/95,
‑
VI;
Meriakri
v. Moldova
(striking out), no.
53487/99, §§ 31-32, 1 March 2005;
Van Houten v. the Netherlands
(striking out), no. 25149/03, §§ 33-35, ECHR 2005
‑
IX; and
Hassdenteufel v. Germany
(dec.), no. 21214/03, 6 November 2007).
The Court notes that the present case raises the issue whether the length of the proceedings was “reasonable” within the meaning of Article 6 of the Convention.
It notes that it has already specified in various judgments and decisions, including in respect of the Republic of Austria, the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State as regards the determination of “civil rights and obligations” within a “reasonable time” (see, for instance,
Richter v. Austria
, no. 4490/06, 18 December 2008;
Gierlinger v. Austria
, no. 38032/05, 29 November 2007;
Bösch v. Austria
, no. 17912/05, 3 May 2007;
Brunnthaler v. Austria
, no. 45289/99, 29 June 2006; and
Sylvester v. Austria (no. 2)
, no. 54640/00, 3 February 2005).
The Government’s declaration contains an acknowledgment that the length of the proceedings in the instant case was not in compliance with Article 6. Furthermore the Court finds that the sum of 5,000 euros, covering non-pecuniary damage and costs and expenses, is consistent with the amounts awarded in similar cases.
Having regard to the above considerations and the particular circumstances of the case, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)). The Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
). Accordingly, the Court considers that the application should be struck out of the list.
For these reasons, the Court by a majority
Takes note
of the terms of the respondent Government’s unilateral declaration;
Decides
to strike the application out of its list of cases.
André Wampach
Nina Vajić
Deputy Registrar
President