CtEDO 22.09.2009 Auto

COKLAR v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
COKLAR v. TURKEY (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 8937/04 de Taylan ÇOKLAR împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 22 septembrie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători, și Françoise Elens-Pasos, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 februarie 2004, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Taylan Çoklar, este un cetățen turc născut în 1961 și trăiește în Tarsus. El este reprezentat în fața Curții de către dl İlter, avocat practicant la Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: la 15 iulie 1981, reclamantul a fost arestat și arestat sub suspiciune de crimă, tentativă de crimă și formarea unei organizații pentru comis crime. La 27 august 1981, reclamantul a fost retras în custodie. La 22 mai 1987, Curtea de Lege Martială din Ankara a condamnat reclamantul. La 19 iunie 1991, reclamantul a fost eliberat în așteptarea apelului său. La 6 mai 1992, Curtea Militară de Cassare a anulat hotărârea Curții de Lege Marțială din Ankara. După promulgarea Legii din 26 decembrie 1994 de abolire a jurisdicției de lege marțială, Curtea Ankara Assize a dobândit competența asupra cazului. La 30 mai 2000, Curtea Ankara Assize a constatat că reclamantul a fost vinovat pentru diverse conturi de crimă și jaf armat. La 25 octombrie 2001, reclamantul a fost retras din nou. La 18 februarie 2002, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții Ankara Assize. La 16 ianuarie 2003, reclamantul a fost eliberat în așteptarea procesului. La 26 iunie 2007, Curtea Ankara Assize a condamnat reclamantul și l-a condamnat la închisoare pe viață. La 17 aprilie 2008, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții Ankara Assize. COMPLAINTĂ Fără să se bazeze pe articolele Convenției, reclamantul a formulat următoarele plângeri. Reclamantul s-a plâns în primul rând că a fost supus bolnav. Tratamentul care a încălcat dreptul la viață, susține în continuare că lungimea deținerii sale înainte de judecată a fost excesivă și că a fost refuzat compensația. Reclamantul susține că procedura penală împotriva lui nu a fost încheiată într-un timp rezonabil și că nu a fost judecat de un tribunal independent și imparțial. Reclamantul a afirmat că o interdicție de călătorie impusă în cursul procedurii, împreună cu impactul negativ al procesului asupra ocupării forței de muncă și a vieții sale de familie, a încălcat dreptul său la presunția de nevinovăție. HOTĂRÂREA Reclamantul a susținut că durata procedurii penale împotriva sa a depășit cerințele de timp rezonabil. Curtea consideră, în primul rând, că această plângere ar trebui examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și consideră, de asemenea, că nu poate determina, pe baza cazului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 §§ b) din Regulamentul Curții, să notifice această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul s-a plâns că durata de detenție anterioară a fost excesivă și că nu există nicio soluție compensatorie pentru această încălcare în dreptul intern. Curtea consideră că aceste plângeri ar trebui examinate în temeiul articolelor 5 §§ 3 și 5 din Convenție. În ceea ce privește primul membru al plângerii, Curtea constată că reclamantul a fost eliberat de la detenție la 16 ianuarie 2003. Cererea a fost introdusă numai la 16 februarie 2004, mai mult de șase luni mai târziu. Prin urmare, această plângere a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din convenție. În ceea ce privește cel de-al doilea membru al plângerii reclamantului, Curtea reiterează că, în temeiul articolului 5 § 5 din Convenție, dreptul la compensare pentru orice daune materiale sau morale suportate ca urmare a detenției este condiționat de încălcarea unuia dintre paragrafele articolului 5 pentru prima dată (a se vedea Wassink c. Țările de Jos , 27 În consecință, Curtea nu poate considera afirmația reclamantului în temeiul acestei dispoziții, deoarece nu s-a constatat nicio încălcare a articolului 5 §§ §§ §§ §§ §§ §§ și 4 în circumstanțele prezentului caz, după care acest aspect al plângerii este manifestament nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 §§ §§ și 4 din Convenție. Reclamantul a susținut că nu a fost judecat de un tribunal independent și imparțial. Curtea consideră că această plângere ar trebui examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea constată că condamnarea reclamantului de către Curtea Marțială a fost anulată de Curtea Militară de Cassare la 6 mai 1992. Un proces a fost ordonat și dosarul trimis Curții Ankara Assize, a cărui independență și imparțialitate nu a fost contestat de reclamant. În aceste circumstanțe, Curtea constată că presupusa încălcare a dreptului reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție din cauza condamnării sale de către Curtea Marțială și a procedurii în cauză au fost rectificate la nivel intern (a se vedea Ramazanoğlu c. Turcia (dec.), nr. 39810/98, 10 În consecință, reclamantul nu poate pretinde că este o victimă a unei încălcări a drepturilor sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție pe această bază. În consecință, această parte a cererii trebuie, de asemenea, respinsă ca fiind, vădit nefondată în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește încălcările reclamantei, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa. Rezultă că această parte a cererii ar trebui respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la dreptul la o audiere echitabilă într-un termen rezonabil; declara restul cererii inadmisibil. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele adjunct al Secțiunii

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă