CtEDO 22.09.2009 Auto

CASE OF SEVAL TEKSTİL SANAYİ VE MÜMESSİLLİK DIȘ TİCARET LTD. ȘTİ. v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SEVAL TEKSTİL SANAYİ VE MÜMESSİLLİK DIȘ TİCARET LTD. ȘTİ. v. TURKEY (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE SEVAL TEKSTİL SANAYİ VE MÜMESSİLLLK DIȘ TİCARET LTD. ȘTİ. v. TURKEY (depunerea nr. 8476/05) JUDGMENT STRASBOURG 22 septembrie 2009 FINAL 22/12/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Seval Tekstil Sanayi ve Mümessillik Dıș Ticaret Ltd. Ști. c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a fost compusă în: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul de secțiune Aș deliberat în privat la 1 septembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 8476/05) împotriva Republicii Turciei a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către o societate turcă, Seval Tekstil Sanayi ve Mümessillik Dıș Ticaret Ltd. Ști („societatea reclamantă”), la 31 ianuarie 2005, societatea reclamantă a fost reprezentată de dl A. Akpınar, rezident la Kocaeli. Guvernul turc („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 24 iunie 2008, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii civile. De asemenea, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp (art. 29 § 3). La 3 decembrie 1997, societatea reclamantă a instituit o procedură de compensare în fața Curții Comerciale din Istanbul 8 împotriva unei bănci private („bancă”) și a susținut că a suferit pierderi financiare, deoarece băncii au aplicat rate ridicate de dobânzi. La 20 ianuarie 2004, instanța a acordat compensația societății reclamante. Ambele părți au apelat. La 18 aprilie 2005, Curtea de Casație a anulat hotărârea pe motive procedurale. La 17 noiembrie 2005, Curtea comercială Istanbul a făcut corecțiile procedurale și a ordonat băncii să plătească compensația societății reclamante. Ambele părți au apelat. La 13 martie 2006, Curtea de Casație a respins recursul societății reclamante pentru că au fost depuse în afara termenului legal. Cu toate acestea, Curtea de Casație a anulat hotărârea cu privire la banca, atât pe procedura, cât și pe fond. La 30 iunie 2006, societatea reclamantă a solicitat rectificarea hotărârii. La 19 iunie 2006, Curtea de Casație a respins cererea societății reclamante. La 21 iunie 2007, Curtea comercială Istanbul 8 a emis o hotărâre de nejurisprudență. La 25 ianuarie 2008, societatea reclamantă a apelat. Potrivit informațiilor din dosarul depus de părți până în prezent, procedurile sunt încă în așteptare în fața instanțelor interne. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI Societatea reclamantă se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Guvernul a contestat acest argument. Perioada care va fi luată în considerare a început la 3 decembrie 1997 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat aproape 11 ani și 9 luni timp de două niveluri de competență, au fost pronunțate șase hotărâri până în prezent. Guvernul a solicitat Curtea să respingă cererea de eșuare a societății reclamante la evacuarea internă În acest sens, au susținut că societatea reclamantă nu a ridicat substanța plângerii sale în fața instanțelor interne. 10. Curtea reiterează că a examinat și respins obiecții similare de către Guvern în cazurile anterioare (a se vedea, în special, Karakullucçu c. Turcia) , nr. 49275/99, §§ 27-28, 22 noiembrie 2005). Curtea nu constată nicio circumstanță specifică în cazul instantanez, care ar solicita să se depărteze de concluziile sale anterioare, respingând astfel obiecția Guvernului. Curtea concluzionează că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 11. În ceea ce privește fondul plângerii, Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun la dispoziție probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că lungimea procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. 12. În ceea ce privește doar satisfacția în temeiul articolului 41 din Convenție, societatea reclamantă are Prin urmare, Curtea consideră că nu există nici un apel de atribuire a unei sume sub acest cap (a se vedea Marčić și alții c. Serbia , nr. 17556/05, § 63, 30 octombrie 2007). Cu toate acestea, având în vedere faptul că procedurile în cauză sunt încă în așteptare în fața instanțelor naționale, Curtea consideră că cea mai adecvată formă de recurs ar fi să le încheie cât mai rapid posibil, ținând seama în același timp de cerințele de administrare corectă a justiției și de art. 6 din Convenție. Declară plângerea cu privire la durata procedurii civile admisibile; declară că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 22 septembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-24
0,96
SEVAL TEKSTIL SANAYI VE MUMESSILLIK DIS TICARET LTD. STI. v. TURKEY
SECOND SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 8476/05 by SEVAL TEKSTİL SANAYİ VE MÜMESSİLLİK DIŞ TİCARET LTD. ŞTİ. against Turkey The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 24 June 2008 as a
CtEDO 2010-01-26
0,94
CASE OF ZEYTİNLİ v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF ZEYTİNLİ v. TURKEY (Application no. 42952/04) JUDGMENT STRASBOURG 26 January 2010 FINAL 26/04/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision. In the
CtEDO 2009-10-06
0,94
CASE OF TUR-KO TURIZM YATIRIM VE TİCARET A.Ș. v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF TUR-KO TURİZM YATIRIM VE TİCARET A.Ş. v. TURKEY (Application no. 41421/05) JUDGMENT STRASBOURG 6 October 2009 FINAL 01/03/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Conv
CtEDO 2009-03-10
0,94
CASE OF GÜNGİL v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF GÜNGİL v. TURKEY (Application no. 28388/03) JUDGMENT STRASBOURG 10 March 2009 FINAL 10/06/2009 This judgment may be subject to editorial revision. In the case of Güngil v. Turkey, The European Court of Human Rights (S
CtEDO 2017-11-21
0,94
BİRSÖZLER TEKSTİL ÜRÜNLERİ TİC. SAN. LTD.ȘTİ. AND BİRSÖZ v. TURKEY
SECOND SECTION DECISION Application no. 17554/08 BİRSÖZLER TEKSTİL ÜRÜNLERİ TİC. SAN. LTD. ŞTİ. and Selim BİRSÖZ against Turkey The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 21 November 2017 as a Committee composed of: Jul
Sursă