CtEDO 29.09.2009 Auto

DIMITROVA c. BULGARIE

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
29.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DIMITROVA c. BULGARIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE a cererii nr. 2415/03 prezentată de Natalia Petrova DIMITROVA împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 29 septembrie 2009 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek; graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 ianuarie 2003, având în vedere decizia parțială din 22 ianuarie 2008, având în vedere declarația din 12 ianuarie 2009, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie în fața recurentei, Natalia Petrova Dimitrova, este cetățean bulgar, născut în 1950 și rezident în Sofia. Guvernul bulgar (adică, al statului) este reprezentat de agentul său, S. Atanasova, de la Ministerul Justiției. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 august 1997, reclamanta a fost concediată de către angajatorul său. August 1997, a intentat o acțiune în anulare a concedierii sale și de reintegrare în funcția sa și a solicitat ca compensație o sumă egală cu de șase ori salariul lunar brut. Acțiunea sa a fost examinată de trei grade de jurisdicție și instanțele i-au dat câștig de cauză. La 2 decembrie 2002, la scurt timp după reinserția sa în funcția ocupată anterior, reclamanta a fost concediată din cauza eliminării acestui post. La 31 ianuarie 2003, aceasta a introdus o acțiune în anulare a concedierii. Tribunalul a fost examinat de trei grade de jurisdicție și procedura a luat sfârșit printr-o hotărâre din 22 februarie 2008 a Curții Supreme de Casație. Instanțele interne au acordat câștigul de cauză la instanță și i-au acordat despăgubirile pe care le-a solicitat. GRIEF Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata celor două proceduri judiciare de contestare a concedierilor sale. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Pe 1 octombrie 2008, guvernul a informat Curtea că intenționează să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei ridicate de cerere. În plus, el a invitat Curtea să șteargă cauza rolului în temeiul articolului 37 din Convenție. Declarația în cauză, semnată de reprezentantul guvernului și datată 12 ianuarie 2009, se citește astfel. În această casetă, Court propunea un prieten care nu era de acord cu faptul că era de acord să fie aprobat pe baza unei cereri de autorizare. The Government hereby wish to ineech by way of unilateral declaration, their acknowledgement of the unreasonable duration of the domestic proceseedings in which the aplicant was involved. At the same time, the Government admit that in the particularumstances of the case the complaint about the length of the procededings has not been redresed at the domestic level as required by art. 6 alineatul (1) of [the] Convention. Consequently, the Government are présed to pay to the aplicant the amount of amount of total of 1 000 EUR which they consider reasonable in the light of the Court law. The sum reperred to above, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses will be converted into Bulgarian lever at the exchange rate applicable at the time of payment, and will be free of any fiscals that may be încarcable to the aplicant. It will be plata within three months from the data of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus trei puncte. The Government, prin urmare, request that this application be struck out of the Court Prin scrisoarea din 16 februarie 2009, recurenta a invitat Curtea să continue examinarea cererii sale. Curtea constată că părțile nu au reușit să audieze cu privire la termenii unui regulament amiabil. Curtea amintește că, în temeiul articolului 38 alineatul (2) din convenție, negocierile desfășurate în cadrul unor regulamente amiabile sunt confidențiale. În plus, art. 62 alineatul (2) din regulament prevede că nu pot fi menționate sau invocate în procedura contencioasă nicio comunicare verbală sau scrisă sau nicio ofertă sau concesiune care a avut loc în cadrul acestor negocieri. Cu toate acestea, declarația guvernului din 12 ianuarie 2009 a fost făcută în afara cadrului negocierilor privind un regulament amiabil și, prin urmare, Curtea va pleca de la aceasta pentru aprecierea sa. La art. 37 din convenție se prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă o concluzie la care se face referire la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din articolul menționat. În special, la art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite împrejurări, aceasta poate elimina o cerere din rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cauzei. În astfel de cazuri, pentru a stabili dacă aceasta trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa (a se vedea, printre altele, Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 75-77, CEDH 2003 Van Houten c. Țările de Jos (radiație), n 25149/03, § 33, CEDH 2005 Oleksiw c. Germania (dec.), 31384/02, 11 septembrie 2007). Curtea ia notă de faptul că prezenta cauză se referă la durata excesivă a două proceduri civile; aceasta a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv în cauze îndreptate împotriva Bulgariei, practica sa privind obiecțiunile referitoare la încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil, garantat prin art. 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII Babitchkine c. Bulgaria, n 56793/00, § 31-36, 10 august 2006; Mihalkov Bulgaria, nr 67719/01, § 69-77, 10 aprilie 2008). Curtea ia act de declarația oficială a guvernului în care recunoaște că durata procedurilor civile intentate de recurentă nu a fost rezonabilă și propune plata sumei de 1 000 EUR ca despăgubiri pentru daune materiale și morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și valoarea taxei de judecată propuse, care constituie o reparație adecvată în sensul jurisprudenței sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție]. Având în vedere cele de mai sus, în special existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la problema adresată în speță, Comisia consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea amintește că, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție, Comitetul de Miniștri are competența de a supraveghea executarea hotărârilor definitive numai. Cu toate acestea, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale în prezenta cauză, cererea ar putea fi reinclusă în rol în temeiul articolului 37 alineatul (2) din convenție ( Josipović c. Serbia (dec.), 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor pe care le conține aceasta decide, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Module Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă