CtEDO 30.09.2009 Auto

AFFAIRE EINAR ET AMELIA RIIS CONTRE LA NORVEGE

RESPONDENT
NOR
HOTĂRÂRE
30.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE EINAR ET AMELIA RIIS CONTRE LA NORVEGE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)109 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului A. și E. Riis (n 2) împotriva Norvegiei (Recherche n 16468/05, Hotărârea din 17 ianuarie 2008, definitivă la 17 aprilie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri civile: 16 ani și trei luni pentru două niveluri de jurisdicție [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În cazul în care partea reclamantă nu este în măsură să își prezinte observațiile în termen de trei luni de la data la care a fost depusă cererea, partea reclamantă poate să își prezinte observațiile în termen de trei luni de la data la care a fost depusă cererea. Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d . . . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)109 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza A. și E. Riis (n 2) împotriva Norvegiei Sumarul introductiv al cauzei landurilor se referă la durata excesivă a unei proceduri civile (încălcarea articolului 6 alineatul (1)). Procedura a durat 16 ani și trei luni pentru două niveluri de jurisdicție (din iunie 1990 până în septembrie 2006). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Proaspăte și cheltuieli Total 000 EUR (b) Măsuri individuale Procedura în cauză s-a încheiat în septembrie 2006. Curtea Europeană a alocat reclamantului o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. II. Măsuri generale 1) Durata procedurilor Autoritățile norvegiene consideră că acest caz nu este o problemă structurală și, prin urmare, ar trebui să fie considerat un caz izolat care nu necesită adoptarea unor măsuri specifice de ordin general; cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că guvernul norvegian a adoptat măsuri preventive pentru a garanta dreptul la un proces într-un termen rezonabil. În ceea ce privește procedurile penale, măsurile preventive introduse ca urmare a modificării în 2002 a Legii privind procedurile penale includ: stabilirea de termene pentru desfășurarea procedurilor penale (art. 275) ; numirea de către instanță a unui alt avocat, în cazul în care avocatul ales de către l ; Reducerea timpului acordat investigațiilor și procedurilor civile. În ceea ce privește procedurile civile, măsurile preventive introduse ca urmare a adoptării, în 2005, a Legii privind procedura civilă includ: responsabilitatea explicită a judecătorilor de a trata cazurile cu celeritate; responsabilitatea președintelui Curții de a controla durata întregii proceduri ; introducerea unor termene imperative (șase luni de la introducerea acțiunii pentru acțiunea principală, cu excepția unor circumstanțe excepționale) ; noi norme de probă. 2) durata excesivă a unei proceduri penale este luată în considerare la stabilirea sancțiunii și poate justifica impunerea unei pedepse mai indulgente sau acordarea unei despăgubiri pentru prejudiciul material (art. 445 din Legea privind procedura penală) și, în mod excepțional, pentru prejudiciul moral (art. 447). În ceea ce privește procedurile civile, cererile de despăgubire pot fi depuse pe baza regimului compensatoriu obișnuit, interpretat în lumina articolului 13 din Convenția europeană. 3) Publicarea și difuzarea Având în vedere efectul direct al Convenției europene în Norvegia, publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene în fața tuturor instanțelor competente ar trebui să fie suficiente pentru a preveni alte încălcări similare. Un rezumat al hotărârii în limba norvegiană, însoțit de un link către textul original, a fost publicat în baza de date judiciară Lovdata http://www.lovdata.no/avg/emdn/emdn-2005-016468-norge.html Această bază de date este utilizată pe scară largă de către practicienii din domeniul dreptului din Norvegia, în special avocații, funcționarii, procurorii și judecătorii din Norvegia. Centrul Norvegian pentru Drepturile Omului (o instituție națională independentă pentru Drepturile Omului) pregătește rezumatele hotărârilor Curții Europene pentru Baza de date. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură individuală în acest caz, în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale adoptate vor preveni alte încălcări similare și, prin urmare, Norvegia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Miniștri la 30 septembrie 2009 în cadrul celei de-a 1065-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-09
0,98
AFFAIRE A. ET E. RIIS CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)10 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme A. et E. Riis contre la Norvège (Requête n o 9042/04, arrêt du 31 mai 2007, définitif le 31 août 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE O. ET Y. CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)8 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme O. et Y. contre Norvège (Requêtes n o 29327/95 et n o 56568/00, arrêts du 11 février 2003, définitifs le 11 mai 2003) Le Comité des Ministres, e
CtEDO 2009-09-30
0,95
AFFAIRE KASTE ET MATHISEN CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)88 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Kaste et Mathisen contre Norvège (Requête n o 18885/04, arrêt du 9 novembre 2006, définitif le 9 février 2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2009-01-09
0,95
AFFAIRE EKEBERG ET AUTRES CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)9 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Ekeberg et autres contre la Norvège (Requête n o 11106/04, arrêt du 31 juillet 2007, définitif le 31 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en v
CtEDO 2009-06-19
0,95
AFFAIRE KLEMECO NORD AB ET REY ET AUTRES CONTRE LA SUÈDE
Résolution CM/ResDH(2009)70 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Klemeco Nord AB et Rey et autres contre Suède (Requêtes n o 73841/01 et n o 17350/03, arrêts du 19 décembre 2006 et du 20 décembre 2007, défini
Sursă