9 CASES AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
9 CASES AGAINST TURKEY (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)102 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 9 împotriva Turciei (Aplicații nr. 53918/00 (instituție din 21/08/2005, finală la 21/01/2005), 44057/98 (instituție din 24/06/2003, finală la 24/09/2003), 47311/99 (instituție din 9/10/2003, finală la 9/01/2003), 49164/99 (instituție din 16/10/2003, finală la 16/10/2003), 38870/02 (instituție din 20/05/2008, final la 20/08/2008), 29851/96 (instituție din 6/03/2001, finală la 6/06/2001), 42741/98 (instituție din 23/10/2003, finală la 24/03/2004), 5607/00 (instituție din 21/12/2004, finală la 6/06/2005), 47165/99 (instituție din 09/10/2003, finală la 09/01/2004) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la dreptul reclamanților la un proces echitabil în fața unui tribunal independent și imparțial din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul procedurilor în fața instanțelor de securitate a statului, precum și la lungimea excesivă a procedurilor în cazul Cengiz Sarıkaya (violații la art. 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile în apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate în vederea respectării obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta hotărârile; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)102 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în 9 cazuri împotriva Turciei Aceste cauze se referă la încălcarea dreptului reclamanților la un proces echitabil în fața unui tribunal independent și imparțial din cauza prezenței judecătorilor militari în cadrul procedurilor în fața instanțelor de securitate de stat care le-au judecat și condamnat (violații la art. 6 alineatul (1)). o determinare finală a unei acuzații împotriva acestuia (violație la art. 6 alineatul (1)). Plata unor juste satisfacții și măsuri individuale Detalii privind satisfacție echitabilă Denumire și numărul de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Önder Faik (53918/00) 500 EUR 500 EUR Pagate la 1/02/2006 Isik Ozgur (44057/98) 500 EUR 500 EUR Pagate la 26/12/2003 Ozkan Ertan (47311/99) 000 EUR 2 000 EUR Pagate la 19/03/2004 Kılıç Ayșe (49164/99) 000 EUR 000 EUR Pagate la 14/05/2004 Cengiz Sarıkaya (38870/02) Nu numai satisfacție Cakar (42741/98) 000 EUR 000 EUR Pagate la 21/06/2004 Voral (5607/00) 000 EUR 000 EUR Pagate la 6/09/2005 Zana (29851/96) Numai satisfacție Fadime (47165/99) 000 EUR 2 000 EUR Pagate la 14/05/2004 b) Măsuri individuale Președintele Republicii Turce s-a scuzit de pedeapsa lui Faik Önder printr-un act de amnistia prezidențială, din cauza stării sale de sănătate. În cazurile Cengiz Sarιkaya, Cakar și Voral, reclamanții au murit în 2006, 1999 și, respectiv, 2002. În toate celelalte cazuri, reclamanții au fost eliberați la diferite date. II. Măsuri generale Măsurile generale pentru a evita noi încălcări, similare cu cele constatate în aceste hotărâri, au fost luate în contextul cazului Çıraklar [Rezoluția DH(99)555). În special, modificarea articolului 143 din Constituția turcă (Legea nr. 4388 adoptată 18/06/1999) și intrarea în vigoare a Legii nr. 4390 la 22/06/1999, pun capăt rolului judecătorilor militari în instanțe de securitate de stat. În plus, la 07/05/2004, Parlamentul a adoptat un amendament constituțional care elimină instanțele de securitate a statului. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate vor preveni încălcări similare și că Turcia și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 la a 1065-a ședință a Deputaților Miniștri