AVCI (CABAT) ET AUTRES ET 11 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AVCI (CABAT) ET AUTRES ET 11 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)96 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului (Catat) și altele și 11 alte cauze împotriva Turciei (a se vedea detaliile din anexă) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc faptul că inculpații nu au fost informați cu privire la motivele arestării lor în cel mai scurt termen [încălcarea articolului 5 alineatul (2) ] și/sau detenția lor prelungită în custodie [încălcarea articolului 5 alineatul (3) ] și/sau absența unei căi de atac efective [violări la art. 5 alineatul (4) ] și/sau absența dreptului la despăgubire în această privință (violări la art. 5 alineatul (5) ] (a se vedea detaliile în anexă) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE în .A se vedea anexa la Rezoluția CM/ResDH(2009)96 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Avc Aceste cauze se referă în principal la detenția prelungită a reclamanților aflați în arest (încălcarea articolului 5 alineatul (3) și/sau absența unei căi de atac efective care le-ar fi permis reclamanților să conteste legalitatea menținerii lor în custodie (încălcarea articolului 5§4) și/sau lipsa dreptului la despăgubire în această privință (violarea articolului 5 alineatul (5)). În ceea ce privește art. 5 alineatul (2) litera (a) punctul (ii) și art. 5 alineatul (2) litera (b) și art. 5 alineatul (2) litera (b) punctul (iii) și art. 5 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. Avcna (Cabat) și alte 77191/01 EUR 5 000 EUR 2 000 EUR 7 000 Plătiți la 13/07/2007 Atmaca și alte 28299/02 + Nu s-a acordat nici o satisfacție echitabilă. Sadak Resul și alte 74318/01 EUR 19 800 EUR 1 000 EUR 20 800 plătite la 22/02/2008 Tanru Sinan și alte 50086/99 EUR 8 000 EUR 1 000 EUR 9000 Plătiți la 1/11/2007 Süer și alte 74408/01 EUR 6 000 EUR plătite la 27/3/2008 Tangün și altele 38128/02 EUR 6 000 EUR 1 000 EUR 7 000 Plătiți la 07/10/2007 Dilsiz și alții 71844/01 EUR 6 000 EUR 650 Plătiți la 18/11/2008 Bilen Mehmet 5337/02 EUR 3 500 EUR 3 500 Plătiți la 19/9/2008 Hac Plătiți la 19/9/2006 și 11/3/2009 Șahin Mehmet și alți 5881/02 EUR 10 000 EUR 650 EUR 10 650 Plătiți la 20/03/2009 b) Măsuri individuale Reclamanții nu mai sunt în arest. II. Măsuri generale Ca urmare a reformelor constituționale și legislative, dispozițiile privind reținerea au fost puse în conformitate cu cerințele articolului 5 din Convenție (a se vedea Sakik și altele) (Rezoluția finală ResDH(2002)110 și Ayaz și altele (Rezoluția finală CM/ResDH(2008)29)). Se pare că situația criticată de Curtea Europeană în cauza Tanr 5§2 din Convenție fie un caz izolat. L. Hotărârea Curții Europene în litigiu a fost tradusă și transmisă autorităților competente. În aceste circumstanțe, nu pare necesară nicio altă măsură specifică cu caracter general în aceste cauze. III. Concluziile instanței pârâte Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Turcia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 cu ocazia celei de-a 1065-a reuniuni a delegaților miniștrilor