Rezoluția CM/ResDH(2009)87 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Drassich împotriva Italiei (domanda nr. 25575/04, hotărârea din 11 decembrie 2007, finală la 11 martie 2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte după ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la încălcarea dreptului de a fi informată în mod detaliat cu privire la natura și cauza acuzării, precum și la dreptul de a fi acordat timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării din cauza reclasificării actelor de către Curtea de Casație fără să informeze reclamantul (violația articolului 6 § 3 literele (a) și (b), împreună cu art. 6 § 1) (a se vedea detaliile din apendicele). după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care au examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)87 Informații privind măsurile de conformitate cu hotărârea în cazul Drassich împotriva Italiei Acest caz se referă la încălcarea dreptului reclamantului de a fi informat în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației împotriva acestuia și a dreptului său de a avea timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale în cadrul procedurilor penale (violația articolului 6§3 literele (a) și (b), împreună cu art. 6§1). Prin hotărârea 12/06/2002, Curtea de Apel de la Veneția a confirmat condamnarea reclamantului pentru falsificare și corupție și a stabilit un termen global de închisoare de trei ani și opt luni, fiind opt luni parte din condamnarea pentru corupție. În examinarea obiecției reclamantului potrivit căreia infracția de corupție a fost acuzată a fost interzisă în timp util, Curtea de casă a hotărât să reclasifice actele pe care le-a comis (de la corupție simplă la corupție în acte judiciare). Prin hotărârea 4/02/2004, Curtea de casă a respins această obiecție pe baza noului clasificare a actelor. Acesta a indicat că acest rezultat nu a putut fi considerat reformatio în pejus , în măsura în care condamnarea la închisoare impusă de instanța de judecată inferioară nu a fost crescută. Curtea Europeană a constatat că, în timp ce instanța internă poate reclasifica actele pe care le trebuie să le judece, în acest caz, reclamantul nu a fost nici avertizat de posibilitatea reclasificării, nici de posibilitatea de a contesta noua acuzație prin argument adversar. De asemenea, Curtea a remarcat că ar fi fost plauzibil să susțină că apărarea reclamantului ar fi fost diferită dacă ar fi fost cunoscută de noua acuzație. Curtea nu a susținut avizul conform căruia modificarea acuzației nu a avut nici un efect asupra determinarii condamnării impuse reclamantului. Curtea nu a acordat satisfacție echitabilă în acest caz. b) Măsuri individuale Reclamantul a fost condamnat la trei ani și opt luni de închisoare, din care a stat șapte luni și o zi. Apoi, începând cu 6/09/2004, condamnarea la închisoare a fost comutată la probă sub supravegherea unui serviciu social (afiliat în provincia al servizio sociale Curtea Europeană a considerat că un judecător sau o redeschidere a cazului, dacă este solicitat, reprezintă în principiu o modalitate adecvată de remediere a încălcării (art. 46 din hotărâre). În urma hotărârii Curții Europene, reclamantul a solicitat Curții de Apel de la Veneția să declare hotărârea sa de 12/06/2002 neexecutabilă în temeiul articolului 670 din Codul de Procedință Penală. Prin aplicarea jurisprudenței Curții de Casație (decizia nr. 3600, Dorigo și 2432, Somogyi), Curtea de Apel și-a recunoscut hotărârea ca fiind neexecutabilă în ceea ce privește partea referitoare la corupție și a trimis recursul inițial al reclamantului împotriva hotărârii sale în fața Curții de Casație, astfel încât să poată aduce atingere hotărârii instanței europene. În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a considerat că, în acest caz, Restitutio in integrum a trebuit să fie limitat la a exclude partea hotărârii sale care nu a respectat principiul argumentului adversar, care este partea în care instanța însuși a decis să reclasifice actele presupuse că reclamantul a comis de la „corupție simplă” la „corupție în acte judiciare”. Curtea de Casație a considerat că art. 625bis din Codul de Procedură Penală este cel mai adecvat instrument pentru realizarea acestui rezultat. Acest articol, care prevede un recurs special pentru remedierea erorilor de fapt în hotărârea Curții de Casație, poate fi, de asemenea, aplicat analogia legis de încălcarea dreptului de apărare în fața acestei Curții, permițând astfel îndepărtarea părții hotărârii puse la îndoială. Prin urmare, Curtea de Casație a anulat propria hotărâre din 4/02/2004 numai în ceea ce privește infracțiunile de corupție definite ca corupție în acte judiciare și a ordonat o nouă examinare a recursului reclamantului în fața Curții de Casație împotriva hotărârii din 12/06/2002 a Curții de Apel de la Veneția. În noua procedură, Curtea de Casație nu va înceta să ia în considerare cerințele Convenției privind echitatea procedurilor. II. Măsuri generale Reclasificare infracțiunilor fără aplicarea principiului argumentului adversar Potrivit guvernului italian, nu a fost necesară nicio modificare legislativă, deoarece încălcarea provine din interpretarea jurisprudențială a principiilor generale în această chestiune. Jurisprudența recentă a Curții de casă a furnizat o nouă interpretare în conformitate cu jurisprudența Curții Europene. În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a recunoscut că decizia Curții Europene a avut ca efect extinderea domeniului de aplicare a principiului argumentului arbitral în ordinea juridică națională. Curtea de Casație a observat că hotărârea Curții Europene implică că de acum în prezent acest principiu se aplică fiecărei etape ale procedurii, inclusiv în cazul în care Curții de Casație verifică conformitatea unei hotărâri cu legea în care o modificare de oficiu a acuzației a avut un efect asupra stabilirii sentinței reclamantului. 2) Reluarea procedurilor în urma constatării încălcării : În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a considerat că, în cazuri precum cele actuale, hotărârea Curții Europene nu a pus în subsol decizia privind fondul, ci doar hotărârea Curții de Casație, care a fost nedrept din cauza unei lacune în cadrul sistemului juridic (defalcarea aplicării principiului arbitral). Prin urmare, nu este necesară revizuirea deciziei privind fondul și aplicarea analogiei legii articolului 625bis din Codul de Procedură Penală este suficientă pentru a completa lacuna juridică în cazuri similare. 3) Publicarea și diseminarea Hotărârea Curții Europene a fost trimisă autorităților competente și publicată pe site-urile internet ale Ministerului Justiției ( www.giustizia.it ) și a Curții de Casație ( www.cordedicasssazione.it ), precum și în baza de date a Curții de Casație privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului ( www.itgalgiure.giustizia.it ). Acest site web este folosit pe scară largă de toți cei care practică legea în Italia: funcționari, avocați, procurori și judecători. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcărilor convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 la a 1065-a ședință a Deputaților Miniștri
Resolution CM/ResDH(2009)87
[1]
Execution of the judgment of the European Court of Human Rights
Drassich against Italy
(Application No. 25575/04, judgment of 11 December 2007, final on 11 March 2008)
The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which provides that the Committee supervises the execution of final judgments of the European Court of Human Rights (hereinafter “the Convention” and “the Court”);
Having regard to the judgment in this case, transmitted by the Court once it had become final;
Recalling that the violations of the Convention found by the Court in this case concern the infringement of the right to be informed in a detailed manner of the nature and cause of the accusation, as well as of the right to be given adequate time and facilities for the preparation of defence due to the reclassification of the acts by the Court of Cassation without informing the applicant (violation of Articles 6 § 3 (a) and (b), together with Article 6 § 1) (see details in Appendix).
Having invited the government of the respondent state to inform the Committee of the measures taken to comply with its obligation under Article
46, paragraph 1, of the Convention to abide by the judgment;
Having examined the information provided by the government in accordance with the Committee’s Rules for the application of Article 46, paragraph 2, of the Convention;
Recalling that a finding of violations by the Court requires, over and above the payment of just satisfaction awarded by the Court in its judgments, the adoption by the respondent state, where appropriate:
- of individual measures to put an end to the violations and erase their consequences so as to achieve as far as possible
restitutio in integrum
; and
- of general measures, preventing similar violations;
DECLARES, having examined the measures taken by the respondent state (see Appendix), that it has exercised its functions under Article 46, paragraph 2, of the Convention in this case and
DECIDES to close the examination of this case.
Appendix to Resolution CM/ResDH(2009)87
Information about the measures to comply with the judgment in the case of
Drassich against Italy
Introductory case summary
This case concerns the violation of the applicant’s right to be informed in detail of the nature and cause of the accusation against him and of his right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence in criminal proceedings (violation of Article 6§3 (a) and (b), together with Article 6§1).
By a judgment of 12/06/2002, the Venice Court of Appeal confirmed the applicant’s conviction for forgery and corruption and fixed a global term of imprisonment of three years and eight months, the eight months being the part of the sentence related to the conviction for corruption. The applicant appealed before the Court of Cassation. When examining the applicant’s objection that the offence of corruption of which he was accused was time-barred, the Court of Cassation decided to reclassify the acts he allegedly committed (from simple corruption to corruption in judicial acts). By a judgment of 4/02/2004 the Court of Cassation dismissed this objection on the basis of the new classification of the acts. It indicated that this result could not be considered as
reformatio in pejus
, inasmuch as the prison sentence imposed by the lower court was not increased.
The European Court found that whilst domestic courts may reclassify the acts which they have to judge, in this case the applicant was neither warned of the possibility of reclassification nor given the possibility to contest the new accusation by adversarial argument. The Court also noted that it was plausible to argue that the applicant’s defence would have been different had he known of the new accusation. The Court did not endorse the opinion according to which the modification of the accusation had had no effect on the determination of the conviction imposed on the applicant.
I.
Payment of just satisfaction and individual measures
a)
Details of just satisfaction
The Court awarded no just satisfaction in this case.
b) Individual measures
The applicant was sentenced to three years and eight months’ imprisonment, of which he served seven months and one day. Subsequently, as from 6/09/2004, the applicant’s prison sentence was commuted to probation under the supervision of a social service
(affidamento in prova al servizio sociale
), the remaining sentence to be served being less than two years.
The European Court considered that a retrial or a reopening of the case, if requested, represented in principle an appropriate way of redressing the violation (§ 46 of the judgment).
Following the European Court’s judgment, the applicant asked the Venice Court of Appeal to declare its judgment of 12/06/2002 non-enforceable under Article 670 of the Code of Criminal Procedure. By applying the case-law of the Court of Cassation (judgments Nos. 3600, Dorigo and 2432, Somogyi), the Court of Appeal recognised its judgment as non-enforceable as far as the part relating to corruption was concerned and sent the applicant’s original appeal against its judgment to the Court of Cassation so that it might give effect to the European court’s judgment.
In its judgment of 11/12/2008, the Court of Cassation considered that, in the present case, the
restitutio in integrum
had to be confined to setting aside the part of its judgment which did not respect the principle of adversarial argument, that is the part in which the court itself decided to reclassify the acts the applicant allegedly committed from “simple corruption” to “corruption in judicial acts”. The Court of Cassation considered Article 625bis of the Code of Criminal Procedure to be the most appropriate instrument for achieving this result. This article, which provides a special appeal to remedy factual errors in judgments of the Court of Cassation, may also be applied
analogia legis
to breaches of the right to defence before this Court, thereby allowing removal of the part of the judgment called into question.
Therefore, the Court of Cassation annulled its own judgment of 4/02/2004 solely as far as the offence of corruption defined as corruption in judicial acts was concerned and ordered a new examination of the applicant’s appeal before the Court of Cassation against the judgment of 12/06/2002 of the Venice Court of Appeal. In the new proceedings, the Court of Cassation will not fail to take into account the Convention’s requirements on fairness of proceedings.
II.
General measures
1)
Reclassification of offences without applying the principle of adversarial argument
:
According to the Italian government, no legislative change was necessary since the violation stems from the Court of Cassation’s jurisprudential interpretation of the general principles on the matter. The recent case
‑
law of the Court of Cassation has provided a new interpretation in compliance with the European Court’s case law. In its judgment of 11/12/2008, the Court of Cassation acknowledged that the decision of the European Court had the effect of enlarging the scope of application of the principle of adversarial argument in the national legal order. The Court of Cassation observed that the European Court’s judgment implies that from now on this principle applies to every stage of proceedings, including when the Court of Cassation is checking the compliance of a judgment with the law where a modification
ex officio
of the accusation has had an effect on the determination of the applicant’ sentence.
2) Reopening of proceedings following a finding of violation
: In its judgment of 11/12/2008, the Court of Cassation considered that in cases like the present one, the judgment of the European Court did not call into question the decision on the merits, but merely the Court of Cassation’s judgment which was unfair on account of a lacuna in the legal system (failure to apply the adversarial principle). Therefore the revision of the decision on the merits is not necessary and the application
analogia legis
of Article 625bis of the Code of Criminal Procedure is sufficient to fill the legal lacuna in similar cases.
3) Publication and dissemination
The judgment of the European Court has been sent out to the competent authorities and published on the internet sites of the Ministry of Justice (
www.giustizia.it
) and of the Court of Cassation (
www.cortedicassazione.it
), as well as in the database of the Court of Cassation on the case-law of the European Court of Human Rights (
www.italgiure.giustizia.it
). This website is widely used by all those who practice law in Italy: civil servants, lawyers, prosecutors and judges alike.
III.
Conclusions of the respondent state
The government considers that the measures adopted have fully remedied the consequences for the applicant of the violations of the Convention found by the European Court in this case, that these measures will prevent similar violations and that Italy has thus complied with its obligations under Article
46, paragraph
1, of the Convention.
[1]
Adopted by the Committee of Ministers on 30 September 2009 at the 1065th meeting of the Ministers’ Deputies