CtEDO 30.09.2009 Auto

CASE OF DRASSICH AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
30.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DRASSICH AGAINST ITALY (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)87 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Drassich împotriva Italiei (domanda nr. 25575/04, hotărârea din 11 decembrie 2007, finală la 11 martie 2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte după ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la încălcarea dreptului de a fi informată în mod detaliat cu privire la natura și cauza acuzării, precum și la dreptul de a fi acordat timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării din cauza reclasificării actelor de către Curtea de Casație fără să informeze reclamantul (violația articolului 6 § 3 literele (a) și (b), împreună cu art. 6 § 1) (a se vedea detaliile din apendicele). după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care au examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)87 Informații privind măsurile de conformitate cu hotărârea în cazul Drassich împotriva Italiei Acest caz se referă la încălcarea dreptului reclamantului de a fi informat în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației împotriva acestuia și a dreptului său de a avea timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale în cadrul procedurilor penale (violația articolului 6§3 literele (a) și (b), împreună cu art. 6§1). Prin hotărârea 12/06/2002, Curtea de Apel de la Veneția a confirmat condamnarea reclamantului pentru falsificare și corupție și a stabilit un termen global de închisoare de trei ani și opt luni, fiind opt luni parte din condamnarea pentru corupție. În examinarea obiecției reclamantului potrivit căreia infracția de corupție a fost acuzată a fost interzisă în timp util, Curtea de casă a hotărât să reclasifice actele pe care le-a comis (de la corupție simplă la corupție în acte judiciare). Prin hotărârea 4/02/2004, Curtea de casă a respins această obiecție pe baza noului clasificare a actelor. Acesta a indicat că acest rezultat nu a putut fi considerat reformatio în pejus , în măsura în care condamnarea la închisoare impusă de instanța de judecată inferioară nu a fost crescută. Curtea Europeană a constatat că, în timp ce instanța internă poate reclasifica actele pe care le trebuie să le judece, în acest caz, reclamantul nu a fost nici avertizat de posibilitatea reclasificării, nici de posibilitatea de a contesta noua acuzație prin argument adversar. De asemenea, Curtea a remarcat că ar fi fost plauzibil să susțină că apărarea reclamantului ar fi fost diferită dacă ar fi fost cunoscută de noua acuzație. Curtea nu a susținut avizul conform căruia modificarea acuzației nu a avut nici un efect asupra determinarii condamnării impuse reclamantului. Curtea nu a acordat satisfacție echitabilă în acest caz. b) Măsuri individuale Reclamantul a fost condamnat la trei ani și opt luni de închisoare, din care a stat șapte luni și o zi. Apoi, începând cu 6/09/2004, condamnarea la închisoare a fost comutată la probă sub supravegherea unui serviciu social (afiliat în provincia al servizio sociale Curtea Europeană a considerat că un judecător sau o redeschidere a cazului, dacă este solicitat, reprezintă în principiu o modalitate adecvată de remediere a încălcării (art. 46 din hotărâre). În urma hotărârii Curții Europene, reclamantul a solicitat Curții de Apel de la Veneția să declare hotărârea sa de 12/06/2002 neexecutabilă în temeiul articolului 670 din Codul de Procedință Penală. Prin aplicarea jurisprudenței Curții de Casație (decizia nr. 3600, Dorigo și 2432, Somogyi), Curtea de Apel și-a recunoscut hotărârea ca fiind neexecutabilă în ceea ce privește partea referitoare la corupție și a trimis recursul inițial al reclamantului împotriva hotărârii sale în fața Curții de Casație, astfel încât să poată aduce atingere hotărârii instanței europene. În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a considerat că, în acest caz, Restitutio in integrum a trebuit să fie limitat la a exclude partea hotărârii sale care nu a respectat principiul argumentului adversar, care este partea în care instanța însuși a decis să reclasifice actele presupuse că reclamantul a comis de la „corupție simplă” la „corupție în acte judiciare”. Curtea de Casație a considerat că art. 625bis din Codul de Procedură Penală este cel mai adecvat instrument pentru realizarea acestui rezultat. Acest articol, care prevede un recurs special pentru remedierea erorilor de fapt în hotărârea Curții de Casație, poate fi, de asemenea, aplicat analogia legis de încălcarea dreptului de apărare în fața acestei Curții, permițând astfel îndepărtarea părții hotărârii puse la îndoială. Prin urmare, Curtea de Casație a anulat propria hotărâre din 4/02/2004 numai în ceea ce privește infracțiunile de corupție definite ca corupție în acte judiciare și a ordonat o nouă examinare a recursului reclamantului în fața Curții de Casație împotriva hotărârii din 12/06/2002 a Curții de Apel de la Veneția. În noua procedură, Curtea de Casație nu va înceta să ia în considerare cerințele Convenției privind echitatea procedurilor. II. Măsuri generale Reclasificare infracțiunilor fără aplicarea principiului argumentului adversar Potrivit guvernului italian, nu a fost necesară nicio modificare legislativă, deoarece încălcarea provine din interpretarea jurisprudențială a principiilor generale în această chestiune. Jurisprudența recentă a Curții de casă a furnizat o nouă interpretare în conformitate cu jurisprudența Curții Europene. În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a recunoscut că decizia Curții Europene a avut ca efect extinderea domeniului de aplicare a principiului argumentului arbitral în ordinea juridică națională. Curtea de Casație a observat că hotărârea Curții Europene implică că de acum în prezent acest principiu se aplică fiecărei etape ale procedurii, inclusiv în cazul în care Curții de Casație verifică conformitatea unei hotărâri cu legea în care o modificare de oficiu a acuzației a avut un efect asupra stabilirii sentinței reclamantului. 2) Reluarea procedurilor în urma constatării încălcării : În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a considerat că, în cazuri precum cele actuale, hotărârea Curții Europene nu a pus în subsol decizia privind fondul, ci doar hotărârea Curții de Casație, care a fost nedrept din cauza unei lacune în cadrul sistemului juridic (defalcarea aplicării principiului arbitral). Prin urmare, nu este necesară revizuirea deciziei privind fondul și aplicarea analogiei legii articolului 625bis din Codul de Procedură Penală este suficientă pentru a completa lacuna juridică în cazuri similare. 3) Publicarea și diseminarea Hotărârea Curții Europene a fost trimisă autorităților competente și publicată pe site-urile internet ale Ministerului Justiției ( www.giustizia.it ) și a Curții de Casație ( www.cordedicasssazione.it ), precum și în baza de date a Curții de Casație privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului ( www.itgalgiure.giustizia.it ). Acest site web este folosit pe scară largă de toți cei care practică legea în Italia: funcționari, avocați, procurori și judecători. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcărilor convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 la a 1065-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă