CASE OF MATTOCCIA AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF MATTOCCIA AGAINST ITALY (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)85 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Mattoccia împotriva Italiei (domanda nr. 23969/94, hotărârea din 25 iulie 2000) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului la 25 iulie 2000; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la o încălcare a dreptului reclamantului de a fi informat în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației împotriva acestuia și de a avea timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale, precum și la dreptul său de a fi judecat într-un timp rezonabil (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Italiei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice); reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile atribuite de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către Statul pârât, după caz: măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și de a-și șterge consecințele, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restitutio în integritate; și măsuri generale de prevenire a încălcărilor similare; În plus, reamintind că examinarea măsurilor preconizate pentru soluționarea problemei structurale de lungime excesivă a procedurilor continuă în cadrul supravegherii sale privind executarea cazurilor, susținând în principal această problemă, încă în așteptare înaintea Comitetului (a se vedea Rezoluția interimar CM/ResDH(2009)42), DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 871-a ședințe a deputaților miniștri (24 februarie 2004), că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz, DECIDE să închidă examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)85 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Mattoccia împotriva Italiei Cazul introductiv Cazul se referă la încălcarea dreptului reclamantului la un proces echitabil, în cazul în care în 1990 a fost condamnat și condamnat la 3 ani de închisoare pentru violul unei tinere fete cu handicap mental fără să fi fost informat exact despre momentul și locul crimei de care a fost acuzat și, prin urmare, fără a avea posibilitatea de a se apăra în mod eficient. În plus, în ciuda dificultăților excepționale cu care s-a confruntat apărarea, reclamantul nu a fost autorizat să aducă noi dovezi privind recursul (violația articolului 6§§1 și 3a și b). Cazul se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurii, de la șapte ani și cinci luni între 1986 și 1993 (violația articolului 6§1). Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 000 000 ITL 000 000 ITL (+ TVA) 000 000 ITL Pagate la 05/12/2000; dobânzi implicite plătite la 11/12/2003 b) Măsuri individuale Reclamantul a încheiat pedeapsa în 1994, dosarul său de execuție („ fascicolo dell'escuzione „) a fost anunțată pentru a menționa hotărârea Curții Europene și el nu a prezentat nicio nouă cerere în fața Comitetului de Miniștri. Prin urmare, nu a fost considerată necesară măsuri suplimentare (a se vedea, mutatis mutandis, ResDH(2005)86 în cazul Lucà împotriva Italiei). II. Măsuri generale Posterior faptelor de la originea cazului, legislația a fost modificată și, de acum încolo, prevede în mod explicit că dreptul tuturor acuzați de o infracțiune penală să fie informat în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației împotriva acestuia (a secțiunea 369 și 375 din noul cod de procedură penală și noul articol 111 din Constituție). Hotărârea Curții Europene a fost tradusă, publicată în Newsletterul Oficial al Ministerului Italien al Justiției, nr. 24 din 31/12/2003 și transmisă autorităților judiciare responsabile de cazurile penale, atragând atenția asupra obligației procurorului public de a informa rapid și detaliat persoana acuzată cu privire la acuzațiile împotriva lui. În ceea ce privește problema structurală a lungării excesive a procedurilor în Italia, Comitetul de miniștri continuă să fie sesizat supravegherea executării unui număr mare de hotărâri ale Curții și ale Comitetului de Miniștri (în temeiul articolului 32 din Convenție) constatând încălcări ale articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lungimii excesive a procedurilor, inclusiv în fața instanțelor penale. În cadrul acestor cazuri, Comitetul supraveghează adoptarea măsurilor generale în suspensie. În acest sens, Comitetul de miniștri a adoptat Rezoluția provizorie CM/ResDH(2009)42, în care a observat cu interes măsurile luate pentru accelerarea și raționalizarea procedurilor de drept penal (Legea-Decret nr. 92 din 23 mai 2008, convertită în Legea nr. 125 din 24 iulie 2008, care a modificat Codul de Procedură Penală) și a solicitat autorităților italiene să își desfășoare activ eforturile; să prevadă și să adopte urgent ad hoc măsuri de reducere a retardului civil și penal, acordând prioritate celor mai vechi cazuri și cazuri care necesită o diligență deosebită; de a furniza resursele necesare pentru garantarea punerii în aplicare a tuturor reformelor; și de a continua examinarea oricărei alte măsuri pentru îmbunătățirea eficienței justiției. În plus, în prezenta rezoluție, Comitetul, printre altele, a invitat autoritățile să elaboreze un calendar pentru rezultatele preconizate pe termen mediu, în vederea evaluării acestora în timp ce reformele se desfășoară și să adopte o metodă de analiză a acestor rezultate pentru a face, dacă este necesar, orice ajustări necesare. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz. Acesta consideră, de asemenea, că toate măsurile generale luate vor preveni încălcările echitabilității procedurilor penale similare celor constatate în acest caz și vor demonstra, de asemenea, eforturile depuse pentru a evita o lungime excesivă a procedurilor penale. Guvernul va continua să facă toate eforturile necesare, sub supravegherea Comitetului, pentru a evita încălcări noi și similare. Guvernul concluzionează astfel că și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 din Convenție în acest caz [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 la a 1065-a ședință a Deputaților Miniștri