CASE OF KAUFMANN AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF KAUFMANN AGAINST ITALY (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)84 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Kaufmann împotriva Italiei (domanda nr. 14021/02, hotărârea din 19 mai 2005, finală la 12 octombrie 2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea constatată de Curte în acest caz se referă la faptul că reclamantul a fost refuzat accesul la o instanță din cauza concedierii în anul 2000 de către secțiunea civilă a Curții de casare a reclamantilor recurs la punctele de drept, în timp ce întârzierea nu a fost depusă (violația articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)84 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Kaufmann împotriva Italiei Cazul se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță, având în vedere concedierea de către Curtea Italiană de Cassare în 2000 a recursului reclamantului cu privire la punctele de drept din motivele în care nu a avut timp, în timp ce el a respectat termenele și nu a fost responsabil pentru întârzierea depunerii apelului asupra părților care trăiau în străinătate (violația articolului 6§1). Apelul se referă la o concursare asupra proprietății unei parcele de teren. Plata unor juste satisfacții și măsuri individuale Detalii ale just satisfacție Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 500 000 EUR 500 EUR Pagate la 13/01/2006 b) Măsuri individuale În examinarea justă a satisfacției care trebuie acordate reclamantului, Curtea Europeană a considerat că nu exista nicio legătură cauzală directă între încălcarea constatată în prezenta hotărâre și prejudiciile materiale pretenționate de reclamant din cauza pierderii drepturilor sale de proprietate, care au făcut obiectul procedurii în fața Curții de Casație. De fapt, Curtea Europeană a indicat că nu poate specula asupra rezultatului procedurii civile contestate dacă încălcarea convenției nu a avut loc și a compensat reclamantul pentru pierderea oportunităților și a prejudiciului moral suferit. În hotărârile adoptate înainte de faptele prezentului caz, în 1994, Curtea Constituțională a constatat deja că persoana nu ar trebui să fie penalizată de respectarea tardivă a autorităților străine. Într-o hotărâre din 2002, adică după faptele prezentului caz, Curtea Constituțională a precizat în continuare că persoana moare ad quem pentru notificare ar trebui să fie fixată în momentul în care partea din procedură depune actele care urmează să fie notificate cu autoritățile judiciare, deoarece orice activitate suplimentară a autorităților judiciare nu intră sub controlul persoanei fizice. Având în vedere această dezvoltare a jurisprudenței, noi încălcări similare cu cele constatate în acest caz nu ar trebui să apară din nou. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate vor preveni încălcări noi și similare și că Italia și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 la a 1065-a ședință a Deputaților Miniștrilor