CtEDO 30.09.2009 Auto

CASE OF VINCENT AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VINCENT AGAINST FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)79 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Vincent, împotriva Franței (domanda nr. 6253/03, hotărârea din 24 octombrie 2006, finală la 26 martie 2007) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea, transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la tratamentul degradant suferit de reclamant, care este paraplegic, din cauza detenției sale din 17 februarie până la 11 februarie. iunie 2003 într-o închisoare (închisoare Fresnes) în care el nu a putut să se deplaseze independent (violație la art. 3) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta hotărârea; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care au examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)79 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul lui Vincent împotriva Franței Rezumatul cazului introductiv Acest caz se referă la tratamentele degradante ale reclamantului în timpul detenției sale de la 17 februarie 2003 până la 11 iunie 2003 la închisoarea Fresnes. Fiind o persoană cu handicap într-un scaun cu rotile, el nu a putut să se deplaseze și, în special, să părăsească celula sa pe cont propriu (violația articolului 3). Curtea Europeană a luat în considerare în special faptul că, pentru a trece prin uși, reclamantul a trebuit să fie transportat în timp ce o roată a scaunului său cu rotile a fost dezmontată, apoi reassemblată după ce scaunul cu rotile a trecut ușa, care poate fi considerat umilitor și degradant, în plus față de faptul că reclamantul a fost complet dependente de disponibilitatea altor persoane. Plăți pentru satisfacția echitabilă și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 de euro 000 de euro Plătit la 28/10/2007 + dobânzi b) Măsuri individuale Din 2 octombrie 2006 (cu excepția ședințelor temporare în alte închisori între 5 august și 9 septembrie 2008), reclamantul a fost reținut în închisoarea Liancourt, care, deși vechi, are celule individuale la etajul de jos, unde se află departamentul medical și activitățile deținutelor sunt deținute. Informațiile furnizate Comitetului de Miniștri arată că, spre deosebire de condițiile existente din februarie până în iunie 2003 în închisoarea Fresnes, criticate de Curtea Europeană (nu s-a constatat nicio încălcare în ceea ce privește condițiile de detenție în alte închisori), reclamantul poate trece acum și, în special, să părăsească celula fără ajutor. Acest lucru a fost constatat, în primul rând, de către judecătorul administrativ (președintele Tribunalului Administrativ al Amiens), pe care reclamantul a sesizat cu o plângere cu privire la condițiile sale de detenție la închisoarea Liancourt, pe care a considerat-o nepotrivit în funcție de handicapul său. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii. Curtea Europeană are competența de a asigura, în special în urma hotărârii Curții Europene, că condițiile de detenție ale reclamantului respectă cerințele Convenției și că constatările referitoare la condițiile actuale de detenție ale reclamantului au fost, de asemenea, confirmate de Ombudsmanul francez ( După cererea scrisă a reclamantului, Ombudsmanul a trimis doi dintre colegii săi să inspecteze condițiile de detenție ale dlui Vincent. El a concluzionat în special că dl. Vincent are „pozibilitati suficiente de a se muta fără ajutor” (în scaunul său cu rotile, el poate trece prin ușile clădirii, negocie singur pentele, are o celulă individuală, poate folosi un duș echipat cu un scaun etc.). Detenția reclamantului (care, în conformitate cu situația actuală, ar trebui să se încheie la 11 martie 2010) pare să ofere suficiente garanții. II. Măsuri generale Curtea a constatat (§101) că reclamantul și guvernul au convenit cu privire la faptul că închisoarea de scurtă ședere a lui Fresnes, o clădire foarte veche, este în special inadecvată pentru detenția persoanelor cu handicap fizic. Este posibil să se evite încălcări noi și similare prin asigurarea, de caz la caz, că persoanele cu handicap sunt deținute într-o închisoare pe teritoriul francez, pe baza unor facilități specifice (a se vedea mai jos) pentru a se asigura că echipamentul disponibil îndeplinește nevoile persoanelor în cauză. Hotărârea Administrației Penitenciare, direct responsabilă de Ministerul Justiției, este autoritatea competentă în acest sens. Atenția sa a fost atrasă asupra constatărilor acestei hotărâri. Hotărârea a fost comunicată instanțelor în cauză și prezentată, de asemenea, într-un tabel publicat pe site-ul intranet al Ministerului Justiției (tabelul care include toate hotărârile și hotărârile emise de Curte în cursul anului, indicând, în special, plângerile referitoare la care Curtea a constatat o încălcare sau o neviolare, precum și plângerile declarate inadmisibile). În plus, această hotărâre, în calitate de toate hotărârile împotriva Franței, a fost transmisă instanțelor și directorilor Ministerului Justiției în cauză. De asemenea, aceaceasta a fost prezentată în detaliu în Bulletinul d'information de la Cour de cassation nr. 651 din 1 decembrie 2006. În ceea ce privește fazele de lucru planificate în ceea ce privește centrele de închisoare, se pot observa următoarele detalii: În prezent, administrarea penitenciarelor are 118 de celule la dispoziția sa pentru deținuți cu dezintoxicare motoră. Aceste celule sunt situate în principal în închisori de ședere scurtă. Pentru a optimiza sistemul existent, directorul administrației penitenciarelor a introdus recent un sistem de gestionare a celulelor pentru persoane cu handicap. O hartă a locurilor existente și a cererilor specifice este menținută actualizată pentru a concilia cel mai bine cerințele penale, penitenciare și de sănătate în fiecare caz dat. Acest sistem permite, de asemenea, anticiparea situațiilor. În vechile închisori care vor rămâne deschise, sunt programate în fiecare an faze succesive de lucrări. Ori de câte ori este posibil tehnic, vor fi înființate celule pentru persoanele cu handicap. În centrul de detenție Liancourt, unde dl Vincent este în prezent reținut, va exista o nouă clădire de 80 de locuri, cu 20 de celule special concepute pentru persoane cu handicap. În reorganizarea penitenciarelor Fleury-Merogis, Marsilia și Nantes se pregătește, respectiv, 26, 6 și 3 celule pentru persoanele cu handicap, înainte de 2014. A început un program de construcție de 13 200 de locuri suplimentare în sistemul penitenciar francez. Aceste locuri vor include 1% dintre celulele adaptate pentru persoane cu handicap. Mișcarea și accesul la toate activitățile și facilitățile au fost examinate, ținând cont de prezența persoanelor cu handicap, fie că sunt deținute, vizitatorii, lucrătorii voluntari sau personalul. În cele din urmă, în conformitate cu Legea de 11 februarie 2005, toate formele de handicap trebuie luate în considerare în clădirile publice care primesc publicul în termen de zece ani. Dispoziția privind handicapul în închisoare va fi tratată în mod specific într-un decret comun al Ministerurilor Echipamentelor și ale Justiției, care va stabili norme de accesibilitate pentru construcțiile viitoare și pentru închisoarele existente. Situația evoluează în direcția ajustării tuturor închisorilor franceze la prezența persoanelor cu handicap începând cu 2015. Eforturile autorităților franceze de a îmbunătăți modul în care deținuții sunt tratați vor continua, mai ales în cadrul cooperării lor cu CPT. În acest sens, autoritățile franceze reamintesc că, în răspunsul său la raportul CPT privind vizitele sale la închisoarea franceză în 2006 (documentul CPT/Inf(2007)45 din 10 decembrie 2007), guvernul își exprimă convingerea că vizitele CPT, combinate cu alte mecanisme similare, contribuie la îmbunătățirea tratamentului deținuților și la respectarea drepturilor fundamentale ale acestora. Adoptarea de către Parlamentul francez a Legii nr. 2007-1545 din 30 octombrie 2007, înființarea postului de controller general al locurilor de detenție, în afară de punerea în aplicare a Protocolului facultativ al Convenției împotriva torturei și a altor tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, arată, de asemenea, voința autorităților franceze de a lucra în vederea unui mai bun respect al drepturilor fundamentale ale prizonierilor. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Franța și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 la a 1065-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă