SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ GEZER c. TURCIA (solicitarea nr. 18704/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 octombrie 2009 DEFINITIVF 06/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Gzer c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 septembrie 2009, îndepărtează hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 18704/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Nevzat Gezer ( La 4 noiembrie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 27 noiembrie 1998, primăria din Caanakkale a efectuat exproprierea unui teren de 280 m aparținând reclamantului prin plata unei indemnizații de expropriere în valoare de 1 680 de milioane de lire turce (TRL, adică aproximativ 5 555 USD) la momentul respectiv. La 17 decembrie 1998, reclamantul, în dezacord cu suma plătită de primărie ( În această privință, Tribunalul a susținut că valoarea terenului său era de 6 720 000 000 TRL (aproximativ 21 830 USD la momentul respectiv). Primul raport de expertiză, datat 28 noiembrie 2000, a stabilit valoarea terenului expropriat la 3 991 288 560 TRL (aproximativ 6 815 EUR (EUR) la momentul respectiv). Al doilea raport, din 15 decembrie 2000, a evaluat terenul la 4 989 110 840 TRL (aproximativ 8 250 EUR la momentul respectiv). Prin hotărârea din 27 martie 2001, Tribunalul de Mare Instanță a considerat că suma indemnizației de expropriere trebuia să fie de 4 718 595 000 TRL (aproximativ 5 430 EUR la momentul respectiv) și, prin urmare, a condamnat administrația să plătească persoanei interesate suma suplimentară de 3 038 595 000 TRL (aproximativ 3 La data de 2 ianuarie 1998 12, printr-o hotărâre din 15 noiembrie 2001, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea pronunțată de instanța de primă instanță. 13. La 19 februarie 2002, Curtea de Casație a respins acțiunea prin rectificarea hotărârii din 15 noiembrie 2001. 14. Întrucât cauza i-a fost trimisă, Tribunalul a efectuat alte trei expertize la fața locului. 15. Primul raport de expertiză, datat 5 august 2002, a evaluat terenul expropriat la 6 514 872 898 TRL (aproximativ 4 075 EUR la momentul respectiv). Al doilea raport, din 3 iunie 2003, a stabilit valoarea terenului la 3 922 095 744 TRL (aproximativ 2 380 EUR la momentul respectiv). La 7 iunie 2003, o altă comisie de experți a întocmit un al treilea raport și a estimat că terenul valora 3 818 238 480 TRL (aproximativ 2 325 EUR la momentul respectiv). 245 EUR la momentul respectiv. În opinia sa, indemnizația suplimentară care a rămas de plătit reclamantului de către administrație era de 2 242 095 744 TRL (aproximativ 1 285 EUR la momentul respectiv). Această sumă a fost însoțită de dobânzi moratori la rata legală începând cu 2 ianuarie 1998. 19. printr-o hotărâre din 19 aprilie 2004, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 21 noiembrie 2003 20. La 14 octombrie 2005, instanța a stabilit cuantumul indemnizației de expropriere la 5 212 480 000 TRL (aproximativ 3 170 EUR la acea dată). Prin urmare, a condamnat administrația să plătească reclamantului o indemnizație suplimentară de expropriere de 3 532 480 000 TRL (aproximativ 2 150 EUR la acea dată), însoțită de dobânzi moratoriale la rata legală începând cu 2 ianuarie 1998. 21. La 6 februarie 2006, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată în toate dispozițiile sale. 22. Administrația a efectuat executarea acestor hotărâri judecătorești plătind sumele stabilite de instanțe în modul următor la 4 octombrie 2001: 3 274 519 130 TRL (aproximativ 2 320 EUR la momentul respectiv) La 19 aprilie 2004: 6 159 989 964 TRL (aproximativ 3 835 EUR la momentul respectiv) September 2006 327 030 000 TRL (aproximativ 3 925 EUR la momentul respectiv). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 23. Reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil de instanțele naționale 24. Guvernul subliniază că prezenta cerere a fost introdusă înainte de finalizarea procedurii interne, astfel încât reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție. 25. Curtea amintește că ordinea juridică turcă nu oferă justițiabililor o cale de atac care să le permită să se plângă de durata unei proceduri ( Turcia, nr. 39515/03, § 35, 21 iulie 2009 și Tendik și alții c. Turcia, n 23188/02, § 36, 22 decembrie 2005). Prin urmare, aceasta respinge excepția guvernului care rezultă din neobosirea căilor de atac interne. 26. Curtea constată că motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție nu este vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 27. În ceea ce privește fondul, guvernul susține că, având în vedere complexitatea cauzei, durata procedurii în litigiu nu este disproporționată. 28. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 decembrie 1998 și s-a încheiat la 6 februarie 2006. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 30. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din convenție (ibidem 31). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în această privință și în pofida multiplelor expertize la care au trebuit să recurgă instanțele naționale, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 32. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 33. Reclamantul se plânge cu privire la suma suplimentară a indemnizației de expropriere stabilite de instanța de mare instanță din quanakkale, care nu corespunde valorii reale a terenului expropriat. Acesta se plânge, de asemenea, de o pierdere de valoare a indemnizației suplimentare de expropriere, din cauza duratei procedurii în fața instanțelor interne și a insuficienței dobânzilor moratorii. 34. În conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, guvernul exclude faptul că reclamantul ar fi trebuit să facă recurs în temeiul articolului 105 din Codul de obligații și, în opinia sa, obiecțiunile reclamantului sunt vădit nefondate. Procedura de expropriere a fost urmată în conformitate cu legislația națională. Indemnizația de expropriere a fost stabilită de instanțele interne care s-au bazat pe rapoartele de expertiză și nu a existat nicio pierdere de valoare a indemnizației suplimentare de expropriere acordate persoanei în cauză, datorită intereselor moratoriale care au început să curgă începând cu 2 ianuarie 1998 35. Reclamantul contestă teza guvernului și susține că indemnizația de expropriere pe care a obținut-o nu corespundea nici măcar cu 10 % din ceea ce ar fi trebuit să obțină. 36. În ceea ce privește epuizarea acțiunii prevăzute la art. 105 din Codul obligațiilor, Curtea amintește că a respins deja o excepție similară în cauza Aka c. Turcia, 23 septembrie 1998, §§ 34-37, Recrutarea hotărârilor și a deciziilor 1998-VI. Ea nu percepe niciun motiv pentru a deroga de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 37. În ceea ce privește motivul întemeiat pe insuficiența suplimentării indemnizației de expropriere în raport cu valoarea reală a terenului expropriat, Curtea constată că reclamantul contestă soluția adoptată de instanțele naționale. Cu toate acestea, Comisia reamintește că nu este de competența sa să aprecieze ea însăși elementele de fapt care au condus la adoptarea unei astfel de decizii în locul altei decizii, altfel s-ar ridica ca judecător de a treia sau de a patra instanță (a se vedea Andiçi c. Turcia, n 27766/03, § 14, 4 martie 2008 și Kemmache c. Franța (n, 24 noiembrie 1994, § 44, seria A n 296-C). 38. Comisia observă că reclamantul a susținut în fața instanțelor interne că valoarea terenului său expropriat era de 6 720 000 000 TRL. Instanțele naționale au stabilit indemnizația de expropriere la 5 212 480 000 TRL, pe baza mai multor expertize. 39. Curtea nu consideră că are vocația de a înlocui instanțele naționale pentru a stabili criteriile de estimare a valorii terenului expropriat și stabilirea sumelor datorate care ar rezulta din aceasta (a se vedea punctul 38, 24 aprilie 2003). 40. În plus, având în vedere elementele dosarului, Curtea consideră că reclamantul nu demonstrează în niciun fel în ce măsură indemnizația de expropriere stabilită de instanțele interne nu era în mod rezonabil legată de valoarea proprietății sale la data exproprierii. În ceea ce privește motivul întemeiat pe o pierdere de valoare a despăgubirii suplimentare de expropriere ca urmare a duratei procedurii în fața instanțelor interne și a insuficienței intereselor moratorii, Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. 42. În ceea ce privește fondul, Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Aka) , citată anterior, §§ 50-51. Comisia a examinat circumstanțele cazului și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Într-adevăr, prin propriile calcule (a se vedea Aka) Curtea constată că dobânda moratorială legală nu a compensat suficient pierderea datorată deprecierii monetare pe parcursul perioadei care începe de la sesizarea Tribunalului de Mare Instanță din quanakkale la plata efectivă a întregii sume de către administrația expropriantă; prin urmare, Curtea consideră că decalajul dintre valoarea creanței domnului. Gezer în momentul exproprierii terenului său și valoarea sa la momentul decontării sale efective a cauzat reclamantului un prejudiciu distinct de expropriere și care a încălcat echilibrul corect dintre protejarea dreptului de proprietate și cerințele de interes general. 43. În consecință, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. În ceea ce privește aplicarea articolului 41 din Convenție 44, reclamantul solicită 75 480 EUR (EUR) plus dobânda moratorială pentru prejudiciul material suferit de acesta și solicită, de asemenea, 3 000 EUR ca onorari de avocat. În această privință, acesta prezintă un tabel de referință privind onorariile avocaților semnat de barierul barierului de la Zanakkale. 45. 46. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Aka, citată anterior, și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamantului 11 000 EUR pentru daune materiale. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că reclamantul prezintă un tabel de referință al onorariilor avocaților, dar nu există dovezi cu privire la presupusa cheltuieli angajate. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se aloce o sumă în acest sens. 47. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție referitoare la durata procedurii și la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind pierderea valorii despăgubirii suplimentare de expropriere și inadmisibilă pentru excedent A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 11 000 EUR (unsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale, pentru a fi convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului; că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
GEZER c. TURQUIE
(Requête n
o
18704/04)
ARRÊT
6 octobre 2009
06/01/2010
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Gezer c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente
,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges
,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 septembre 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
18704/04) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Nevzat Gezer («
le requérant
»), a saisi la Cour le 6 avril 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 4 novembre 2008, le président de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29 §
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1947 et réside à Çanakkale.
5.
Le 27 novembre 1998, la mairie de Çanakkale procéda à l'expropriation d'un terrain de 280 m
2
appartenant au requérant moyennant le versement d'une indemnité d'expropriation d'un montant de 1
680 millions de livres turques (TRL, soit environ 5
555 US dollars (USD) à l'époque).
6.
Le 17 décembre 1998, le requérant, en désaccord avec le montant payé par la mairie («
l'administration
»), introduisit un recours en augmentation de l'indemnité d'expropriation auprès du tribunal de grande instance de Çanakkale («
le tribunal
»). A cet égard, il soutint que la valeur de son terrain était de 6
720
000
000 TRL (soit environ 21
830 USD à l'époque).
7.
Au cours de cette procédure, le tribunal ordonna trois expertises sur les lieux.
8.
Le premier rapport d'expertise, daté du 28 novembre 2000, fixa la valeur du terrain exproprié à 3
991
288
560 TRL (soit environ 6
815 euros (EUR) à l'époque).
9.
Le deuxième rapport, du 15 décembre 2000, évalua le terrain à 4
989
110
840
TRL (soit environ 8
250 EUR à l'époque).
10.
Une autre commission d'experts établit un rapport le 26
janvier 2001, fixant la valeur du terrain à 4
718
595
000 TRL (soit environ 7
535
EUR à l'époque).
11.
Par un jugement du 27 mars 2001, le tribunal de grande instance considéra que le montant de l'indemnité d'expropriation devait être de 4
718
595
000 TRL (soit environ 5
430 EUR à l'époque). En conséquence, il condamna l'administration à payer à l'intéressé la somme complémentaire de 3
038
595
000 TRL (soit environ 3
500 EUR à l'époque), assortie d'intérêts moratoires au taux légal à compter du 2
janvier 1998.
12.
Par un arrêt du 15 novembre 2001, la Cour de cassation cassa le jugement rendu par la juridiction de première instance.
13.
Le 19 février 2002, la Cour de cassation rejeta le recours en rectification de l'arrêt du 15
novembre 2001.
14.
L'affaire lui ayant été renvoyée, le tribunal procéda à trois autres expertises sur les lieux.
15.
Le premier rapport d'expertise, daté du 5 août 2002, évalua le terrain exproprié à 6
514
872
898 TRL (soit environ 4
075 EUR à l'époque).
16.
Le deuxième rapport, du 3 juin 2003, fixa la valeur du terrain à 3
922
095
744 TRL (soit environ 2
380 EUR à l'époque).
17.
Une autre commission d'experts établit, le 7 juin 2003, un troisième rapport et estima que le terrain valait 3
818
238 480 TRL (soit environ 2
325 EUR à l'époque).
18.
Par un jugement du 21 novembre 2003, le tribunal fixa l'indemnité d'expropriation à 3
922
095
744 TRL (soit environ 2
245 EUR à l'époque). Partant, il jugea que l'indemnité complémentaire restant à payer au requérant par l'administration était de 2
242
095
744 TRL (soit environ 1
285 EUR à l'époque). Cette somme fut assortie d'intérêts moratoires au taux légal à compter du 2
janvier 1998.
19.
Par un arrêt du 19 avril 2004, la Cour de cassation infirma le jugement du 21 novembre 2003.
20.
Le 14 octobre 2005, statuant sur renvoi, le tribunal fixa le montant de l'indemnité d'expropriation à 5
212
480
000 TRL (soit environ 3
170 EUR à l'époque). Dès lors, il condamna l'administration à payer au requérant une indemnité complémentaire d'expropriation de 3
532
480
000
TRL (soit environ 2
150 EUR à l'époque), assortie d'intérêts moratoires au taux légal à compter du 2
janvier 1998.
21.
Le 6 février 2006, la Cour de cassation confirma le jugement attaqué en toutes ses dispositions.
22.
L'administration procéda à l'exécution de ces décisions de justice en payant les sommes fixées par les tribunaux de la manière suivante
:
–
Le 4 octobre 2001
: 3
274
519
130 TRL (soit environ 2
320 EUR à l'époque)
;
–
Le 19 avril 2004
: 6
159
989
964 TRL (soit environ 3
835 EUR à l'époque)
;
–
Le 1
er
septembre 2006
:
7
327
030
000 TRL (soit environ 3
925 EUR à l'époque).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
23.
Le requérant soutient que sa cause n'a pas été entendue dans un délai raisonnable par les juridictions nationales.
24.
Le Gouvernement fait remarquer que la présente requête a été introduite avant l'aboutissement de la procédure interne, de sorte que le requérant n'avait pas épuisé les voies de recours internes conformément à l'article
35 § 1 de la Convention.
25.
La Cour rappelle que l'ordre juridique turc n'offre
pas aux justiciables un recours leur permettant de se plaindre de la durée d'une procédure (
Okçu c. Turquie
, n
o
39515/03, § 35, 21 juillet 2009, et
Tendik et autres c.
Turquie
, n
o
23188/02, § 36, 22 décembre 2005). Dès lors, elle rejette l'exception du gouvernement tiré du non-épuisement des voies de recours internes.
26.
La Cour constate que le grief tiré de l'article 6 § 1 de la Convention n'est pas manifestement mal fondé, au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
27.
S'agissant du fond, le Gouvernement soutient que compte tenu de la complexité de l'affaire, la durée de la procédure litigieuse n'est pas déraisonnable.
28.
La Cour observe que la période à considérer a débuté le 17
décembre 1998 et s'est terminée le 6 février 2006. Elle a donc duré plus de sept ans pour deux degrés de juridiction, après deux renvois.
29.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6
§
1 de la Convention (
ibidem
).
31.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, et malgré les multiples expertises auxquelles les tribunaux nationaux ont dû recourir, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
32.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
33.
Le requérant se plaint du montant du complément de l'indemnité d'expropriation fixé par le tribunal de grande instance de Çanakkale, qui ne correspondrait pas à la valeur réelle du terrain exproprié. Il se plaint également d'une perte de valeur de l'indemnité complémentaire d'expropriation, en raison de la durée de la procédure devant les tribunaux internes et de l'insuffisance des intérêts moratoires.
34.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes conformément à l'article 35 § 1 de la Convention. A ce titre, il affirme que le requérant aurait dû exercer le recours offert par l
'article
105 du code des obligations. En outre, selon lui, les griefs du requérant sont manifestement mal fondés. La procédure d'expropriation a été suivie conformément à la législation nationale. L'indemnité d'expropriation a été déterminée par les tribunaux internes qui se sont fondés sur les rapports d'expertises. Il n'y a eu aucune perte de valeur de l'indemnité complémentaire d'expropriation accordée à l'intéressé et ce grâce aux intérêts moratoires qui ont commencé à courir dès le 2
janvier 1998.
35.
Le requérant conteste la thèse du Gouvernement et soutient que l'indemnité d'expropriation qu'il a obtenue ne correspondait même pas à 10
% de ce qu'il aurait dû obtenir.
36.
En ce qui concerne l'épuisement du recours prévu par l'article
105 du code des obligations, la Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté une exception semblable dans l'affaire
Aka c.
Turquie
, 23 septembre 1998, §§
34-37,
Recueil des arrêts et décisions
1998-VI. Elle n'aperçoit aucun motif pour déroger à sa précédente conclusion et rejette donc l'exception du Gouvernement.
37.
S'agissant du grief tiré de l'insuffisance du complément de l'indemnité d'expropriation par rapport à la valeur réelle du terrain exproprié, la Cour note que le requérant conteste la solution adoptée par les juridictions nationales. Or, elle rappelle qu'il ne lui appartient pas d'apprécier elle-même les éléments de fait ayant conduit une juridiction à adopter telle décision plutôt que telle autre, sinon elle s'érigerait en juge de troisième ou quatrième instance (voir
Andiçi c. Turquie
, n
o
27796/03, §
14, 4
mars 2008, et
Kemmache c. France (n
o
3)
, 24 novembre 1994, §
44, série
A n
o
38.
Elle observe que le requérant a soutenu devant les tribunaux internes que la valeur de son terrain exproprié était de 6
720
000
000 TRL. Les juridictions nationales, quant à elles, ont fixé l'indemnité d'expropriation à 5
212
480
000 TRL, en se fondant sur plusieurs expertises.
39.
La Cour n'estime pas avoir vocation à se substituer aux juridictions nationales pour déterminer les critères d'estimation de la valeur du terrain exproprié et la fixation des sommes dues qui en découleraient (voir
Yıltaș Yıldız Turistik Tesisleri A.Ș. c. Turquie
,
n
o
30502/96, §
38, 24
avril 2003).
40.
En outre, eu égard aux éléments du dossier, la Cour considère que le requérant ne démontre en rien en quoi l'indemnité d'expropriation fixée par les tribunaux internes n'était pas raisonnablement en rapport avec la valeur de sa propriété à la date de l'expropriation. Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention.
41.
S'agissant du grief tiré d'une perte de valeur de l'indemnité complémentaire d'expropriation en raison de la durée de la procédure devant les tribunaux internes et de l'insuffisance des intérêts moratoires, la Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
42.
Quant au fond, la Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 (voir
Aka
, précité, §§ 50-51). Elle a examiné les circonstances de l'espèce et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En effet, en procédant à son propre calcul (voir
Aka
, précité), la Cour constate que les intérêts moratoires légaux n'ont pas suffisamment compensé la perte due à la dépréciation monétaire pendant la période qui va de la saisine du tribunal de grande instance de Çanakkale au paiement effectif de la totalité de la somme par l'administration expropriante. Dès lors, la Cour considère que le décalage entre la valeur de la créance de M. Gezer au moment de l'expropriation de son terrain et sa valeur lors de son règlement effectif a fait subir au requérant un préjudice distinct de l'expropriation et qui a rompu le juste équilibre devant régner entre la sauvegarde du droit de propriété et les exigences de l'intérêt général.
43.
En conséquence, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
44.
Le requérant réclame 75
480 euros (EUR) plus des intérêts moratoires au titre du préjudice matériel qu'il aurait subi. Il demande également 3
000 EUR à titre d'honoraires d
'avocat. A cet égard, il soumet un tableau de référence des honoraires des avocats signé par le bâtonnier du barreau de Çanakkale.
45.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
46.
Eu égard au mode de calcul adopté dans l'arrêt
Aka,
précité, et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde au requérant 11
000 EUR pour dommage matériel. En ce qui concerne les frais et dépens, selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'occurrence, la Cour constate que le requérant fournit un tableau de référence des honoraires d'avocats mais pas de justificatifs quant aux dépenses prétendument engagées. Dès lors, la Cour considère qu'il n'y a pas lieu de lui allouer une somme à ce titre.
47.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de l'article 6 § 1 de la Convention relatifs à la durée de la procédure et quant aux griefs tirés de l'article 1 du Protocole n
o
1 relatifs à la perte de valeur de l'indemnité complémentaire d'expropriation et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 11
000 EUR (onze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage matériel, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement ;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 octobre 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente