CtEDO 06.10.2009 Auto

AFFAIRE RICCI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE RICCI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA RICCI ȘI ALTE C. ITALIA (Cercetarea nr. 42021/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 octombrie 2009 DEFINITIVF 06/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Ricci și în alte cazuri c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 octombrie 2009, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedura La originea cazului (n 42021/02) îndreptat împotriva Republicii Italiene și din care cinci resortisanți ai acestui stat, domnul Sebastiano Ricci, Gian Luigi Ricci, Pier Paolo Ricci și domnul meu Annarosa Ricci și domnul Augusta Bondanini, au sesizat Curtea la 13 iunie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A. și G. Spanieri, avocați din Parma. Guvernul italian ( 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamanții s-au născut în 1925, 1962, 1956, 1954 și 1931 și locuiesc în Parma. Primul reclamant, C.R. și C.T. erau coproprietari ai unui teren de construcție din Parma. 2 918 metri pătrați din Cesena și înregistrat în Cadastru, fișa 258, parcelele 499 și 500. Prin decretul din 29 februarie 1980, municipalitatea Cesena a aprobat proiectul de construcție a locuințelor cu chirie moderată pe acest teren. La 7 iunie 1982, reclamanții au încheiat un acord de cesiune a terenului (adică cesiunea voluntară) prin intermediul căruia în conformitate cu Legea nr. 865 din 1971 (care prevedea că orice tip de teren, agricol sau de construcție, trebuia să fie despăgubit ca și cum ar fi fost un teren agricol) a plătit reclamantului suma de 5 785 560 ITL, adică 2 987,99 EUR pentru exproprierea terenului. La o dată nespecificată, C.T. a decedat. Primul reclamant și C.R. au fost singurii moștenitori ai acestuia. printr-un act de atribuire notificat la 6 octombrie 1992, primul reclamant și C.R. au numit municipalitatea în fața Tribunalului din Forlí. Ei au solicitat plata unei indemnizații corespunzătoare valorii de piață a terenului. 10. La o dată nespecificată, C.R. a decedat. În ședința din 24 octombrie În ianuarie 1994, ceilalți solicitanți, care erau moștenitorii C.R., s-au constituit în procedură. 11. O expertiză a fost depusă la grefa în cursul procedurii. Potrivit expertului, indemnizația care trebuia plătită reclamanților în sensul Legii nr. 359 din 1992 corespundea la 31 514 197 ITL, adică 16 275,72 EUR, în timp ce valoarea de piață a terenului era de 63 000 000 ITL, adică 32 536,78 EUR. 12. printr-o decizie depusă la grefa din 29 noiembrie 1996, instanța statuează că reclamanții aveau dreptul de a percepe suma de 31 514 197 ITL pentru indemnizație de expropriere, calculată în conformitate cu Legea nr 359 din 1992, de la care trebuia să se deducă 5 785 560 ITL deja plătită cu titlu de avans pentru indemnizație. 13. Printr-un act notificat la 14 iulie 1997, reclamanții au solicitat hotărârea Tribunalului în fața Curții de Apel de la Bologna. 14. printr-o hotărâre depusă la grefa din 3 martie 1999, Curtea de Apel statua că suma recunoscută reclamanților cu titlu de indemnizație trebuia să fie însoțită de dobânzi începând cu data declarației de neconstituționalitate a legii nr. 385 din 1980. Această hotărâre a fost notificată la 20 octombrie 1999 și a câștigat forță de lucru judecat la 19 decembrie 1999. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 115, reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților sale, precum și de caracterul inadecvat al sumei acordate în temeiul indemnizației de compensație expropriere, având în vedere faptul că aceasta le-a fost acordată la mult timp după privarea de teren și că aceaceasta a fost calculată în conformitate cu Legea nr 359 din 1992, aplicată retroactiv. 16. În primul rând, guvernul ridică o excepție de la epuizarea căilor de atac interne [art. 35 alineatul (1) din convenție], susținând că reclamanții nu au luat măsuri împotriva hotărârii Curții de Apel de la Bologna. 17. În ceea ce privește excepția guvernului, Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauze similare (Giacobbe și alții c. Italia, 16041/02, 15 decembrie 2005 Grossi c. Italia 18791/03, 6 iulie 2006 Ucci Italia, 213/04, 22 iunie 2006 Lo Bue c. Italia, n 12912/04, 13 iulie 2006 Zaffato c. Italia, n 12894/04, 13 iulie 2006 De Angelis și alții c. Italia 68852/01, 21 decembrie 2006). Ea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluziile sale anterioare și, prin urmare, respinge excepția în cauză. 19. În ceea ce privește fondul, Curtea constată în primul rând că părțile sunt de acord că a existat un transfer de proprietate în beneficiul administrației. 20. În al doilea rând, aceasta arată că părțile interesate au fost private de teren în conformitate cu legea și că expropriere a urmărit un scop legitim de interes public (Mason și alții c. Italia, citată anterior, § Spordino c. Italia 1) [GC], nr. 36813/97, § 81, CEDH 2006-V. Pe de altă parte, acesta este un caz de expropriere izolată, care nu se află într-un context de reformă economică, socială sau politică și nu se referă la nicio altă situație specială. 21. Scordino c. Italia 1) menționat anterior (§§ 93-98) pentru recapitularea principiilor relevante și pentru o prezentare generală a jurisprudenței sale în acest domeniu. 22. Ea constată că despăgubirea acordată reclamanților a fost calculată în conformitate cu art. 5a din Legea nr. 359 din 1992. Valoarea definitivă a despăgubirii a fost stabilită la 16 275,72 EUR, în timp ce valoarea de piață estimată a terenului la data exproprierii era de 32 536,78 EUR. 23. Prin urmare, reclamanții au trebuit să suporte o sarcină disproporționată și excesivă care nu poate fi justificată de un interes general legitim urmărit de autorități. 24. CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25, rămâne de examinat problema aplicării articolului 41. În ceea ce privește prejudiciul material, reclamanții solicită o sumă corespunzătoare diferenței dintre valoarea de piață a terenului și valoarea despăgubirii acordate la nivel național, plus dobândă. 000 EUR fiecare cu titlu de despăgubiri pentru prejudicii morale, precum și 14 400 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții, fără a prezenta totuși documente justificative. Guvernul contestă pretențiile reclamanților. 26. Pe baza criteriilor generale prevăzute în jurisprudența sa referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 (Scordino c. Italia (nr. menționat anterior, §§ 93-98); Stornaiuolo c. Italia, n 52980/99, § 61, 8 august 2006 Mason și alții c. Italia (satisfacție echitabilă), n 43663/98, § 38, 24 iulie 2007), Curtea consideră că indemnizația de expropriere adecvată în speță ar fi trebuit să corespundă valorii de piață a bunului în momentul privării acestuia. 27. Prin urmare, aceasta acordă o sumă corespunzătoare diferenței dintre valoarea terenului la momentul exproprierii și indemnizația de expropriere obținută la nivel național, din care se scade suma deja primită pentru plata în avans a despăgubirii (a se vedea punctul 7 de mai sus), plus indexarea și dobânda care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deposedarea terenului. În opinia Curții, aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat asupra capitalului reevaluat progresiv. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră rezonabilă acordarea în comun a sumei de 62 000 EUR pentru prejudicii materiale reclamanților. 28. În plus, Comisia consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral sigur că constatările privind încălcarea nu au fost remediate în mod suficient, iar în ceea ce privește echitatea, aceasta alocă 5 000 EUR fiecare în acest sens 29. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește jurisprudența sa potrivit căreia un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. Curtea arată că reclamanții nu au furnizat documente în sprijinul cererii lor și, prin urmare, o respinge pe aceasta din urmă. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară restul cererii admisibile A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 000 EUR (șaizeci și două de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii) fiecărui solicitant, 5 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 6 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 4514/07) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2009-12-08
0,96
AFFAIRE GENNARI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GENNARI c. ITALIE (Requête n o 32550/03) ARRÊT STRASBOURG 8 décembre 2009 DÉFINITIF 08/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2010-10-19
0,95
AFFAIRE SILVERI c. ITALIE (n° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SILVERI c. Italie (n o 2) ( Requête n o 36624/02) ARRÊT STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINITIF 19/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2009-06-09
0,95
AFFAIRE GIUSEPPE SCANNELLA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GIUSEPPE SCANNELLA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 33873/04) ARRÊT STRASBOURG 9 juin 2009 DÉFINITIF 06/11/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l'affaire Giuseppe Scannella et autres c. Italie, La Co
CtEDO 2000-06-22
0,95
AFFAIRE RICCI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RICCI c. ITALIE (Requête n° 43027/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Ricci c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
Sursă