CAUZUL CU QUADRUL SECȚIUNII DE KOMANICK v. SLOVAKIA (nr. 5) (Depunerea nr. 37046/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 13 octombrie 2009 FINAL 13/01/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate face obiectul revizuirii editoriale. În cazul Komanický v. Slovacia (nr. 5) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 22 septembrie 2009, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cazul a apărut într-o cerere (nr. 37046/03) împotriva Republicii Slovace depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dl Ioan Kornelij Komický („reclamantul”), la 10 noiembrie 2003. Guvernul slovac („ Guvernul”) a fost reprezentat de doamna A. Poláčková și dna M. Pirošíková, agenții lor succesivi. La 19 mai 2006, președintele secțiunii a patra a decis să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 3). Reclamantul s-a născut în 1943 și trăiește în Bardejov. Procedura în fața Curții de district Bardejov cu privire la apelul reclamantului asupra punctelor de drept Potrivit reclamantului, la 19 iunie 2000, judecătorii Curții Regionale Prešov au hotărât apelul său împotriva hotărârii de primă instanță, în ciuda faptului că le-a contestat și nu au fost luate decizii cu privire la cererea de excludere. La 2 octombrie 2000, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii de mai sus din 19 iunie 2000 în cadrul procedurii privind cererea de compensare a acestuia (echivalent de aproximativ 350 euro (EUR) plus dobânzile nejustificate). În conformitate cu legea relevantă, reclamantul a depus recursul asupra punctelor de drept la Curtea de districtă Bardejov, care trebuia să încheie dosarul înainte de prezentarea sa la Curtea Supremă pentru o decizie privind recursul asupra punctelor de drept. La 1 aprilie 2003, Curtea de District a solicitat reclamantului să elimine deficiențele formale din recursul său privind punctele de drept. Reclamantul a solicitat numirea unui avocat care să-l reprezinte în procedura de casă. La 28 mai 2003, Curtea de District a scutit reclamantul de obligația de a plăti taxa de judecată și a numit un avocat care să-l reprezinte. La 10 septembrie 2003, Curtea de District a revocat numirea avocatului de mai sus, deoarece a informat instanța că este reprezentantul legal al inculpatului. 10. Curtea de District a numit un alt avocat care să reprezinte reclamantul. Reclamantul și avocatul recursat ca, în trecut, reclamantul a depus o plângere împotriva acestui avocat la Asociația Barorilor Slovaci și, prin urmare, avocatul desemnat nu a putut să-l reprezinte în mod corespunzător. La 3 august 2004, Curtea Regională Prešov a anulat decizia de a numi avocatul. 11. La 12 octombrie 2004, Curtea de District a desemnat un avocat diferit pentru a reprezenta reclamantul. Reclamantul a invocat că decizia era incorectă. La 11 martie 2005, Curtea de District a rectificat o greșeală de prerogativă în decizia. La 27 mai 2005, Curtea Regională de Prešov a susținut deciziile de mai sus. 12. La 29 iunie 2005, dosarul a fost transmis Curții Supreme. La 20 iulie 2005, dosarul a fost returnat Curții de District ca fiind depus prematur. 13. La 10 octombrie 2005, Curtea de District a invitat avocatul desemnat să reprezinte reclamantul pentru a elimina deficiențe formale din recursul reclamantului la punctele de drept. 14. La 17 octombrie 2005, avocatul a solicitat reclamantului să coopereze în completarea apelului său asupra punctelor de drept. A solicitat reclamantului să vină la biroul său la 21 octombrie 2005. La 2 noiembrie 2005, avocatul a informat Curții de District că reclamantul a refuzat să coopereze cu ea. 15. La 19 ianuarie 2006, Curtea de district Bardejov a trimis dosarul Curții Supreme cu explicația că nu a fost posibilă eliminarea deficiențelor din apelul reclamantului asupra punctelor de drept, în ciuda faptului că un avocat a fost numit pentru a reprezenta reclamantul. 16. Într-o scrisoare din 30 ianuarie 2006, avocatul a declarat că reclamanta nu a răspuns la cererea ei de cooperare și i-a cerut să-i prezinte toate documentele referitoare la acest caz. 17. La 24 mai 2006, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului asupra punctelor de drept, deoarece nu au fost eliminate deficiențe formale. Procedura constituțională 18. La 12 noiembrie 2003, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District a încălcat dreptul reclamantului la o audiere fără întârziere nejustificată atunci când se ocupă de recursul său în privința punctelor de drept. Curtea Constituțională a ordonat Curții de District să efectueze procesul fără întârziere și să plătească reclamantului 10 000 de coruna slovace (SKK, echivalentul de 243 EUR la acea perioadă) ca satisfacție. De asemenea, a ordonat Curții de District să ramburseze costurile reprezentației juridice reclamantului. HOTĂRÂREA ALEGED ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 DE CONVENȚIE 20. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii în fața Curții de district Bardejov privind recursul său privind punctele de drept a fost incompatibilă cu cerințele de „tempă motivabilă”. Reclamantul s-a plâns în continuare că dreptul său la o audiere de către tribunalul „independente și imparțial” a fost încălcat, în sensul că, la 19 iunie 2000, Curtea Regională Prešov a hotărât apelul său împotriva hotărârii de primă instanță, în ciuda faptului că i-a contestat judecătorii și că nu s-a dat nici o hotărâre pe cererea de excludere. 6 § 1 din Convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial...” Admisibilitate (a) Lipsa presupusă de independență și imparțialitate a tribunalului 21. Curtea remarcă că reclamantul nu a depus documente în sprijinul unei presupuse încălcare a dreptului său la un tribunal independent și imparțial. 22. Având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a dreptului reclamantului la un tribunal independent și imparțial. 23. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. (b) Durata procedurii în fața Curții de districtă Bardejov privind recursul reclamantului asupra punctelor de lege 24. Guvernul a contestat că, în ceea ce privește procedurile examinate de Curtea Constituțională, reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a dreptului său la o audiere într-un termen rezonabil. Acestea au susținut că Curtea Constituțională a recunoscut în mod expres o astfel de încălcare și cantitatea justă de satisfacție acordată și plătită fără întârziere nejustificată nu a fost, în mod evident, inadecvată în circumstanțele cazului, susținând în continuare că constatarea Curții Constituționale a avut un efect preventiv, deoarece nu s-au mai efectuat în perioada ulterioară. 25. În orice caz, reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, deoarece i-a fost deschisă să depună o nouă plângere la Curtea Constituțională în ceea ce privește procedurile care urmează concluziile Curții Constituționale. 26. Reclamantul nu a fost de acord și a susținut că valoarea justă de satisfacție acordată de Curtea Constituțională a fost disproporționat redusă în circumstanțele cazului și că constatarea Curții Constituționale nu a avut un efect preventiv, susținând că nu a fost obligat să solicite recurs prin intermediul unei noi plângeri constituționale. 27. În ceea ce privește argumentul dacă reclamantul poate fi considerat încă o victimă, Curtea remarcă că, la momentul în care Curții Constituționale au constatat procedurile privind recursul reclamantului în privința punctelor de drept, din care reclamantul se plângea exclusiv, a fost în așteptare timp de trei ani și mai mult de o lună înaintea Curții de District. Curtea Constituțională a atribuit reclamantului echivalentul de 243 EUR ca o justă satisfacție în ceea ce privește procedurile examinate de acesta și a ordonat Curții de District să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii.28 Sumele atribuite de Curtea Constituțională nu pot fi considerate ca furnizarea unui recurs adecvat și suficient pentru reclamant în funcție de jurisprudența stabilită de Curte (a se vedea Scordino v. Italia (nr. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, CEHR 2006-V, și Cocchiarella v. Italia [nr. 64886/01, § 65-107, CEHR 2006-V). 29. Având în vedere cele de mai sus, în ceea ce privește procedura până la momentul hotărârii Curții Constituționale, Curtea concluzionează că reclamantul nu și-a pierdut statutul de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. 30. Întrucât efectele obținute prin decizia Curții Constituționale nu au îndeplinit criteriile aplicate de Curte, reclamantul nu a fost obligat, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, să utilizeze din nou remedierea în temeiul articolului 127 din Constituție în ceea ce privește procedura ulterioară constatării Curții Constituționale (a se vedea recapitularea principiilor relevante în Becová c. Slovacia (dec.), nr. 23788/06, 18 septembrie 2007). 31. Procedura privind recursul reclamantului cu privire la punctele de drept înaintea depunerii sale la Curtea Supremă a început la 2 octombrie 2000 și a durat până la 19 ianuarie 2006, când Curtea de District a transmis dosarul Curții Supreme. Astfel, acestea au durat cinci ani și peste trei luni înaintea Curții de District, iar în această perioadă instanța de apel a hotărât două chestiuni de caracter procedural. 32. Curtea remarcă că această parte a cererii nu este, în mod evident, întemeiată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, și constată, în plus, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. În ceea ce privește perioada ulterioară, Guvernul a declarat că cererea reclamantului de numire a unui avocat, a cărui numire trebuia revocată de două ori, a prelungit procedura, susținând că reclamantul nu a reușit să elimine deficiențele formale ale recursului său în ceea ce privește punctele de drept și să colaboreze cu aceasta. De asemenea, subiectul litigiului nu a solicitat „diligența excepțională”. Guvernul a considerat, prin urmare, plângerea cu privire la durata procedurii ulterioare, vădit nefondată. 34. Reclamantul nu era de acord cu declarația că nu a eliminat deficiențele formale ale recursului său în privința punctelor de drept. A susținut, de asemenea, că el nu a fost obligat să coopereze cu avocatul desemnat să-l reprezinte. Reclamantul a afirmat că Curtea de district Bardejov nu a reușit să numească un avocat adecvat care să-l reprezinte și a contribuit astfel la durata procedurii. Reclamantul a susținut în continuare că subiectul litigiului este de mare importanță pentru el. 35. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 36. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 37. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o În acest caz, în special în momentul în care Curtea Constituțională a constatat că procesul privind recursul reclamantului în privința punctelor de drept a fost în suspensie de trei ani și mai mult de o lună înaintea Curții de District. 38. În urma concluziilor Curții Constituționale, procesul a continuat timp de doi ani și mai mult de două luni. Reclamantul a contribuit la durata perioadei ulterioare, deoarece a refuzat să coopereze cu avocatul desemnat pentru a elimina deficiențele formale ale recursului său în ceea ce privește punctele de drept. În cursul acestei perioade, au apărut două întârzieri substanțiale de aproximativ opt luni (între 12 octombrie 2004 și 11 martie 2005 și între 29 iunie și 10 octombrie 2005) din cauza performanței ineficace a Curții de District. 39. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că durata generală a perioadei examinate a fost incompatibilă cu dreptul reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil. 40. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1. II. Reclamantul s-a plâns că Curtea Constituțională nu i-a furnizat un recurs corespunzător în ceea ce privește plângerea privind durata procedurii și că instanțele ordinare nu au desemnat un avocat adecvat pentru a-l reprezenta în cadrul procedurii de casă. „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 42. Guvernul a susținut că reclamantul a avut un remediu eficace la dispoziția sa în ceea ce privește plângerea de mai sus. 43. Curtea reiterează că cuvântul „remedia” în sensul articolului 13 nu înseamnă un remediu care este obligat să reușească, ci pur și simplu un remediu accesibil în fața unei autorități competente să examineze meritele unei plângeri (a se vedea, de exemplu, Šidlová c. Slovacia , nr. 50224/99, § 77, 26 septembrie 2006). Având în vedere acest principiu, Curtea constată că faptul că recursul obținut de către reclamant de la Curtea Constituțională nu a fost suficient în sensul Convenției nu aduce remediul în temeiul articolului 127 din Constituție în circumstanțele prezentului caz incompatibil cu art. 13 din Convenție (a se vedea, de asemenea, Solárová și alții c. Slovacia) , nr. 77690/01, § 56, 5 decembrie 2006, cu alte trimiteri). 45. În ceea ce privește plângerea reclamantului în ceea ce privește cererea de numire a unui avocat, Curtea remarcă că, după obiecțiile reclamantului și avocaților desemnați, cele două avocați desemnați au fost revocați. La 12 octombrie 2004, un alt avocat a fost numit pentru a reprezenta reclamantul, iar de data aceasta nu a contestat avocatul. În plus, reclamantul a afirmat că nu a fost obligat să coopereze cu acesta din urmă. Având în vedere cele de mai sus, acest punct al plângerii este nefondat. 46. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 14 AL CONVENȚIEI 47. În baza articolului 14 din Convenție, reclamantul s-a mai plâns că instanțele obișnuite l-au discriminat atunci când se ocupă de cererea de numire a unui avocat pentru a-l reprezenta. 48. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a dreptului garantat în temeiul articolului 14 din Convenție. 49. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 50. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 51. Reclamantul a solicitat 378 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale și 4,210 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 52. Guvernul a contestat prejudiciile materiale reclamate de solicitant. Ei au considerat pretinderea de prejudicii morale exagerate. 53. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, și având în vedere suma atribuită de Curtea Constituțională, aceasta atribuie reclamantului 1000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 54. Reclamantul a solicitat o sumă forfetară pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 55. Guvernul a susținut că reclamantul nu a susținut reclamația sa cu nicio dovadă și a solicitat Curtea să acorde numai compensații reclamantului pentru costurile și cheltuielile suportate în mod rezonabil. 56. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 100 EUR pentru cheltuielile extrabursiere ale reclamantului suportate în cadrul procedurii în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 100 EUR (o sută de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada de nerespectare plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 13 octombrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
CASE OF KOMANICKÝ v. SLOVAKIA (no. 5)
(Application no. 37046/03)
13 October 2009
FINAL
13/01/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Komanický v. Slovakia (no. 5)
,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 September 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 37046/03) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Mr Ioan Kornelij Komanický (“the applicant”), on 10 November 2003.
2.
The Slovak Government (“the Government”) were represented by Mrs A. Poláčková and Mrs M. Pirošíková, their successive Agents.
3.
On 19 May 2006 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29
§
3).
4.
The applicant was born in 1943 and lives in Bardejov.
A.
Proceedings before the Bardejov District Court concerning the applicant's appeal on points of law
5.
According to the applicant, on 19 June 2000 judges of the Prešov Regional Court decided on his appeal against the first-instance judgment notwithstanding that he had challenged them and no decision had been given on his request for their exclusion.
6.
On 2 October 2000 the applicant lodged an appeal on points of law against the above judgment of 19 June 2000 in proceedings concerning his claim for compensation (equivalent of approximately 350 euros (EUR) plus default interest). In accordance with the relevant law, the applicant lodged the appeal on points of law with the Bardejov District Court, which was to complete the file prior to its submission to the Supreme Court for a decision on the appeal on points of law.
7.
On 1 April 2003 the District Court asked the applicant to eliminate formal shortcomings in his appeal on points of law. The applicant requested that a lawyer be appointed to represent him in the cassation proceedings.
8.
On 28 May 2003 the District Court exempted the applicant from the obligation to pay the court fee and appointed an advocate to represent him.
9.
On 10 September 2003 the District Court revoked the appointment of the above advocate as he had informed the court that he was the legal representative of the defendant.
10.
The District Court appointed another advocate to represent the applicant. The applicant and the advocate appealed as, in the past, the applicant had lodged a complaint against that advocate with the Slovak Bar Association and therefore the appointed advocate could not appropriately represent him. On 3 August 2004 the Prešov Regional Court quashed the decision to appoint the advocate.
11.
On 12 October 2004 the District Court appointed a different advocate to represent the applicant. The applicant appealed, arguing that the decision had been incorrect. On 11 March 2005 the District Court rectified a
clerical error in the decision. On 27 May 2005 the Regional Court in Prešov upheld the above decisions.
12.
On 29 June 2005 the case file was transmitted to the Supreme Court. On 20 July 2005 the file was returned to the District Court as having been submitted prematurely.
13.
On 10 October 2005 the District Court invited the advocate appointed to represent the applicant to eliminate formal shortcomings in the applicant's appeal on points of law.
14.
On 17 October 2005 the advocate asked the applicant for cooperation in completing his appeal on points of law. She asked the applicant to come to her office on 21 October 2005. On 2 November 2005 the advocate informed the District Court that the applicant had refused to cooperate with her.
15.
On 19 January 2006 the Bardejov District Court sent the file to the Supreme Court with the explanation that it had not been possible to eliminate the shortcomings in the applicant's appeal on points of law despite the fact that an advocate had been appointed to represent the applicant.
16.
In a letter of 30 January 2006 the advocate stated that the applicant had not responded to her request for cooperation and asked him to submit to her all documents concerning the case.
17.
On 24 May 2006 the Supreme Court rejected the applicant's appeal on points of law as formal shortcomings had not been eliminated.
B.
Constitutional proceedings
18.
On 12 November 2003 the Constitutional Court found that the District Court had violated the applicant's right to a hearing without unjustified delay when dealing with his appeal on points of law. It noted that the President of the District Court had admitted that his court had remained inactive in the case from 2 October 2000 until 1 April 2003.
19.
The Constitutional Court ordered the District Court to proceed with the case without any further delay and to pay the applicant 10,000 Slovak korunas (SKK, the equivalent of EUR 243 at that time) as just satisfaction. It also ordered the District Court to reimburse the costs of legal representation to the applicant.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained that the length of the proceedings before the Bardejov District Court concerning his appeal on points of law had been incompatible with the “reasonable time” requirement.
The applicant further complained that his right to a hearing by “an independent and impartial” tribunal had been violated, in that on 19 June 2000 the Prešov Regional Court had decided on his appeal against the first-instance judgment notwithstanding that he had challenged its judges and that no decision had been given on his request for their exclusion.
The applicant relied on
Article
6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal...”
A.
Admissibility
(a)
Alleged lack of independence and impartiality of the tribunal
21.
The Court notes that the applicant failed to submit any documents in support of an alleged violation of his right to an independent and impartial tribunal.
22.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the applicant's right to an independent and impartial tribunal.
23.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
(b)
Length of the proceedings
before the Bardejov District Court concerning the applicant's appeal on points of law
24.
The Government objected that, in respect of the proceedings examined by the Constitutional Court, the applicant could no longer claim to be a victim of a violation of his right to a hearing within a reasonable time. They argued that the Constitutional Court had expressly acknowledged such a violation and the amount of just satisfaction awarded and paid without undue delay was not manifestly inadequate in the circumstances of the case. They further argued that the Constitutional Court's finding had had a preventive effect, as no further delays had occurred in the subsequent period.
25.
In any event, the applicant had not exhausted domestic remedies, as it had been open to him to lodge a fresh complaint with the Constitutional Court in respect of the proceedings following the Constitutional Court's finding.
26.
The applicant disagreed and argued that the amount of just satisfaction granted by the Constitutional Court had been disproportionately low in the circumstances of the case and that the Constitutional Court's finding had not had a preventive effect. He argued that he had not been obliged to seek redress by way of a fresh constitutional complaint.
27.
As to the argument whether the applicant can still be considered a
victim, the Court notes that at the time of the Constitutional Court's finding the proceedings on the applicant's appeal on points of law, of which the applicant exclusively complained, had been pending for three years and more than one month before the District Court. The Constitutional Court awarded the applicant the equivalent of EUR 243 as just satisfaction in respect of the proceedings examined by it and ordered the District Court to avoid any further delay in the proceedings.
28.
The amount awarded by the Constitutional Court cannot be considered as providing adequate and sufficient redress to the applicant in view of the Court's established case-law (see
Scordino v. Italy (no. 1)
[GC], no.
36813/97, §§ 178-213, ECHR 2006-V, and
Cocchiarella v. Italy
[GC], no.
29.
In view of the above, in respect of the proceedings up to the time of the Constitutional Court's finding, the Court concludes that the applicant did not lose his status as a victim within the meaning of Article 34 of the Convention.
30.
Since the effects produced by the decision of the Constitutional Court did not satisfy the criteria applied by the Court, the applicant was not required, for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention, to use the remedy under Article 127 of the Constitution again in respect of the proceedings subsequent to the Constitutional Court's finding (see the recapitulation of the relevant principles in
Becová v.
Slovakia
(dec.), no.
23788/06, 18
September 2007).
31.
The proceedings on the applicant's appeal on points of law prior to its submission to the Supreme Court started on 2 October 2000 and lasted until 19 January 2006 when the District Court transmitted the file to the Supreme Court. They thus lasted five years and more than three months before the District Court, and during that period the appellate court decided two issues of a procedural nature.
32.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It
further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
33.
The Government agreed with the Constitutional Court's finding that undue delays had occurred in the proceedings examined by it. As to the subsequent period the Government stated that the applicant's request for the appointment of an advocate, whose appointment had to be revoked twice, had prolonged the proceedings. They argued that the applicant had failed to eliminate formal shortcomings of his appeal on points of law and to co
‑
operate with the advocate appointed to represent him. Furthermore, the subject matter of the dispute did not require “exceptional diligence”. The
Government considered therefore the complaint about the length of the subsequent proceedings manifestly ill-founded.
34.
The applicant disagreed with the statement that he had not eliminated formal shortcomings of his appeal on points of law. He further argued that he had not been obliged to cooperate with the advocate appointed to represent him. The applicant alleged that the Bardejov District Court had failed to appoint an appropriate advocate to represent him and it had thus contributed to the length of the proceedings. The applicant further argued that the subject matter of the dispute was of great importance for him.
35.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
36.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
37.
Having examined all the material submitted to it and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a
different conclusion in the present case. In particular, at the time of the Constitutional Court's finding the proceedings concerning the applicant's appeal on points of law had been pending for three years and more than one month before the District Court.
38.
Following the Constitutional Court's finding the proceedings continued for two years and more than two months. The applicant contributed to the length of the subsequent period as he had refused to cooperate with the advocate appointed to him in order to eliminate formal shortcomings of his appeal on points of law. During that period two substantial delays of approximately eight months (between 12 October 2004 and 11 March 2005 and between 29 June and 10 October 2005) occurred due to the ineffective performance of the District Court.
39.
In the light of the above considerations, the Court concludes that the overall length of the period under consideration was incompatible with the applicant's right to a hearing within a reasonable time.
40.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
41.
The applicant complained that the Constitutional Court had not provided him with appropriate redress as regards the complaint about the length of the proceedings, and that the ordinary courts had not appointed a
suitable lawyer to represent him in the cassation proceedings. He relied on Article 13 of the Convention, which provides:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
42.
The Government argued that the applicant had an effective remedy at his disposal in respect of the above complaint.
43.
The applicant disagreed.
44.
The Court reiterates that the word “remedy” within the meaning of Article 13 does not mean a remedy which is bound to succeed, but simply an accessible remedy before an authority competent to examine the merits of a complaint (see, for example,
Šidlová v. Slovakia
, no.
50224/99, §
77, 26 September 2006). In the light of this principle the Court finds that the fact that the redress obtained by the applicant from the Constitutional Court was not sufficient for Convention purposes does not render the remedy under Article 127 of the Constitution in the circumstances of the present case incompatible with Article 13 of the Convention (see also
Solárová and Others v. Slovakia
, no.
77690/01, §
56, 5 December 2006, with further references).
45.
As to the applicant's complaint in respect of his request for the appointment of a lawyer, the Court notes that following the applicant's and the appointed lawyers' objections, the two appointed lawyers had been revoked. On 12 October 2004 another lawyer was appointed to represent the applicant, and this time he did not challenge the lawyer. Moreover, the applicant stated that he was not obliged to cooperate with the latter. In view of the above, this point of the complaint is unsubstantiated.
46.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION
47.
Relying on Article 14 of the Convention the applicant further complained that the ordinary courts had discriminated against him when dealing with his request for a lawyer to be appointed to represent him.
48.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the right guaranteed under Article 14 of the Convention.
49.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
50.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
51.
The applicant claimed EUR 378 in respect of pecuniary damage and EUR 4,210 in respect of non-pecuniary damage.
52.
The Government contested the pecuniary damage claimed by the applicant.
They considered the claim for non-pecuniary damage exaggerated.
53.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On
the other hand, and bearing in mind the sum awarded by the Constitutional Court, it awards the applicant EUR 1,000 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
54.
The applicant claimed a lump sum for the costs and expenses incurred before the Court.
55.
The Government argued that the applicant had not supported his claim by any evidence and requested the Court to only grant the applicant compensation for reasonably incurred costs and expenses.
56.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 100 for the applicant's out-of-pocket expenses incurred in the proceedings before the Court.
C.
Default interest
57.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i) EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 100 (one hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 October 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President