CtEDO 13.10.2009 Auto

AFFAIRE HARUN KARTAL c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE HARUN KARTAL c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HARUN KARTAL c. TURCIA Cererea nr. 23574/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 octombrie 2009 DEFINIF 13/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Harun Kartal c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișel Karakaș, Kristina Pardalos, judecători, și Francoise Elens-Passos, asistent adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 septembrie 2009, Rend hotărăște aici, adoptat la această dată procedura La originea cazului (n 23574/04) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Harun Kartal ( La 20 mai 2008, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice decizia luată guvernului cu privire la durata procedurii. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1958 și își are reședința în Düzce. La 17 septembrie 1993, a fost arestat și arestat în cadrul unei operații împotriva unei organizații ilegale, și anume Partidul pentru Eliberarea Poporului din Turcia/Frontul Revoluționar din stânga (THKP/C Devrimci Sol) ( Octombrie 1993, reclamantul a fost pus în arest provizoriu și apoi, la 31 decembrie 1993, a fost acuzat împreună cu alte douăzeci și două de persoane de acte de terorism. La 21 martie 1994, dezbaterile au fost declarate deschise de Curtea de Securitate a Statului în cadrul cauzei înscrise sub numărul 1993/593. Reclamantul a participat la majoritatea audierilor care au avut loc până în ziua eliberării provizorii, la 3 iulie 2000. La 17 decembrie 2003, Curtea de Securitate a statului a pronunțat disjuncția instanței cu privire la cazul reclamantului și al unui coinculpat. Pentru ceilalți colegi, Curtea de Securitate a statuat pe fond în cadrul dosarului nr. 1993/593. Noua cauză astfel disociată a fost înscrisă în rol sub numărul 2003/342. Ca urmare a abolirii cursurilor de securitate ale statului prin legea nr. 5190 din 30 iunie 2004, începând cu 1 septembrie 2004, cauza reclamantului a fost cunoscută de către curtea de așezări de la Istanbul ( La sfârșitul ședinței din 17 iulie 2005, luând în considerare legăturile de drept și de fapt care existau între prima cauză înregistrată sub numărul 1993/593 și cea referitoare la solicitant, Curtea de Assisi a acționat la reunirea acestora. Acestea au fost apoi înscrise la numărul 2005/125. 10. La 16 noiembrie 2007, constatând conexitatea cauzei n 2005/125 cu un alt dosar penal nr. 2006/221, Curtea de Assesie a decis să procedeze la reunirea acestora. 11. Conform elementelor dosarului, procedura rămâne în continuare în curs de desfășurare în fața Curții de Assesie. ÎN DREPT 12. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil 13 Perioada care trebuie luată în considerare a început cu arestarea reclamantului la 17 septembrie 1993 și nu s-a încheiat încă. Procedura fiind încă în curs de desfășurare, a durat până în ziua de 16 ani și nouă zile pentru o instanță, și anume Curtea de Securitate a statului și Curtea de Assesie care l-a înlocuit. 14. Guvernul ridică o excepție de inadmisibilitate întemeiată pe neobosirea căilor de atac interne și susține că, în momentul depunerii cererii în fața Curții, cauza era pendinte în fața instanțelor naționale. Reclamantul nu se pronunță. 15. Curtea amintește că a avut deja ocazia să constate că ordinea juridică turcă nu le oferea justițiabililor o acțiune efectivă în sensul articolului 13 din convenție care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (Daneshpayeh c. Turcia, nr 21086/04, § 51, 16 iulie 2009). Prin urmare, excepția preliminară a guvernului ar trebui respinsă 16. Pe de altă parte, Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) 1 din Convenție (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul solicită 25 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit și solicită, de asemenea, 2 855 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții și, în acest scop, prezintă un număr orar al avocatului său. Guvernul contestă aceste pretenții 20. Curtea consideră că reclamantul a suferit un anumit prejudiciu moral. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 15 000 EUR pentru daune morale. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de documentele aflate în posesia sa, aceasta consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul reclamantului. 21. În plus, Curtea constată că, potrivit informațiilor furnizate de părți, cauza este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne după 16 ani și nouă zile (punctul 13 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră că o modalitate adecvată de a pune capăt încălcării constatate ar fi să se finalizeze procesul cât mai curând posibil, ținând seama de cerințele unei bune administrări a justiției, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. 22. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară restul cererii admisibile A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția menționată statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lire turce la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (cinsprezece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune morale ii. 500 EUR (o mie cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 13 octombrie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-05-20
0,96
KARTAL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 23574/04 présentée par Harun KARTAL contre la Turquie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 20 mai 2008 en une chambre composée de
CtEDO 2010-05-20
0,96
AFFAIRE BAKIRCIOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAKIRCIOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 41123/04) ARRÊT STRASBOURG 20 mai 2010 DÉFINITIF 20/08/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2010-01-26
0,96
AFFAIRE KÜRÜM c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KÜRÜM c. TURQUIE ( Requête n o 56493/07) ARRÊT STRASBOURG 26 janvier 2010 DÉFINITIF 26/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2009-11-03
0,96
AFFAIRE DAVRAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DAVRAN c. TURQUIE (Requête n o 18342/03) ARRÊT STRASBOURG 3 novembre 2009 DÉFINITIF 03/02/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2010-09-21
0,96
AFFAIRE GULIZAR TUNCER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜLİZAR TUNCER c. TURQUIE (Requête n o 23708/05) ARRÊT STRASBOURG 21 septembre 2010 DÉFINITIF 21/12/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
Sursă