SECȚIUNEA A TREIA CAUZA IOAN MOLDOVAN c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 31334/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 octombrie 2009 DEFINIF 13/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Ioan Moldovan c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, President, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ann Power, judges, și Santiago Quesada, grefierul secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 septembrie 2009, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedural La originea cazului (n 31334/03) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, Ioan Moldovan ( La 5 mai 2008, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1921 și locuiește în Cluj-Napoca. Geneza din cauza În 1946 reclamantul a primit în donație de la tatăl său un teren într-un anumit loc. În 1951, tatăl reclamantului a redactat un testament în favoarea M.V., fratele reclamantului, pentru alte parcele de teren, printre care o parcelă înregistrată în registrul funciar sub n În 1971 și 31 octombrie 1972, cu ocazia împărțirii succesiunii tatălui său, reclamantul a declarat în mod expres în fața notarului că renunță la succesiune și, prin urmare, notarul va elibera M.V. un certificat de moștenitor care să ateste calitatea sa de moștenitor legal și testamentar. În 1959, un teren de 34,45 ha aparținând tatălui reclamantului a făcut obiectul unei naționalizări în temeiul Decretului nr. 115/1959. La 23 ianuarie 1992, M.V. și soția sa M.A. au primit un certificat de proprietate pentru un teren de 9 ha. Potrivit afirmațiilor sale, reclamantul a solicitat autorităților administrative să i se atribuie terenul pe care îl primise ca donație de la tatăl său în 1946, însă, întrucât acest teren era ocupat, el a acceptat, printre altele, o parcelă de 7,30 ha într-un loc care îi aparținea și tatălui său. Printr-un proces-verbal din 8 noiembrie 1994 reclamantul a fost pus în posesia unui teren de 9 ha compus din mai multe parcele, printre care parcela de 7,30 ha înregistrată în registrul funciar la nr. 507. La 12 ianuarie 1995, i s-a eliberat un titlu de proprietate pentru acest teren. 10. În 1995 M.V., care, potrivit reclamantului, ocupa parcela de 7,30 ha, sesiza tribunalul departamental din Cluj ( O acțiune împotriva comisiei locale de la Cluj pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 privind fondul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pentru a fi pus în posesia unui teren de 9 ha și pentru a obține anularea unor acte administrative ulterioare care nu îi cunosc drepturile. Prin hotărârea definitivă din 31 ianuarie 1996, tribunalul intima comisiei locale de a-l pune în posesia unui teren de 9 ha, în conformitate cu atestatul din 23 ianuarie 1992 (punctul 7 de mai sus11). Reclamantul se afla în imposibilitatea de a se bucura de terenul său deoarece era ocupat de M.V. și M.A., care refuzau să-l elibereze. Procedura de anulare a titlului de proprietate al reclamantului 12. La 12 ianuarie 1996, reclamantul a formulat o acțiune împotriva M.V. și M.A., în vederea recunoașterii dreptului de proprietate asupra parcelei de 7,30 ha, ocupată de aceștia din urmă. Acuzații au formulat o cerere reconvențională împotriva reclamantului și a comisiei departamentale din Cluj pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 privind fondul. În cazul în care Tribunalul de Primă Instană din Cluj-Naqo nu respectă legea nr. 18/91. 13. A acceptat acțiunea reclamantului, considerând că titlul său de proprietate fusese emis în mod legal și a obligat pârâtii să își recunoască dreptul de proprietate pe terenul de 7,30 ha și să elibereze terenul pe care îl ocupau fără drept. 14. La 4 martie 1998, tribunalul departamental, potrivit căruia comisia de departament, care emitese titlul reclamantului, nu a fost citată pentru raportul de expertiză, a pronunțat hotărârea anterioară și a trimis cauza în fața Tribunalului de Primă Instanță 15. La 26 octombrie 1998, după o nouă expertiză, Tribunalul de Primă Instanță și-a declinat competența în favoarea tribunalului departamental. 16. La 23 februarie 1999, tribunalul departamental a acordat dreptul la acțiunea reclamantului, considerând legal titlul său de proprietate emis în temeiul legii nr. 18/1991. El a constatat că expertiza a confirmat că terenul aflat în litigiu de 7,30 ha, ocupat de inculpați, era același cu cel înscris în titlul de proprietate al reclamantului. 17. Prin hotărârea din 28 aprilie 2000, Curtea de Apel de la Cluj ( 18/1991 M.V. avea dreptul să i se atribuie terenul menționat în testamentul tatălui său, însă, în conformitate cu aceeași lege, reclamantul, în calitate de simplu moștenitor legal, nu avea dreptul de a primi terenurile prevăzute în testament. De asemenea, Comisia a constatat că reclamantul a renunțat la succesiunea testamentară a tatălui său, al cărei testament includea parcela de 7,30 ha, și că fratele său M.V. era singurul moștenitor testamentar. Curtea reține că reclamantul recunoștea validitatea testamentului și, de asemenea, faptul că primise de la tatăl său alte terenuri. El a solicitat recunoașterea dreptului său de proprietate pe aceste terenuri din urmă, dar, deoarece acestea aparțin unei cooperative agricole de producție, reclamantul a primit acțiuni în temeiul Legii nr. 18/91 și, prin urmare, a considerat că titlul său era ilegal. 18. Prin hotărârea din 29 noiembrie 2000, Curtea Supremă de Justiție a acceptat recursul reclamantului și a pronunțat sentințele din 28 aprilie 2000, 23 februarie 1999 și 26 octombrie 1998 pentru absență. 20. printr-o hotărâre din 14 septembrie 2001, Tribunalul din prima instanță reține că comisia departamentală a emis în mod ilegal titlul de proprietate reclamantului, a anulat acest titlu și a ordonat comisiei să elibereze pârâtilor un nou titlu pentru cele 9 ha de teren. El a considerat că reclamantul a recunoscut valabilitatea testamentului și că primise și alte terenuri prin actul de donație din 1946 21. Reclamantul a făcut apel la această hotărâre și a susținut, printre altele, că nu primise acțiuni pentru terenul dat de tatăl său, că alocarea terenurilor nu se face obligatoriu pe locurile vechi și că terenul pe care îl primise în proprietate îi aparținea și tatălui său. 22. Prin hotărârea din 19 aprilie 2002, tribunalul departamental a respins ca nefondat apelul reclamantului, reținând că reclamantul nu contestase testamentul, că fusese exclus, în calitate de moștenitor legal, din succesiunea clădirilor prevăzute în testament și, prin urmare, nu avea un drept în temeiul legii nr. 18/1991 pentru a le primi în proprietate. Instanța reține, de asemenea, că terenul pe care reclamantul l-a primit în donație în 1946 era în patrimoniul societății A. 23. printr-o hotărâre definitivă din 5 februarie 200 3, Curtea de Apel a fost parțial îndreptățită la recurs în recursul reclamantului și a restrâns anularea titlului său părții privind parcela de 7,30 ha, la care M.V. avea dreptul în temeiul testamentului. Ea reține că, chiar dacă dispozițiile legii nr. 18/1991 nu sunt obligatorii în ceea ce privește alocarea terenurilor situate în afara perimetrului orașului, regula este, pe cât posibil, alocarea pe locațiile vechi. În cazul în speță, astfel cum recurentul a solicitat terenul pe care l-a primit ca donație, atribuirea terenului în litigiu reclamantului nu a respectat această regulă și, prin urmare, a fost prejudiciată în interesul M.V., care avea dreptul să i se atribuie acest teren pe locul anterior, astfel cum se prevede în testament. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 24. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 25. Guvernul se opune acestei teze. În special, acesta constată, ca elemente dilatorii ale procedurii, că reclamantul a utilizat toate mijloacele și căile de atac interne disponibile, cum ar fi apelul și recursul în recurs, precum și diferite memorii în apărare și concluzii. 26. Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început la 12 ianuarie 1996 și s-a încheiat la 5 februarie 2003. Prin urmare, aceasta a durat șapte ani și 26 de zile, pentru trei grade de jurisdicție. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 29. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). 30. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea constată că cauza nu avea o complexitate deosebită și că procedura a fost prelungită fie din cauza incompetenței materiale a instanțelor, fie din cauza celor două încălcări cu trimitere. Cu toate acestea, nu este rezonabil să se considere că aceste chestiuni legate de competența instanțelor și de căsările cu trimitere au cauzat întârzieri care nu pot fi imputate reclamantului (a se vedea, mutatis mutandis, Conceptul SC Ltd Srl și Manole c. România, n 42907/02, § 51, 22 noiembrie 2007). Dreptul de a-și vedea cauza examinat într-un termen rezonabil ar fi lipsit de sens dacă instanțele naționale ar examina o cauză de mai multe ori, trimițând-o dintr-o instanță în alta, chiar dacă la sfârșitul procedurii nu ar apărea durata cumulată ca fiind deosebit de lungă la prima vedere. Prin urmare, fără a aduce atingere faptului că, în cazul de față, durata generală a procedurii nu pare să fie foarte lungă la prima vedere, acest lucru nu scutește autoritățile naționale de responsabilitatea lor în ceea ce privește cerința privind termenul rezonabil al unei proceduri. Curtea amintește, în sfârșit, că art. 6 alineatul (1) din convenție obligă statele contractante să își organizeze sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să fie în măsură să îndeplinească fiecare dintre cerințele sale, în special în ceea ce privește termenul rezonabil (a se vedea Sürmeli c. Germania [GC], n 755201, § 129, CEDO 2006 VII). Cu toate că Curtea nu este competentă să analizeze modul în care instanțele naționale au interpretat și au aplicat dreptul intern, aceasta consideră totuși că casările succesive cu trimitere se datorează erorilor comise de instanțele inferioare în cursul examinării cauzei (Wierciszewska c. Polonia, n 4131/98, 25 În plus, repetarea unor astfel de cazuri indică o deficiență de funcționare a sistemului judiciar (Cârstea și Grecu c. România, n 56326/00, § 42, 15 iunie 2006). În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea reiterează că nu i se poate reproșa că a recurs la diverse acțiuni interne pentru apărarea drepturilor sale (Simon c. France, n 66053/01, § 31, 8 iunie 2004). 31. Având în vedere cele de mai sus și ținând seama de jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil Din acest motiv, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 32. Reclamantul consideră că anularea parțială a titlului său de proprietate prin care a obținut terenul în litigiu constituie o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 33. Guvernul contestă faptul că a existat o ingerință disproporționată în dreptul reclamantului de a-și respecta bunurile, în măsura în care hotărârile instanțelor interne au fost motivate pe deplin și în mod corespunzător. 34 Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, reglementarea potrivit căreia un particular este uneori obligat să cedeze altuia un bun care îi aparține este exclusiv de drept privat și nu intră în domeniul de aplicare al convenției, cu excepția cazului în care aplicarea sa implică răspunderea statului într-un fel sau altul și, în special, dacă a fost arbitrară și inechitabilă ( Regatul Unit, nr. 10000/82, Decizia Comisiei din 4 iulie 1983, Deciziile și rapoartele (DR) 33 Uthke Polonia (dec.), nr. 48684/99, 28 septembrie 2000 și S.Ö., A.K., Ar.K. Turcia (dec.), nr. 31138/96, 14 septembrie 1999). 35. Curtea ia notă mai întâi de faptul că acțiunea în anulare a titlului de proprietate, împotriva reclamantului față de terț, apare mai degrabă ca un litigiu între particulari de ordin succesoral care, prin urmare, nu angajează în sine răspunderea statului pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, a contrario Toșcuță și alții c. România, n 36900/03, § 38, 25 noiembrie 2008 și Luminița-Antoaneta Marinescu c. România, nr. 32174/02, § 35, 31 martie 2009, cauzele în care Curtea a constatat că anularea titlurilor de proprietate ale reclamanților a fost justificată exclusiv de fapte imputabile autorităților). 36. Curtea consideră că, în primul rând, instanțele și instanțele au obligația de a se pronunța cu privire la conformitatea titlului reclamantului sau a celui al terților în cauză cu Dispozițiile Legii nr. 18/1991, precum și privind valabilitatea diferitelor documente și manifestări ale voinței privind succesiunea în speță. În această privință, legea nr. 18/1991 nu prevede niciun caracter arbitrară în procedura urmată și nu vede niciun motiv pentru a pune sub semnul întrebării, în speță, aprecierea instanțelor naționale, căreia îi revine sarcina principală de a-și interpreta competența și de a aplica dreptul intern (a se vedea Ciovică c. România, În plus, Curtea constată că, în momentul atribuirii parcelei de 7,30 ha, reclamantul știa că acesta nu era același teren pe care îl primise de la tatăl său în donație în 1946 și că acest teren făcea parte din succesiunea tatălui său, din care o parte era atribuită M.V. prin testament (a se vedea punctele 5 și 8). 37. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 38. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge de caracterul inechitabil al procedurii și de lipsa imparțialității a doi judecători. 39. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a acestui articol. 40. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului 35 3 și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 41. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 37 230 EUR (EUR) pentru prejudiciul material, reprezentând lipsa de utilizare a terenului său timp de 17 ani. El nu solicită despăgubiri pentru eventualul prejudiciu moral. 43. Guvernul contestă această cerere. 44. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. Cheltuielile și cheltuielile de judecată 45. Reclamantul solicită, de asemenea, 2 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și nu a furnizat nicio justificare în sprijinul cererii sale. 46. Guvernul observă că reclamantul nu a depus nicio justificare. 47. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea constată că reclamantul nu a furnizat niciun document justificativ cu privire la presupusa cheltuieli și cheltuieli de judecată suportate. În absența oricărui document care să ateste cheltuielile solicitate, Curtea nu poate aloca nici o sumă în acest sens. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 6 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește durata procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție Respins cererea de satisfacție echitabilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte
TROISIÈME SECTION
IOAN MOLDOVAN c. ROUMANIE
(Requête n
o
31334/03)
ARRÊT
13 octobre 2009
13/01/2010
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Ioan Moldovan c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
President,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ann Power,
judges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 septembre 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
31334/03) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M. Ioan Moldovan («
le requérant
»), a saisi la Cour le 1er septembre 2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M. Ioan Lăpădean. Le
gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent,
3.
Le 5 mai 2008, le président de la troisième section a décidé
de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet
l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1921 et réside à Cluj-Napoca.
A.
Genèse de l'affaire
5.
En 1946 le requérant reçut en donation de son père un terrain dans un
endroit précis. En 1951, le père du requérant rédigea un testament en faveur de M.V., frère du requérant, pour d'autres parcelles de terrain, parmi lesquelles une parcelle enregistrée dans le registre foncier sous le n
o
CF
13
507.Le père décéda en 1971 et le 31 octobre 1972, à l'occasion du partage de la succession de son père, le requérant déclara expressément devant le notaire qu'il renonçait à la succession. Par conséquent, le notaire délivra à M.V. un certificat d'héritier attestant sa qualité d'héritier légal et testamentaire.
6.
En 1959 un terrain de 34,45 ha appartenant au père du requérant fit l'objet d'une nationalisation en vertu du décret n
o
115/1959.
7.
Le 23 janvier 1992, M.V. et son épouse M.A. se virent délivrer
une attestation de propriété relative à un terrain de 9 ha.
8.
Selon ses dires, le requérant sollicita auprès des autorités administratives de se voir attribuer le terrain qu'il avait reçu en donation de son père en 1946, mais comme ce terrain était occupé, il accepta, entre autres, une parcelle de 7,30 ha sur un endroit qui avait également appartenu à son père.
9.
Par un procès-verbal du 8 novembre 1994 le requérant fut mis en possession d'un terrain de 9 ha
composé de plusieurs parcelles, parmi lesquelles la parcelle de 7,30 ha enregistrée dans le registre foncier au n
o
CF
13
507.Le 12 janvier 1995, il se vit délivrer un titre de propriété pour ce terrain.
10.
En 1995 M.V. qui, selon le requérant, occupait la parcelle de 7,30
ha, saisit le tribunal départemental de Cluj («
le tribunal départemental
») d'une action contre la commission locale de Cluj pour l'application de la loi n
o
18/1991 sur le fonds foncier («
la
commission locale
») afin d'être mis en possession d'un terrain de 9 ha et d'obtenir l'annulation d'actes administratifs subséquents méconnaissant ses droits. Par un jugement définitif du 31 janvier 1996, le tribunal intima à la commission locale de le mettre en possession d'un terrain de 9 ha, conformément à l'attestation du 23 janvier 1992 (paragraphe 7 ci-dessus).
11.
Le requérant se vit dans l'impossibilité de jouir de son terrain car il était occupé par M.V. et M.A., qui refusaient de le libérer.
B.
La procédure tendant à l'annulation du titre de propriété du requérant
12.
Le 12 janvier 1996 le requérant forma une action contre M.V. et M.A., tendant à se voir reconnaître le droit de propriété sur la parcelle de 7,30 ha, occupée par ces derniers. Les défendeurs formèrent une demande reconventionnelle à l'encontre du requérant et de la commission départementale de Cluj pour l'application de la loi n
o
18/1991 sur le fonds foncier («
la commission départementale
»), sollicitant l'annulation du titre du requérant, délivré en méconnaissance de la loi n
o
18/1991.
13.
Par un jugement du
11 juin
1997, le tribunal de première instance de Cluj-Napoca («
le tribunal de première instance
») accueillit l'action du requérant, jugeant que son titre de propriété avait été légalement délivré, et obligea les défendeurs à reconnaître son droit de propriété sur la parcelle de 7,30 ha et à libérer ce terrain qu'ils occupaient sans droit.
14.
Le 4 mars 1998, le tribunal départemental, relevant que la commission départementale, qui avait délivré le titre du requérant, n'avait pas été citée pour le rapport d'expertise, cassa l'arrêt précédent et renvoya l'affaire devant le tribunal de première instance.
15.
Le 26 octobre 1998, après une nouvelle expertise, le tribunal de première instance déclina sa compétence en faveur du tribunal départemental.
16.
Le 23 février 1999, le tribunal départemental fit droit à l'action du requérant, jugeant légal son titre de propriété délivré en vertu de la loi n
o
18/1991. Il constata que l'expertise avait confirmé que le terrain en litige de 7,30 ha, occupé par les défendeurs, était le même que celui inscrit dans le titre de propriété du requérant.
17.
Par un jugement du 28 avril 2000, la cour d'appel de Cluj («
la cour d'appel
») accueillit l'appel de M.V. et M.A. et annula le titre du requérant. La cour jugea qu'en vertu de la loi n
o
18/1991, M.V. avait le droit de se voir attribuer les terrains mentionnés dans le testament de son père. Par contre, en vertu de la même loi, le requérant, en tant que simple héritier légal, n'avait pas le droit de recevoir les terrains prévus dans le testament.
Elle constata également que le requérant avait renoncé à la succession testamentaire de son père, dont le testament incluait la parcelle de 7,30 ha, et que son frère M.V. était le seul héritier testamentaire. La cour retint que le requérant avait reconnu la validité du testament et également le fait qu'il avait reçu de son père d'autre terrains. Il avait sollicité la reconnaissance de son droit de propriété sur ces derniers terrains, mais comme ils appartenaient à une coopérative agricole de production, le requérant reçut des actions en vertu de la loi n
o
18/1991. Dès lors, elle jugea que son titre était illégal.
18.
Le requérant forma un pourvoi en recours contre ce jugement pour défaut de citation de la commission départementale, qui avait délivré son titre.
19.
Par un arrêt du 29 novembre 2000, la Cour suprême de justice accueillit le pourvoi-recours du requérant, et cassa les jugements des 28
avril 2000, 23 février 1999 et 26 octobre 1998 pour défaut
de compétence matérielle et renvoya l'affaire devant le tribunal de
première instance.
20.
Par un jugement du 14 septembre 2001, le tribunal de
première instance retint que la commission départementale avait illégalement délivré le titre de propriété au requérant, annula ce titre et ordonna à la commission de délivrer aux défendeurs un nouveau titre pour les 9 ha de terrain. Il jugea que le requérant avait reconnu la validité du testament et qu'il avait également reçu d'autres terrains par l'acte de donation de 1946.
21.
Le requérant interjeta appel de ce jugement. Il allégua, entre autres, qu'il n'avait pas reçu d'actions pour le terrain donné par son père, que l'attribution des terrains ne se fait pas obligatoirement sur les anciens emplacements et que le terrain qu'il avait reçu en propriété avait également appartenu à son père.
22.
Par un arrêt du 19 avril 2002, le tribunal départemental rejeta comme mal fondé l'appel du requérant. Il retint que le requérant n'avait pas contesté le testament, qu'il avait été écarté, en tant qu'héritier légal, de la succession des immeubles prévus dans le testament et donc n'avait pas un droit en vertu de la loi n
o
18/1991 à les recevoir en propriété. Le tribunal retint également que le terrain que le requérant avait reçu en donation en 1946 était dans le patrimoine de la société A.
23.
Par un arrêt définitif du
5 février 200
3, la cour d'appel fit partiellement droit au pourvoi en recours du requérant et restreint l'annulation de son titre à la partie concernant la parcelle de 7,30 ha, à laquelle M.V. avait droit en vertu du testament. Elle retint que même si les dispositions de la loi n
o
18/1991 ne sont pas impératives en ce qui concerne l'attribution des terrains situés à l'extérieur du périmètre de la ville, la règle est, dans la mesure du possible, l'attribution sur les anciens emplacements. Dans le cas d'espèce, comme le requérant avait sollicité le terrain qu'il avait reçu en donation, l'attribution du terrain en litige au requérant avait méconnu cette règle et donc préjudicié à l'intérêt de M.V., qui était en droit de se voir attribuer ce terrain sur l'ancien emplacement, tel que prévu dans le testament.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
24.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
25.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse. En particulier il note, comme éléments dilatoires de la procédure, que le requérant a utilisé tous les moyens et voies de recours internes disponibles, tel que l'appel et le pourvoi en recours, ainsi que divers mémoires en défense et conclusions.
26.
La Cour note que la période à considérer a débuté le 12 janvier 1996 et s'est terminée le 5 février 2003. Elle a donc duré sept années et vingt-six jours, pour trois degrés de juridiction.
A.
Sur la recevabilité
27.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
28.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
29.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
30.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En particulier, la Cour note que l'affaire ne revêtait pas une complexité particulière et que la procédure s'est trouvée prolongée soit en raison de l'incompétence matérielle des tribunaux, soit par le jeu des deux cassations avec renvoi. Or, il n'est pas déraisonnable de penser que ces questions liées à la compétence des instances et les cassations avec renvoi ont causé des retards qui ne sauraient être imputés au requérant (voir,
mutatis mutandis
,
SC Concept Ltd Srl et Manole c. Roumanie
, n
o
42907/02, § 51, 22 novembre 2007).
Le droit de voir sa cause examinée dans un délai raisonnable serait dépourvu de tout sens si les tribunaux nationaux examineraient une affaire plusieurs fois, en la renvoyant d'une juridiction à une autre, même si à la fin de la procédure la durée cumulée n'apparaissait pas comme étant particulièrement longue à première vue. Par conséquent, nonobstant le fait qu'en l'espèce la durée globale de la procédure ne semble pas très longue à première vue, cela ne dispense pas les autorités nationales de leur responsabilité quant à l'exigence du délai raisonnable d'une procédure. La Cour rappelle enfin que l'article 6 § 1 de la Convention oblige les Etats contractants à organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions soient à même de remplir chacune de ses exigences, notamment quant au délai raisonnable (voir
Sürmeli c.
Allemagne
[GC], n
o
‑
VII).
Bien que la Cour ne soit pas compétente pour analyser la manière dont les juridictions nationales ont interprété et appliqué le droit interne, elle considère toutefois que les cassations successives avec renvoi sont dues aux erreurs commises par les juridictions inférieures lors de l'examen de l'affaire (
Wierciszewska c. Pologne
, n
o
41431/98, 25
novembre 2003, § 46). En outre, la répétition de telles cassations dénote une déficience de fonctionnement du système judiciaire (
Cârstea et Grecu c. Roumanie
, n
o
56326/00, § 42, 15 juin 2006).
Quant au comportement du requérant, la Cour réitère qu'on ne saurait lui reprocher d'avoir utilisé divers recours internes pour défendre ses droits (
Simon c. France
, n
o
66053/01, §
31, 8
juin 2004).
31.
Au vu de ce qui précède et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
32.
Le requérant estime que l'annulation partielle de son titre de propriété par lequel il avait obtenu le terrain litigieux constitue une violation de son droit au respect de ses biens. Il invoque l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention qui se lit ainsi
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
33.
Le Gouvernement conteste qu'il y ait eu une ingérence disproportionnée dans le droit du requérant au respect de ses biens, dans la mesure où les décisions des tribunaux internes ont été motivées amplement et d'une manière adéquate.
34.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, la réglementation selon laquelle un particulier est parfois obligé à céder à un autre un bien qui lui appartient relève exclusivement du droit privé et échappe au domaine de la Convention, sauf si son application engage la responsabilité de l'Etat d'une manière ou d'une autre et, notamment, si elle a été arbitraire et inéquitable (
H.
c.
Royaume-Uni
, n
o
10000/82, décision de la Commission du 4 juillet 1983, Décisions et rapports (DR) 33
;
Uthke
c.
Pologne
(déc.), n
o
48684/99, 28
septembre 2000
; et
S.Ö., A.K., Ar.K.
c.
Turquie
(déc.), n
o
31138/96, 14
septembre 1999).
35.
La Cour note tout d'abord que l'action en annulation du titre de propriété, opposant le requérant au tiers, apparaît plutôt comme un litige entre particuliers d'ordre successoral qui n'engage donc pas en soi la responsabilité de l'Etat sur le terrain de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir,
a contrario
,
Toșcuță et autres c. Roumanie
, n
o
36900/03, §
38, 25
novembre 2008 et
Luminița-Antoaneta Marinescu
c. Roumanie
, n
o
32174/02, § 35,
31 mars 2009, affaires dans lesquelles la Cour a constaté que l'annulation des titres de propriété des requérants avait été exclusivement justifiée par des faits imputables aux autorités).
36.
La Cour estime que c'est au premier chef aux cours et tribunaux qu'il incombe de se prononcer sur la conformité du titre du requérant ou de celui des tiers concernés aux
dispositions de la loi
n
o
18/1991, ainsi que sur la validité des différents documents et manifestations de volonté concernant la succession en l'espèce. A cet égard, elle ne relève aucun caractère
arbitraire dans la procédure suivie et ne voit pas de raison de remettre en cause, en l'espèce, l'appréciation des juridictions nationales, à qui il incombe au premier chef d'interpréter leur compétence et d'appliquer le droit interne (voir
Ciovică c. Roumanie
, n
o
3076/02, § 93, 31 mars 2009). En outre, la Cour note qu'au moment où s'est vit attribuer la parcelle de 7,30 ha, le requérant savait que ce n'était pas le même terrain qu'il avait reçu de son père en donation en 1946 et aussi que ce terrain faisait partie de la succession de son père, dont une partie était attribuée à M.V. par testament (voir paragraphes 5 et 8).
37.
Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
38.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint
du caractère inéquitable de la procédure et du manque d'impartialité de deux juges.
39.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour ne relève aucune apparence de violation de cet article.
40.
Il s'ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée, en application de l'article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
41.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
42.
Le requérant réclame 37
230 euros (EUR) au titre du préjudice matériel, représentant le défaut de jouissance de son terrain pendant
dix-sept ans. Il ne demande pas de réparation pour son éventuel préjudice moral.
43.
Le Gouvernement conteste cette demande.
44.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande.
B.
Frais et dépens
45.
Le requérant demande également 2
000 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes. Il n'a apporté aucun justificatif à l'appui de sa demande.
46.
Le Gouvernement remarque que le requérant n'a déposé aucun justificatif.
47.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce la Cour observe que le requérant n'a fourni aucun document justificatif concernant les frais et dépens prétendument encourus. En l'absence de tout document attestant les frais réclamés, la Cour ne saurait allouer aucune somme à ce titre.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l'article 6 § 1 de la Convention pour ce qui est de la durée de la procédure, et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 13 octobre 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président