SECȚIUNEA A TREIA CAUZA STÜRNER c. ROMÂNIA (Cercetarea nr. 17859/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 octombrie 2009 DEFINIF 13/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Stürner c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 septembrie 2009, Renunță hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 17859/04) îndreptat împotriva României și dintre care trei resortisanți germani, dnii Peter Stürner, Karl Heinz Stürner și Hans Jörg Stürner ( În conformitate cu art. 36 alineatul (1) din Convenție, guvernul german, căruia i s-a comunicat cauza în temeiul articolului 36 alineatul (1) din convenție și cu art. 44 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere cetățenia reclamanților, nu a dorit să intervină în procedură. Reclamanții susțin că lipsa de plată a despăgubirii stabilite de administrație pentru clădirile naționale a căror restituire nu mai era posibilă a încălcat dreptul lor de proprietate și dreptul lor la executarea unei decizii administrative definitive. La 10 ianuarie 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice cererea guvernului, din perspectiva art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamanții care își au reședința în Kehl, Merzhausen și Leinfelden-Echterdingen, Germania. La 16 septembrie 2004, primăria Sibiu octoya împreună cu reclamanții, printr-o decizie administrativă definitivă, 6 528 020 000 lei românești (ROL), echivalent cu 159 220 EUR (EUR), care urmează să fie împărțită în părți egale între solicitanți, ca despăgubiri în temeiul Legii nr. 112/1995, pentru două clădiri naționale a căror restituire nu mai era posibilă. În mai 2005, primăria a trimis Ministerului de Finanțe dosarul privind despăgubirea datorată reclamanților. Până în prezent, reclamanții nu au primit încă plata sumei propuse prin decizia administrativă din 16 septembrie 2004. II. DREPTUL INTERNELE PERTINENTE 10. Dispozițiile legale (inclusiv cele ale Legii nr. 10/2001 privind regimul juridic al bunurilor imobile, luate în mod abuziv de stat între 6 martie 1945 și 22 decembrie 1989 și ale modificărilor ulterioare) și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, § 31-33, CEDO 1999-VII), Străin și alte România 57001/00, § 19-26, CEDO 2005-VII), Paduraru România 63252/00, § 38-53, CEDO 2005-XII (extracti) și Tudor c. România 29035/05, § 15 O descriere detaliată a procedurilor pentru stabilirea și plata, prin intermediul comisiei centrale pentru despăgubiri, a indemnizațiilor datorate pentru clădirile naționale a căror restituire nu mai este posibilă, a Fondului Proprietatea creat în acest scop prin Legea nr. 247/2005 privind reforma sistemului judiciar și al proprietății și modificările ulterioare ale acestuia, precum și practica aferentă, se face în Hotărârea Viașu c. România, nr. 75951/01, §§ 38-49, 9 decembrie 2008 12. Aceeași hotărâre conține la punctele 50-51 textele relevante ale Consiliului Europei în această privință. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 ÎN CONVENȚIA 13. Reclamanții susțin că neplata despăgubirii stabilite în favoarea lor de Primăria Sibiu a încălcat dreptul lor la respectarea bunurilor lor, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fondul Tezei părților 15. Guvernul face o prezentare detaliată a Fondului Proprietatea În opinia sa, repararea prevăzută de legile în materie corespunde criteriilor stabilite de jurisprudența Curții. El susține că o anumită întârziere în efectuarea plății este inevitabilă, având în vedere numărul mare de dosare de restituire. 16. Reclamanții nu au făcut comentarii cu privire la acest aspect. Evaluarea Curții Principii Generale 17. Curtea face trimitere la jurisprudența privind încălcarea dreptului la respectarea bunurilor persoanelor care au dreptul la despăgubiri ca urmare a naționalizării clădirilor a căror restituire nu mai este posibilă (în special, Matache și alții c. România, n 3821/02, 19 octombrie 2006 Faimblat c. România, n 23066/02, 13 ianuarie 2009; și Viașu, citată anterior). Comisia reamintește, în special, că, în cauza Viașu (citată la punctul 59-60), o decizie administrativă care îi recunoaște dreptul la despăgubiri este suficientă pentru a crea un interes patrimonial protejat de art. 1 din Protocolul nr. 1 și, în consecință, neexecutarea unei astfel de decizii constituie o interferență în sensul primei propoziții din primul paragraf al acestui articol. 19. Aceasta a ajuns la o constatare a încălcării dreptului de proprietate al reclamantului în cazul Viașu, ținând cont de ineficiența sistemului de restituire, în special de întârzierea procedurii de restituire sau de plata indemnizației. 20. În special, Curtea a stabilit deja că nu se oferă nicio garanție părților interesate cu privire la durata sau rezultatul procedurii în fața comisiei centrale pentru despăgubiri și că, în orice caz, Fondul Proprietatea nu funcționează în prezent într-un mod care poate fi considerat echivalent cu acordarea efectivă a unei indemnizații (a se vedea, printre altele, Viașu , §§ 71-72 Faimblat , §§ 37-38 ; și Matache și alții , § 42 , Hotărâri citate anterior). Aplicarea în speță a acestor principii 21. Curtea constată că, în prezenta cauză, deși reclamanții au obținut, la 16 septembrie 2004, o decizie internă definitivă de stabilire a cuantumului despăgubirii la care aveau dreptul pentru clădirile lor naționalizate, această decizie nu a fost executată. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate în lumina principiilor enunțate în jurisprudența citată la alineatul (1) 17 de mai sus, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să justifice eșecul dreptului de proprietate al reclamanților. Curtea nu vede niciun motiv pentru a se abate în speță de la concluzia de încălcare la care a ajuns în cauzele anterioare. 23. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, faptul că reclamanții nu pot primi despăgubirea în pofida stabilirii acesteia printr-o decizie administrativă definitivă și că nu au o certitudine cu privire la data la care o pot percepe, le-a supus acestora o sarcină disproporționată și excesivă incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor garantate prin art. 1 din Protocolul nr. Prin urmare, în cazul de față s-a încălcat această dispoziție. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 24. Reclamanții se plâng în sfârșit, pe teren, la art. 6 alineatul (1) din convenție, de neexecutarea deciziei administrative definitive care confirmă dreptul lor la despăgubiri. 25. Având în vedere constatarea referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (punctul 22 de mai sus), Curtea consideră că acest motiv trebuie considerat admisibil, dar că nu este necesar să se examineze dacă, în speță, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, printre altele, mutatis mutandis Glod c. România, n 41134/98, § 46, 16 septembrie 2003 Lungoci c. România, n 6 , citată anterior, punctul 21). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 46 DIN CONVENȚIA 26. art. 46 din Convenție dispune de Înaltele P ă r i contractante se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Cu r ii în litigiile la care sunt părți. Hotărârea definitivă a Cu r ii este transmisă Comitetului miniștrilor care supraveghează executarea acesteia. 27. Concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 dezvăluie o problemă pe scară largă care rezultă din defectuozitatea legislației privind restituirea imobilelor naționalizate care au fost vândute de către stat unor terți. Prin urmare, Curtea consideră că statul trebuie să ajusteze cât mai curând posibil procedura instituită de legile de reparații (în prezent legile nr. 10/2001 și 244/2005), astfel încât aceasta să devină astfel cu adevărat coerentă, accesibilă, rapidă și previzibilă (a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis Katz c. România, n 29739/03, § 35-36, 20 ianuarie 2009 Viașu , §§ 82-83, și Faimblat , §§ 53-54, Hotărârile citate anterior). IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 272 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, reprezentând valoarea de piață reală a celor două clădiri, conform rapoartelor de expertiză depuse la dosar. 30. Guvernul consideră că EUR pentru prejudiciul material. Costuri și cheltuieli de judecată 32. Reclamanții nu au depus o cerere în acest sens. Interese moratoriu 33. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, precizează cererea admisibilă Spune că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că nu este necesar să se examineze motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 160 000 EUR (o sută șaizeci de mii EUR), care urmează să fie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu fiscal că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 13 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
STÜRNER c. ROUMANIE
(Requête n
o
17859/04)
ARRÊT
13 octobre 2009
13/01/2010
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Stürner c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 septembre 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
17859/04) dirigée contre la Roumanie et dont trois ressortissants allemands, MM. Peter Stürner, Karl Heinz Stürner et Hans Jörg Stürner («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 12 mai 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le gouvernement allemand, auquel l'affaire a été communiquée en vertu des articles 36 § 1 de la Convention et 44 du règlement de la Cour compte tenu de la nationalité des requérants, n'a pas souhaité intervenir dans la procédure.
4.
Les requérants allèguent que le défaut de paiement de l'indemnité fixée par l'administration pour des immeubles nationalisés dont la restitution n'était plus possible a enfreint leur droit de propriété ainsi que leur droit à l'exécution d'une décision administrative définitive.
5.
Le 10 janvier 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement, sous l'angle des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
6.
Les requérants résidents respectivement à Kehl, Merzhausen et Leinfelden-Echterdingen, Allemagne.
7.
Le 16
septembre 2004, la mairie de Sibiu octroya conjointement aux requérants, par une décision administrative définitive, 6
528
020
000 lei roumains (ROL), équivalent selon elle à 159
220
euros (EUR), à diviser en parties égales entre les requérants, en guise de réparation, en vertu de la loi n
o
112/1995, pour deux immeubles nationalisés dont la restitution n'était plus possible.
8.
En mai 2005, la mairie envoya au ministère des Finances le dossier concernant l'indemnisation due aux requérants.
9.
A ce jour, les requérants n'ont toujours pas reçu le paiement de la somme proposée par la décision administrative du 16 septembre 2004.
II.
10.
Les dispositions légales (y compris celles de la loi n
o
10/2001 sur le régime juridique des biens immeubles pris abusivement par l'Etat entre le 6
mars 1945 et le 22 décembre 1989, et de ses modifications subséquentes) et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c.
Roumanie
([GC], n
o
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38-53, CEDH 2005-XII (extraits)) et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 17 janvier 2008).
11.
Une description détaillée des procédures pour la fixation et le paiement, par l'intermédiaire de la commission centrale des dédommagements, des indemnités dues pour les immeubles nationalisés dont la restitution n'est plus possible, du fonds
Proprietatea
créé à cette fin par la loi n
o
247/2005 sur la reforme de la justice et de la propriété et ses modifications subséquentes, ainsi que de la pratique afférente, est faite dans l'arrêt
Viașu c. Roumanie
, n
o
75951/01, §§ 38-49, 9 décembre 2008.
12.
Le même arrêt présente dans ses paragraphes 50-51 les textes du Conseil de l'Europe pertinents en la matière.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
13.
Les requérants allèguent que le non-paiement de l'indemnité fixée en leur faveur par la mairie de Sibiu a enfreint leur droit au respect de leurs biens, tel que prévu par l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
14.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
15.
Le Gouvernement fait une présentation détaillée du fonds
Proprietatea
et de son fonctionnement. De son avis, la réparation prévue par les lois en la matière correspond aux critères dégagés de la jurisprudence de la Cour. Il argue qu'un certain retard dans le paiement est inévitable, étant donné le grand nombre de dossiers de restitution.
16.
Les requérants n'ont pas fait de commentaires sur ce point.
2.
Appréciation de la Cour
a)
Principes généraux
17.
La Cour fait référence à la jurisprudence concernant les atteintes au droit au respect des biens des personnes ayant droit à une réparation à la suite de la nationalisation des immeubles dont la restitution n'est plus possible (notamment,
Matache et autres c. Roumanie
, n
o
38113/02, 19
octobre 2006
;
Faimblat c. Roumanie
, n
o
23066/02, 13
janvier 2009
; et
Viașu
, précité).
18.
Elle rappelle en particulier avoir estimé, dans l'affaire
Viașu
(précitée, §§ 59-60), qu'une décision administrative reconnaissant à l'intéressé le droit à réparation est suffisante pour créer un «
intérêt patrimonial
» protégé par l'article 1 du Protocole n
o
1 et que par conséquent, la non-exécution d'une pareille décision constitue une ingérence au sens de la première phrase du premier alinéa de cet article.
19.
Elle est arrivée à un constat de violation du droit de propriété du requérant dans l'affaire
Viașu
, compte tenu de l'inefficacité du système de restitution et notamment du retard dans la procédure de restitution ou paiement de l'indemnité.
20.
En particulier, la Cour a déjà établi qu'aucune garantie n'est offerte aux intéressés quant à la durée ou au résultat de la procédure devant la commission centrale des dédommagements et qu'en tout état de cause le fonds
Proprietatea
ne fonctionne actuellement pas d'une manière susceptible d'être regardée comme équivalant à l'octroi effectif d'une indemnité (voir, parmi d'autres,
Viașu
, §§ 71-72
;
Faimblat
, §§ 37-38,
; et
Matache et autres
, § 42, arrêts précités).
b)
Application en l'espèce de ces principes
21.
La Cour constate que, dans la présente affaire, bien que les requérants aient obtenu, le 16 septembre 2004, une décision interne définitive fixant le montant de l'indemnisation à laquelle ils avaient droit pour leurs immeubles nationalisés, cette décision n'a pas été exécutée.
22.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis à la lumière des principes énoncés dans la jurisprudence citée au paragraphe
17 ci-dessus, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant justifier la mise en échec du droit de propriété des requérants. La Cour ne voit aucune raison pour s'écarter en l'espèce de la conclusion de violation à laquelle elle est arrivée dans les affaires précédentes.
23.
Par conséquent, la Cour estime qu'en l'espèce le fait pour les requérants de ne pas pouvoir recevoir l'indemnisation malgré sa fixation par une décision administrative définitive et de ne pas avoir une certitude quant à la date à laquelle ils pourront la percevoir, a fait subir à ceux-ci une charge disproportionnée et excessive incompatible avec le droit au respect de leurs biens garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de cette disposition.
II.
24.
Les requérants se plaignent enfin, sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, de la non-exécution de la décision administrative définitive confirmant leur droit à des dédommagements.
25.
Eu égard au constat relatif à l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (paragraphe 22 ci-dessus), la Cour estime que ce grief doit être considéré recevable mais qu'il n'y a pas lieu d'examiner s'il y a eu, en l'espèce, violation de l'article 6 § 1 de la Convention (voir, entre autres,
mutatis mutandis
,
Glod c. Roumanie
, n
o
41134/98, §
46, 16 septembre 2003
;
Lungoci c.
Roumanie
, n
o
62710/00, §
48, 26 janvier 2006
; et
Cărpineanu et autres
, précité, § 21).
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 46 DE LA CONVENTION
26.
L'article 46 de la Convention dispose
:
«
1.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se conformer aux arrêts définitifs de la Cour dans les litiges auxquels elles sont parties.
2.
L'arrêt définitif de la Cour est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l'exécution.
»
27.
La conclusion de violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 révèle un problème à grande échelle résultant de la défectuosité de la législation sur la restitution des immeubles nationalisés qui ont été vendus par l'Etat à des tiers. Dès lors, la Cour estime que l'Etat doit aménager dans les plus brefs délais la procédure mise en place par les lois de réparation (actuellement
les lois n
os
10/2001 et 247/2005) de sorte qu'elle devienne
réellement cohérente, accessible, rapide et prévisible (voir également,
mutatis mutandis
,
Katz c.
Roumanie
, n
o
29739/03, §§
35-36, 20 janvier 2009
;
Viașu
, §§ 82-83, et
Faimblat
, §§ 53-54, arrêts précités).
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
29.
Les requérants réclament 802
272 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu'ils auraient subi, représentant la valeur marchande réelle des deux immeubles, selon des rapports d'expertise versés au dossier.
30.
Le Gouvernement estime que «
le bien
» des requérants est uniquement la somme de 159
220
EUR fixée par la mairie.
31.
La Cour considère qu'il y a lieu d'octroyer conjointement aux requérants, en équité, 160
000
EUR au titre du préjudice matériel.
B.
Frais et dépens
32.
Les requérants n'ont pas présenté de demande à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
33.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner le grief tiré de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 160
000 EUR (cent soixante mille euros), à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement, pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 13 octobre 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président