SECȚIUNEA A TREIA CONCLUZIILE AVOCATULUI EUROPEAN ȘI PEK c. TURCIA Cerere nr. 42921/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 octombrie 2009 DEFINIF 20/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Alt Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ișil Karakaș, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 septembrie 2009, a adoptat hotărârea. La originea cauzei se află o cerere (n 42921/02) împotriva Republicii Turcia și din care 13 resortisanți ai acestui stat, domnul Necla Alt La 20 septembrie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 13 mai 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamanții s-au născut în 1970, 1989, 1993, 1965, 1975, 1940, 1981, 1987, 1977, 1967, 1933, 1971 și 1979 și au locuit în Diyarbak La 24 decembrie 1996, Parchetul Diyarbakýr a emis o decizie de incompetență rațională și a transmis cazul la Parchetul din apropierea Curții de Securitate a statului Diyarbakýr. La momentul depunerii cererii în fața Curții, cauza era încă în curs de desfășurare și nu fusese inițiată nicio acțiune penală împotriva suspecților. La 15 septembrie 1997, reclamanții au introdus în fața Tribunalului Administrativ din Diyarbakýr o acțiune în despăgubire împotriva Ministerului de Interne, însoțită de o cerere de asistență judiciară și au solicitat 3 500 000 000 de lire turcești (TRL) (aproximativ 18 420 EUR) pentru daune materiale și 5 200 000 000 de TRL (aproximativ 27 370) EUR) pentru daune morale, sub rezerva reformulării cererii lor pentru daune materiale. La 19 septembrie 1997, instanța administrativă a respins cererea de asistență judiciară și le-a cerut reclamanților să plătească, în 30 de zile, cheltuielile de procedură. La 24 octombrie 1997, Tribunalul a declarat cererea inadmisibilă pe motiv că nu fusese informat cu privire la existența unei cereri administrative prealabile. La 9 decembrie 1997, Tribunalul a transmis cererea Ministerului Afacerilor Interne ca cerere administrativă. La 22 aprilie 1998, după ce au considerat tăcerea serviciului ca fiind un refuz implicit, reclamanții și-au reînnoit cererea și au solicitat aceleași sume. 11. La o dată nespecificată, expertul și-a prezentat raportul concluzionând că ar trebui să se acorde soțului și copiilor defunctului 17 798 661 902 TRL pentru daune materiale. 12. Printr-o hotărâre din 21 martie 2001, tribunalul a solicitat Ministerului să plătească lui Necla Alt EUR), menționând că aceasta era cererea inițială a reclamanților și a însoțit această sumă de dobânzi moratoriu simple cu rata legală de la data transferului cererii către minister. 000 de TRL fiecăruia dintre ceilalți solicitanți pentru daune morale, cu excepția Pelin Altprecume, care nu a formulat o astfel de cerere, toate sumele care nu au fost supuse dobânzilor moratorii. Valoarea totală a despăgubirilor pentru daune materiale și morale a fost de 6 200 000 000 TRL (aproximativ 7 093 EUR). La 15 iunie 2001, ei au sesizat biroul de execuții forțate al lui Diyarbakýr. 14. Tot la 15 iunie 2001, Ministerul a cerut Consiliului de Stat să suspende executarea sentinței. 15. La 12 noiembrie 2001, Consiliul de Stat a respins cererea de suspendare. 16. La 27 februarie 2002, Ministerul Finanțelor a ordonat plata. 17. La 14 martie 2002, suma totală de 15 103 250 2000 TRL (aproximativ 12 690 EUR) a fost plătit reclamanților. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 18. Reclamanții au susținut că durata procedurii a încălcat principiul "timp rezonabil" prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție. 19. Guvernul se opune acestei teze, susținând că durata procedurii a fost rezonabilă. 20. Curtea constată de la bun început că cauza nu se confruntă cu niciunul dintre motivele de inadmisibilitate prevăzute la art. 35 alineatul (3) din Convenție. Prin urmare, aceasta declară admisibilă. 21. În ceea ce privește fondul, Comisia observă că procedura de care se plâng reclamanții a început la 9 decembrie 1997 și s-a încheiat la 14 martie 2002. Prin urmare, aceasta a durat mai mult de patru ani și trei luni. Cu toate acestea, Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil A se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43-45, CEDH 2000-VII. În plus, Curtea arată că cauza nu are o complexitate deosebită și că comportamentul reclamanților nu explică durata lungă a procedurii în litigiu. Reamintind, de asemenea, că provocarea litigiului pentru părțile interesate ține seama de anumite cazuri (a se vedea, printre altele, Zimmermann și Steiner c. Elveția, 13 iulie 1983, § 24, seria A n 66 și Allenet de Ribemont c. Franța, 10 februarie 1995, § 47, seria A n 308), consideră că, în cazul de față, patru dintre solicitanți au rămas privați de sprijinul lor financiar principal ca urmare a decesului tatălui și soțului lor și, prin urmare, aveau un interes personal important de a obține rapid o decizie judecătorească privind acordarea despăgubirii (a se vedea, printre altele, mutatis mutandis Obermeier c. Austria, 28 iunie 1990, § 72, seria A n 179, Caleffi c. Italia , 24 mai 1991, § 17, seria A n 206 B, și Karakaya c. Franța , 26 august 1994, § 30, seria A n 289 B) cu atât mai mult cu cât diferența dintre rata reală a inflației și rata legală a dobânzii moratorii a fost considerabilă. Nu există nimic care să ducă la o concluzie diferită în prezenta cauză, Curtea consideră că trebuie să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 CONVENȚIEI 22. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că durata procedurii în litigiu a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor lor, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 23. Curtea arată că acest motiv este legat de cel examinat mai sus și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 24. Având în vedere constatarea referitoare la art. 6 alineatul (1) (punctul 11 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă în speță a existat o încălcare a acestei dispoziții (a se vedea Zanghîc. Italia, 19 februarie 1991, § 23, seria A n 194-C). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 25. Reclamanții solicită 40 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și 20 000 EUR pentru patru dintre aceștia pentru prejudiciile morale pe care le-ar fi suferit; ei solicită, de asemenea, 10 000 TRL (5 000 EUR la momentul depunerii cererii) pentru prejudiciile morale cauzate de decesul rudelor lor, de nelegalitatea procedurii și de nivelul insuficient al prejudiciului moral acordat în dreptul intern. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și aceasta și respinge această cerere și respinge, de asemenea, cererea tuturor reclamanților privind prejudiciul moral din cauza decesului apropiat al acestora. În plus față de cele de mai sus, Curtea a Uniunii Europene (denumită în continuare "RPC") a declarat că, în cazul în care nu s-ar fi acordat niciun ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, nu s-ar fi acordat niciun ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, acesta ar fi considerat ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile care decurg din durata excesivă a procedurii [art. 6 alineatul (1) din convenție] și art. 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă pentru surplusul A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A se vedea că nu este necesar să se examineze motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. pe care statul pârât trebuie să o plătească lui Necla Alt EUR (șase mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 20 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
ALTINDAĞ ET İPEK c. TURQUIE
(
Requête n
o
42921/02)
ARRÊT
20 octobre 2009
20/01/2010
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Altındağ et İpek c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
Ișıl Karakaș,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 29 septembre 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
42921/02) dirigée contre la République de Turquie et dont treize ressortissants de cet Etat, M
mes
Necla Altındağ, Zelal Altındağ, Pelin Altındağ, Remziye İpek, Fatma
İpek, Hanife Altındağ et Asya Altındağ, et MM.
Baran Altındağ, İhsan Altındağ, Süleyman Altındağ, Abdullah Altındağ, Muhammet
Altındağ et Zülküf Altındağ («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 20 septembre 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 13 mai 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1970, 1989, 1993, 1965, 1975, 1940, 1981, 1987, 1977, 1967, 1933, 1971 et 1979 et résident à Diyarbakır.
5.
Le 6 décembre 1996, Șah İsmail Altındağ, parent à divers titres des requérants, fut tué pendant un affrontement armé entre des membres du Hizbullah et des protecteurs du village par une balle provenant des tirs de ces derniers.
6.
Le 24 décembre 1996, le parquet de Diyarbakır rendit une décision d'incompétence
ratione materiae
et transmit l'affaire au parquet près la cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakır. Au moment de l'introduction de la requête devant la Cour, l'affaire était toujours pendante et aucune action pénale n'avait été engagée contre les auteurs présumés.
7.
Le 15 septembre 1997, les requérants introduisirent devant le tribunal administratif de Diyarbakır une action en réparation contre le ministère de l'Intérieur, assortie d'une demande d'aide judiciaire. Ils réclamèrent 3
500
000
000 de livres turques (TRL) (soit environ 18
420 euros (EUR)) pour dommage matériel et 5
200
000
000 de TRL (soit environ 27
370
EUR) pour dommage moral, sous réserve de reformer leur demande pour dommage matériel.
8.
Le 19 septembre 1997, le tribunal administratif rejeta la demande d'aide judiciaire et enjoignit aux requérants de payer, sous trente jours, les frais de procédure.
9.
Le 24 octobre 1997, le tribunal déclara la requête irrecevable au motif qu'il n'avait pas été informé de l'existence d'une demande administrative préalable. Le 9 décembre 1997, il transmit la demande au ministère des Affaires intérieures en tant que demande administrative.
10.
Le 22 avril 1998, ayant considéré le silence du ministère comme un refus implicite, les requérants renouvelèrent leur demande. Ils réclamèrent les mêmes sommes.
11.
A une date non précisée, l'expert remit son rapport en concluant qu'il convenait d'accorder à l'épouse et aux enfants du défunt 17
798
661
902
TRL au titre du dommage matériel.
12.
Par un jugement du 21 mars 2001, le tribunal enjoignit au ministère de verser à
Necla Altındağ
, l'épouse du défunt, Baran Altındağ, Zelal
Altındağ et Pelin Altındağ, enfants du défunt, 3
500
000
000 de TRL (soit environ 4
000
EUR), en précisant que telle était la demande initiale des requérants. Il assortit cette somme d'intérêts moratoires simples au taux légal à compter de la date du transfert de la demande au ministère. Il octroya également 500
000
000 de TRL à Necla Altındağ et 200
000
000 de TRL à chacun des autres requérants pour dommage moral, sauf à Pelin Altındağ qui n'avait pas formulé une telle demande, toutes sommes non soumises à intérêts moratoires. Le montant total des indemnités pour dommages matériel et moral était de 6
200
000
000 de TRL (soit environ 7
093 EUR). Les requérants ne se pourvurent pas en cassation.
13.
Le 15 juin 2001, ils saisirent le bureau des exécutions forcées de Diyarbakır.
14.
Toujours le 15 juin 2001, le ministère demanda au Conseil d'Etat de suspendre l'exécution du jugement.
15.
Le 12 novembre 2001, le Conseil d'Etat rejeta la demande de suspension.
16.
Le 27 février 2002, le ministère des Finances ordonna le paiement.
17.
Le 14 mars 2002, la somme totale de 15
103
250
000 TRL (soit environ 12
690 EUR) fut versée aux requérants.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
18.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» prévu par l'article 6 § 1 de la Convention.
19.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse, soutenant que la durée de la procédure a été raisonnable.
20.
La Cour constate d'emblée que le grief dont il s'agit ne se heurte à aucun des motifs d'irrecevabilité inscrits à l'article 35 § 3 de la Convention. Aussi le déclare-t-elle recevable.
21.
Quant au fond, elle note que la procédure dont les requérants se plaignent a débuté le 9 décembre 1997 et s'est terminée le 14 mars 2002. Elle a donc durée plus de quatre ans et trois mois. Or, la Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté une méconnaissance de l'exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
Par ailleurs, la Cour relève que l'affaire ne revêt pas une complexité particulière et que le comportement des requérants n'explique pas la longue durée de la procédure litigieuse. Rappelant par ailleurs que l'enjeu du litige pour les intéressés entre en ligne de compte pour certains cas (voir, entre autres,
Zimmermann et
Steiner c. Suisse
, 13 juillet 1983, §
24, série A n
o
66 et
Allenet de Ribemont c. France
, 10 février 1995, § 47, série
A n
o
308), il estime qu'en l'espèce quatre des requérants sont restés privés de leur soutien financier principal à la suite du décès de leur père et époux. Ils avaient donc un important intérêt personnel à obtenir rapidement une décision judiciaire sur l'octroi de l'indemnisation (voir, parmi d'autres,
mutatis mutandis
,
Obermeier c. Autriche
, 28 juin 1990, § 72, série
A n
o
179,
Caleffi c.
Italie
, 24 mai 1991, §
17, série A n
o
206
‑
B, et
Karakaya c.
France
, 26 août 1994, §
30, série A n
o
289
‑
B) d'autant plus que l'écart entre le taux réel d'inflation et le taux légal des intérêts moratoires était considérable.
N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, la Cour estime qu'il y a lieu de constater une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, pour les mêmes motifs.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
22.
Les requérants se plaignent également de ce que la longueur de la procédure litigieuse a porté atteinte au droit au respect de leurs biens tel que garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1.
23.
La Cour relève que ce grief est lié à celui examiné ci-dessus et doit donc aussi être déclaré recevable.
24.
Eu égard au constat relatif à l'article 6 § 1 (paragraphe 11 ci-dessus), la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner s'il y a eu, en l'espèce, violation de cette disposition (voir
Zanghì c. Italie
, 19
février 1991, §
23, série A n
o
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Les requérants réclament 40
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et 20
000 EUR pour quatre d'entre eux au titre du préjudice moral qu'ils auraient subi. Ils réclament également 10
000
EUR à l'époque de la demande) au titre du préjudice moral en raison du décès de leur proche, de l'iniquité de la procédure et de l'insuffisance du montant du dommage moral accordé en droit interne.
26.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
27.
Concernant le préjudice matériel, la Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et celui-ci et rejette cette demande. Elle rejette également la demande de l'ensemble des requérants au titre du préjudice moral en raison du décès de leur proche.
En revanche, elle estime qu'il y a lieu d'octroyer 6
000 EUR à Necla
Altındağ, l'épouse du défunt, Baran Altındağ, Zelal Altındağ et Pelin
Altındağ, enfants du défunt, conjointement, au titre du préjudice moral, assortis d'intérêts moratoires d'un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de la durée excessive de la procédure
(article 6 § 1 de la Convention) et de l'article 1 du Protocole n
o
1 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner le grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser à Necla Altındağ, l'épouse du défunt, Baran Altındağ, Zelal Altındağ et Pelin Altındağ, enfants du défunt, conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention, 6
000
EUR (six mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 octobre 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président