CtEDO 20.10.2009 Auto

AFFAIRE ÖZERMAN ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ÖZERMAN ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ÖZERMAN ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 3107/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 octombrie 2009 DEFINIF 20/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Özerman și al altor c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Iș La originea cauzei se află o cerere (n 3197/05) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnul Seniye Sevil Özerman, domnul Ayse P La 10 septembrie 2008, președinta secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. DEFINIȚIA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamanții s-au născut în 1931, 1960 și, respectiv, 1961. Prima reclamantă este Ankara și ceilalți doi solicitanți locuiesc în Istanbul. Mustafa Özerman, soțul și, respectiv, tatăl reclamanților, a decedat la 21 martie 1981. La 28 mai 1981, instanța de judecată din Ankara a eliberat un certificat de moștenitor conform căruia succesiunea lui Mustafa Özerman a revenit reclamanților. Ei prezintă Curții o copie a patru titluri de proprietate funciară pentru o suprafață totală de 9 455 m Procedura privind anularea titlului de proprietate al reclamanților și înscrierea sa în registrul funciar în numele Trezoreriei Publice în 1955 a condus un studiu pe terenul nr 266 situat în satul Duraliler lângă Kepezalt Müdürlüiüü ) și Hotărârea Generală Fundație (Vakäflar Genel Müdürlüiüü) au revendicat proprietatea acestei parcele. Cadastru a înregistrat o parte din această parcelă în numele 237 particulari pe registrul funciar, inclusiv Mustafa Özerman. La o dată nespecificată, Hotărârea Generală Pădurilor, Hotărârea Generală Fundație și o persoană numită M.A. au introdus o acțiune în anulare a acestei decizii în fața Tribunalului Cadastru din Antalya, împotriva grupului de particulari. printr-o hotărâre din 6 martie 1997, Tribunalul Cadastrului din Antalya a înscris partea planului marcat în și împărțită în 40320 părți, în numele particularilor, din care 280 părți în numele Mustafa Özerman. Restul trebuia înscris în numele Direcției Generale Fundație. La o dată nespecificată, Curtea de Casație infirmă judecata pentru parcelele înregistrate în numele particularilor, inclusiv Mustafa Özerman, și confirmă judecata pentru restul. 10. Prin hotărârea din 21 februarie 2002, hotărând cu trimitere, constatând că parcela înregistrată pe registrul funciar în numele Mustafa Özerman era inclusă în partea indicată în Această hotărâre a fost publicată într-un ziar național la 27 martie 2002, iar această publicație ar trebui să fie notificată părților. Nici una dintre părțile care nu au formulat recurs, această hotărâre a trecut în forță de lucru judecat la 11 aprilie 2002. La 26 aprilie 1994, municipalitatea Antalya ar fi depus suma de 14 460 640 de milioane de lire turce într-un cont bancar pentru exproprierea unui teren de 1 446 064 m, situat în satul Duraliler. 12. La 14 aprilie 1995, municipalitatea Antalya a inițiat o acțiune împotriva mai multor sute de persoane, inclusiv a reclamanților, precum și a Direcției Regionale a Pădurilor și a Direcției Regionale a Fundațiilor, solicitând exproprierea bunurilor deținute de aceștia și înregistrarea bunurilor respective pe numele său pe registrul funciar 13. Prin hotărârea din 3 august 1998, Tribunalul de Mare Instanță din Antalya a respins exproprierea municipalității Antalya pentru o suprafață de 114 909 m pe motiv că era vorba despre domeniul forestier și a confirmat exproprierea pentru suprafața rămasă, adică 1 331 155 m Tribunalul a dispus înscrierea acestei suprafețe pe registrul funciar în numele municipiului Antalya. Tribunalul nu a stabilit nicio indemnizație de expropriere și nu a dispus nici o plată către municipalitate. În așteptările sale, fiind informat de municipalitate cu privire la faptul că o procedură era pendinte în fața Tribunalului Cadastru cu privire la titlurile de proprietate asupra bunurilor care fac obiectul exproprierii, Tribunalul a constatat că Consiliul de Stat a respins o cerere de suspendare a executării exproprierii inițiate de municipalitate. Tribunalul a constatat că, în conformitate cu art. 16 § 3 din Legea privind exproprierea, municipalitatea putea solicita ca bunurile care fac obiectul exproprierii să fie înscrise pe numele său pe registrul funciar, chiar dacă a existat un litigiu cu privire la titlurile de proprietate ale bunurilor în cauză. 14. Hotărârea Generală Fundație se ocupă de Casație. 15. Prin hotărârea din 25 ianuarie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului de Mare Instanță din Antalya. 16. 9 aprilie 2004, ca răspuns la o cerere a reclamanților din 5 aprilie 2004 Aprilie 2004, municipalitatea Antalya a precizat că terenul în litigiu fusese înregistrat în registrul funciar pe numele său în conformitate cu hotărârea Tribunalului de Mare Instană din Antalya. Aceasta a indicat că terenul în cauză face obiectul unei aciuni în justiie; că valoarea indemnizaiei de expropriere era blocată într-un cont deschis băncii fundaiilor ; și că indemnizația de expropriere nu putea fi plătită persoanelor în cauză, dacă este cazul, decât dacă Tribunalul Cadastru ar fi decis în favoarea lor. 17. La 26 aprilie 2004, pe baza hotărârii Tribunalului de Mare Instanță din Antalya din 3 august 1998, reclamanții au solicitat municipalității plata despăgubirii de expropriere blocată într-un cont deschis la banca fundațiilor, instituția Antalya (Antalya Vakćflar Bankas) ) Reclamanții au susținut că faptul că o acțiune este pendinte în fața Tribunalului Cadastru nu trebuia să fie un pretext pentru a nu plăti indemnizația de expropriere în litigiu 18. La 27 aprilie 2004, municipalitatea Antalya a informat reclamanții că indemnizația de expropriere nu putea fi plătită de către banca fundațiilor decât dacă demonstrau că o hotărâre a Tribunalului Cadastru fusese pronunțată în favoarea acestora. 19. La 24 iunie 2004, pe baza hotărârii Tribunalului de Mare Instanță din Antalya, reclamanții au solicitat băncii fundațiilor Antalya plata despăgubirii de expropriere corespunzătoare terenului lor și au contestat argumentul privind inițierea unei acțiuni împotriva acestora în fața instanței din Cadastru 20. La 14 iulie 2004, ca răspuns la cererea reclamanților din 24 iunie 2004, banca fundațiilor i-a informat că, spre deosebire de ceea ce era scris în hotărârea Tribunalului de Mare Instanță din Antalya, valoarea exproprierii nu fusese blocată într-un cont deschis în cadrul agenției lor. Municipalitatea Antalya depunese doar o scrisoare de garanție (teminat mektubu) ) Banca a precizat că, pentru a converti această scrisoare de plată în numerar, era nevoie de o decizie a instanței, care lipsea în cazul de față. 21. La 4 octombrie 2004, reclamanții s-au adresat din nou municipalității Antalya, solicitând plata despăgubirii de expropriere. În aceeași zi, reclamanții au trimis o scrisoare Tribunalului de Mare Instanță din Antalya, prin care au întrebat dacă luase o decizie de a converti scrisoarea de garanție în numerar. 22. Potrivit informațiilor furnizate de părți, reclamanții nu au primit încă plata despăgubirii de expropriere corespunzătoare bunurilor lor. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 23. În temeiul articolului 82 din Legea nr. 2004 din 9 iunie 1932 privind căile de executare și falimentul (Icra ve Iflas Kanunu) și al articolului 19 din Legea nr. 1530 din 3 aprilie 1930 privind municipalitățile ( Belediyeler Kanunu ), bunurile aparținând statului și comunelor, precum și bunurile destinate uzului public nu pot fi confiscate (Gaganuș și altele c. Turcia , nr 39335/98, §§ 15-18, 5 iunie 2001). 24. În cauza N.A. și alții c. Turcia 37451/97, § 30 CEDH 2005 X). 25. Dreptul și practica internă relevante în domeniul forestier sunt expuse în cauza Turgut și în alte cauze ale Turciei 1411/03, § 41-67, 8 iulie 2008). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 AL CONVENȚIEI 26. Reclamanții se plâng de anularea înscrierii titlului lor de proprietate în registrul funciar în beneficiul statului și de faptul că nu au primit despăgubiri pentru pierderea bunurilor lor, astfel cum ar dori art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție, astfel cum a fost formulat în partea sa relevantă Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. (...). 27. Guvernul se opune acestei teze. Despre admisibilitatea 28. În primul rând, guvernul ridică o excepție de inadmisibilitate bazată pe nerespectarea termenului de șase luni [art. 35 alineatul (1) din Convenție] și indică faptul că, prin hotărârea Tribunalului Cadastru din 21 februarie 2002, a fost anulat titlul de proprietate al reclamanților și că bunurile aflate în litigiu au fost înscrise în registrul funciar în numele Trezoreriei Publice. Cu toate acestea, reclamanții nu și-au prezentat cererea în fața Curții decât la 27 decembrie 2004, adică la mai mult de șase luni de la această hotărâre. 29. Guvernul ridică apoi o excepție de inadmisibilitate întemeiată pe lipsa de calitate a victimelor reclamanților. Pe de o parte, rezultă din hotărârea Tribunalului Cadastru că Mustafa Özerman nu mai are un titlu de proprietate. Pe de altă parte, legătura de rudenie dintre Mustafa Özerman și reclamanți nu este stabilită. Guvernul susține că, dacă este cazul, reclamanții trebuie să prezinte un certificat de moștenitor. 30. Guvernul atrage, de asemenea, atenția Curții asupra faptului că hotărârea Tribunalului de Mare Instanță din Antalya din 3 august 1998 nu dispune plata unei indemnizații de expropriere, contrar celor susținute de reclamanți. Instanța a dispus pur și simplu înscrierea în registrul funciar în numele Trezoreriei Publice a bunului presupus aparținând reclamanților, în măsura în care titularul dreptului de proprietate nu fusese încă stabilit de către Tribunalul Cadastru. 31. Reclamanții contestă excepțiile guvernului. În această privință, aceștia se referă la hotărârea din 28 mai 1981 a instanței judecătorești din Ankara, care a emis un certificat de moștenitor conform căruia succesiunea Mustafa Özerman le revinea acestora și explică faptul că, în fața instanțelor naționale, aceștia au acționat în calitate de moștenitori ai Mustafa Özerman. Reclamanții reamintesc că obiectul cererii lor se referă la lipsa de plată a indemnizației de expropriere a bunurilor lor în urma hotărârii Tribunalului de Mare Instanță din Antalya din 3 august 1998 de anulare a titlului lor de proprietate în beneficiul municipalității Antalya. În ceea ce privește procedura inițiată în fața Tribunalului Cadastru, aceștia susțin că hotărârea din 21 februarie 2002 nu le-a fost notificată niciodată. 32. În ceea ce privește excepția guvernului întemeiat pe nerespectarea termenului de șase luni. Curtea constată că hotărârea Tribunalului Cadastru din 21 februarie 2002 de anulare a titlului de proprietate al reclamanților și de dispunere a înscrierii sale pe registrul funciar în numele Trezoreriei Publice a trecut în forta de lucru judecat la 11 aprilie 2002. Grefa Tribunalului Cadastru a menționat la baza hotărârii că a fost efectuată o publicare a acesteia, pentru a se declara notificare, într-un ziar național la 27 În martie 2002, Curtea deduce că această hotărâre nu a fost niciodată comunicată reclamanților. În lipsa unei dovezi din partea guvernului că această hotărâre nu a putut fi notificată direct reclamanților, este necesar să se respingă excepția guvernului. 33. În ceea ce privește excepția guvernului întemeiat pe lipsa de calitate a victimelor reclamanților, aceștia din urmă prezintă Curții un certificat de moștenitor eliberat la 28 mai 1981 de către instanța judecătorească de la Ankara. Curtea constată, de asemenea, că instanțele naționale nu au contestat faptul că reclamanții erau moștenitorii Mustafa Özerman. Prin urmare, această excepție trebuie respinsă. 34. Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul contestă afirmațiile reclamanților și explică faptul că acțiunea întreprinsă în fața Tribunalului Cadastru era pendinte atunci când municipalitatea Antalya a decis să exproprieze, printre altele, bunul înregistrat în registrul funciar în numele Mustafa Özerman. 36. Reclamanții își reiterează afirmația. 37. Curtea constată că particularitatea cauzei constă în faptul că municipalitatea Antalya a inițiat o acțiune de expropriere a bunurilor care aparțin reclamanților, care s-a încheiat la 25 ianuarie 2000 (punctul 15 de mai sus) fără a aștepta rezultatul acțiunii inițiate în fața Tribunalului Cadastru privind contestarea titlului de proprietate al reclamanților, care s-a încheiat la 21 februarie 2002. 38. Curtea amintește mai întâi că a avut deja ocazia să se pronunțe asupra unui motiv întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 și să încheie o încălcare a acestei dispoziții în caz de expropriere din motive de utilitate publică fără plata unei despăgubiri (Gaganuș și altele menționate anterior, § 26). De asemenea, Comisia a concluzionat încălcarea aceluiași articol în cazul anulării titlului de proprietate al unui bun care aparținea unui solicitant situat pe traseul coastei maritime (N.A. și altele menționate anterior, § 40-41) sau care făcea parte din pădurea de stat (Turgut și altele) citată anterior, §§ 91-92) în măsura în care părțile interesate nu primiseră nicio compensație pentru transferul bunurilor lor către Trezorerie. În ceea ce privește nivelul despăgubirii, Curtea a constatat că, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie, în mod normal, o încălcare excesivă care nu se poate justifica pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 (Akac. Turcia, 23 septembrie 1998, § 50, Rec., p. Hotărârea și Deciziile 1998 VI). 39. În cazul de față, Curtea constată că încălcarea dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor se analizează prin privarea de proprietate în sensul articolului 1 primul paragraf din Protocolul nr 1 (Turt și alții, citată anterior, §§ 86-88 și N.A. și alții, citată anterior, §§ 36-38). 40. Curtea constată apoi că bunul obiect al cererii a fost imputat reclamanților pe cale de succesiune. Pe de altă parte, din fapte reiese că, în urma unui studiu efectuat de cadastru în 1955, bunul în litigiu fusese înscris în registrul funciar în numele lui Mustafa Özerman, ale cărui moștenitori sunt reclamanții. Prin urmare, Curtea nu contestă buna credință a reclamanților în ceea ce privește achiziționarea și valabilitatea titlului de proprietate al bunului în cauză înscris în registrul funciar pe numele acestora, până la anularea titlului menționat în beneficiul Trezoreriei publice. 41. Pe de altă parte, Curtea amintește că procedura de expropriere inițiată de municipalitatea Antalya se încheiase prin hotărârea Curții de Casație din 25 ianuarie 2000. La această dată, în timp ce procedura inițiată în fața Tribunalului de Cadastru era pendinte, reclamanții au solicitat executarea unei hotărâri pronunțate în forță de lucru judecat. În conformitate cu art. 16 din Legea privind exproprierea, Tribunalul de Mare Instanță din Antalya a dispus exproprierea bunurilor care aparțin, printre altele, reclamanților, fără a aștepta rezultatul procedurii inițiate în fața instanței din Cadastru. 42. Curtea observă apoi că reclamanții au fost privați de proprietatea lor printr-o hotărâre de justiție. În această privință, Curtea a afirmat deja că, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă și că o lipsă totală de despăgubire nu poate fi justificată pe teren în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 în circumstanțe excepționale (N.A. și altele, citată anterior, § 41 și Turgut și altele, citată anterior, § 91, 8 iulie 2008). În cazul de față, reclamanții nu au primit nicio compensație pentru transferul bunurilor lor către Trezorerie. Curtea constată că guvernul nu a invocat nicio împrejurare excepțională pentru a justifica absența totală a despăgubirii. 43. În consecință, Curtea consideră că absența oricărei compensații a reclamanților rupe, în defavoarea acestora, echilibrul corect care trebuie menținut între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor individuale. 44. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIA 45. Reclamanții denunță absența unei căi de atac efective în fața unei instanțe naționale pentru a-și prezenta plângerile formulate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Ei invocă art. 13 din convenție, astfel cum este formulat în partea sa relevantă Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 46. Guvernul contestă această teză. 47. Curtea subliniază că acest motiv este legat de cel examinat mai sus și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 48. Cu toate acestea, având în vedere constatarea referitoare la art. 1 din Protocolul nr 1 (punctele 42-44 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat dacă, în speță, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție (Gaganuș și a altor dispoziții menționate anterior, punctul 32). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 49. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 50. Reclamanții solicită daune materiale de 9 300 000 EUR (EUR) pentru pierderea bunurilor lor și de 7 500 000 EUR din cauza lipsei de câștig și solicită, de asemenea, 10 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 51. Guvernul contestă aceste pretenții. 52. În cazul de față, Curtea constată că lipsa unei indemnizații adecvate și nu ilegalitatea intrinsecă a anulării titlului de proprietate al reclamanților care a stat la baza încălcării constatate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Scordino c. Italia (n [GC], n 36813/97, § 255 și următoarele, CEDO 2006 V și N.A. și alții (satisfacție echitabilă), n 37451/97, § 17-19, 9 ianuarie 2007). Având în vedere această constatare, informațiile de care dispune, precum și suprafața bunului în cauză (punctul 5 de mai sus) și hotărând în echitate, Curtea consideră rezonabilă alocarea în comun a sumei de 170 000 EUR pentru daune materiale. 53. În circumstanțele cauzei, Curtea consideră că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de solicitanți. 54. Reclamanții nu solicită cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. 55. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția menționată faptul că nu este necesar să se examineze separat motivul întemeiat pe art. 13 din convenție afirmă că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de solicitanți A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 170 000 EUR (o sută șaptezeci de mii EUR), sumă care trebuie convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 20 octombrie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-16
0,97
AFFAIRE YEȘİLMEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YEŞİLMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41481/05) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2010 DÉFINITIF 16/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2010-03-16
0,97
AFFAIRE ERKMEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERKMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6950/05) ARRÊT ( Fond ) STRASBOURG 16 mars 2010 DÉFINITIF 16/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2010-01-26
0,97
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 871/08) ARRÊT STRASBOURG 26 janvier 2010 DÉFINITIF 26/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2010-01-19
0,97
AFFAIRE NİSBET ÖZDEMİR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE NİSBET ÖZDEMİR c. TURQUIE (Requête n o 23143/04) ARRÊT STRASBOURG 19 janvier 2010 DÉFINITIF 19/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de for
CtEDO 2010-04-13
0,97
AFFAIRE ÇAĞLAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR c. TURQUIE (Requête n o 11192/05) ARRÊT (Fond) STRASBOURG 13 avril 2010 DÉFINITIF 13/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
Sursă