CtEDO 19.01.2010 AI

AFFAIRE NİSBET ÖZDEMİR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
19.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 3 (volet procédural);Violation de l'art. 11;Non-violation de l'art. 3 (volet matériel)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE NİSBET ÖZDEMİR c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE

CAUZA

NİSBET ÖZDEMİR c. TURCIA

(Cererea n° 23143/04)

19 ianuarie 2010

19/04/2010

Această hotărâre a devenit definitivă în virtutea articolului 44 § 2 din Convenție. Poate suferi retușuri de formă.

În cauza Nisbet Özdemir c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), în ședință de cameră compusă din:

Françoise Tulkens, președintă,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danutė Jočienė,

András Sajó,

Nona Tsotsoria,

Ișıl Karakaș, judecători,

și Sally Dollé, grefier de secțiune,

După ce a deliberat în cameră de consiliu pe 15 decembrie 2009,

Pronunță hotărârea prezentă, adoptată la acea dată:

Spre ora 14:00 sau 14:30, polițiștii ar fi-i făcut să urce în autobuz și au dus-o până în grădina spitalului Haseki. Un medic ar fi urcat în autobuz și ar fi întrebat dacă cineva avea o plângere. Ea nu ar fi spus nimic din teamă de polițiștii prezenți. Majoritatea persoanelor din autobuz ar fi preferat să nu-și exprime plângerile pentru a evita petrecerea weekendului în arest preventiv.

Eliberată pe la ora 15:00, s-ar fi dus acasă cu ajutorul vecinilor. Ar fi rămas în pat fără a putea ieși din casă trei zile din cauza picioarelor umflate și a unei dureri acute la piciorul stâng, înainte de a putea merge la un centru de imagistică medicală.

Procurorul a constatat că grupul scandase lozinci în favoarea PKK, nu se conformase somației poliției, se opusese și arătase violență atacând bănci, magazine și autobuze. A adăugat că poliția fusese constrânsă să folosească forța pentru a efectua arestări, aceasta în cadrul puterilor care le fuseseră recunoscute de legi.

Potrivit Statului pârât, nu a existat notificare. Reclamanta susține, pe de altă parte, că a primit notificarea pe 25 noiembrie 2003.

I.

Ea consideră, la lumina ansamblului argumentelor părților, că această plângere pune întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi rezolvate în etapa examinării admisibilității cererii, dar care necesită examinare pe fond; prin urmare, această plângere nu poate fi declarată inadmisibilă pentru lipsă evidentă de temei, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu a fost identificat nici un alt motiv de inadmisibilitate.

1.

Asupra afirmațiilor de maltratări

La această privință, Curtea a luat act de explicațiile reclamantei conform căreia s-a găsit la pat timp de mai multe zile după incident și că a putut ieși din casă doar pe 20 februarie 2003 pentru a merge la un centru de imagistică medicală. Aceasta fiind, radiografiile efectuate cu această ocazie nu sunt de natură a pune în evidență urma de rană observată pe piciorul reclamantei. De altfel, din dosar nu rezultă că persoana în cauză a căutat să consulte un medic care ar fi putut constata această rană. De asemenea, pe 25 februarie 2003, s-a dus la alt centru de imagistică medicală și nu a văzut un medic care ar fi putut stabili prezența răneții sale.

2.

Asupra caracterului efectiv al investigației

II.

Ea constată că plângerea ridicată nu este în mod evident neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu se lovește, de altfel, de nici alt motiv de inadmisibilitate. Trebuie, prin urmare, să o declare admisibilă.

El indică, apoi, că forțele de ordine nu au dispersat rassamblement-ul de la început și că organizatorii au fost autorizați să facă declarații de presă în ciuda caracterului ilegal al manifestației. Poliția nu ar fi intervenit decât după comportamente agresive ale unui grup de manifestanți.

III.

IV.

"Dacă Curtea declară că a existat încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții Contractante nu permite a remedia decât parțial consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciu

Dimpotrivă, ea consideră că trebuie să acorde reclamantei 5.000 de euro (EUR) cu titlu de prejudiciu moral.

B.

Frais și dépens

Ținând seama de documentele de care dispune și de criteriile mai sus menționate, Curtea respinge cererea referitoare la frais și dépens.

C.

Dobânzi de întârziere

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantei, în termen de trei luni de la data când hotărârea va deveni definitivă în virtutea articolului 44 § 2 din Convenție, 5.000 EUR (cinci mii euro), de convertit în lire turce la cursul aplicabil la data plății, pentru prejudiciu moral, plus orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit;

b) că de la expirarea termenului menționat și până la plată, această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în perioada aceasta, majorată cu trei puncte de procent;

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 19 ianuarie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Sally Dollé

Françoise Tulkens

Grefier

Președintă

[1]. "Partidul Muncitoresc din Kurdistan", organizație armată ilegală.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-20
0,97
AFFAIRE ÖZERMAN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZERMAN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 3197/05) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2010-01-26
0,97
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 871/08) ARRÊT STRASBOURG 26 janvier 2010 DÉFINITIF 26/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2010-03-30
0,97
AFFAIRE GURBET ER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GURBET ER c. TURQUIE (Requête n o 9459/05) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2010 DÉFINITIF 30/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE YARDIMCI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YARDIMCI c. TURQUIE (Requête n o 25266/05) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 28/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2010-09-21
0,96
AFFAIRE GULIZAR TUNCER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜLİZAR TUNCER c. TURQUIE (Requête n o 23708/05) ARRÊT STRASBOURG 21 septembre 2010 DÉFINITIF 21/12/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
Sursă