A cincea secțiune DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 16682/04 de Pavel Ivanovich BONDAR împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă la 20 octombrie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Rait Maruste, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc, având în vedere cererea depusă la 8 aprilie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Pavel Ivanovich Bondar, este un național ucrainean care s-a născut în 1960 și locuiește în orașul Makeyevka, Ucraina. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. În 1986, reclamantul a participat la operațiunea de urgență la Stația nucleară de la Chernobyl. A fost ulterior acordată statutului de persoane cu handicap și a acordat alocații speciale de la stat. Primul set de proceduri și executarea hotărârii din 5 septembrie 2002. La o dată neespecificată în 2002, reclamantul a instituit o procedură în Curtea de District Chervogvardeysky din Makeyevka („Cortea de District” ) împotriva Departamentului de Muncire și Securitate Socială al Administrației de Stat din districtul Chervonogvardeysky a Makeyevka („Departamentul”). Reclamantul a solicitat recuperarea de 1.529.51 de hivnii ucrainene (UAH) în achiziții de achiziții de plată alimentară (o compensare extraordinară pentru cheltuielile alimentare) pentru perioada din iulie 2001- iunie 2002. De asemenea, el a solicitat o hotărâre care obliga Departamentul să plătească această alocație în timp util. La 5 septembrie 2002, Curtea de District a permis în întregime cererile reclamantului. La 24 octombrie 2002, Serviciul de achiziții din districtul Chervogvardeysky din Makeyevka a inițiat proceduri de executare în ceea ce privește partea hotărârii privind plata UAH 1.521.21. Această sumă a fost plătită pe deplin cu mai multe tranșe în perioada anterioră la 13 mai 2003. În ceea ce privește restul hotărârii din 5 septembrie 2002, în iulie 2003, reclamantul a primit în întregime plățile datorate acestuia pentru perioada anterioară 1 iunie 2003. Octombrie 2003 Curtea a permis plângerea reclamantului. Potrivit depunerilor reclamantului și a documentelor din dosar, din iulie 2003, Departamentul a plătit, în mai multe ocazii, alocația lunară datorată acestuia după întârzieri scurte. Al doilea set de proceduri și executarea hotărârii din 16 martie 2004. În 2003 reclamantul nu a fost furnizat cu un voucher gratuit de sanatoriu la care avea dreptul. La 16 martie 2004, Curtea de District a ordonat departamentului să furnizeze reclamantului un voucher gratuit de sanatoriu. Potrivit materialelor prezentate de Guvern, la 24 mai 2005 reclamantul a fost furnizat cu un voucher și, prin urmare, hotărârea din 16 martie 2004 a fost executată în întregime. În urma acestui eveniment, Serviciul Regional de Bailiffs Donetsk a încheiat procedura de executare. Reclamantul a convenit că, la acea dată, el a fost furnizat cu un voucher, dar a contestat declarația că eliberarea sa constituie executarea hotărârii. În special, el a declarat că a primit voucherul în conformitate cu cererea depusă la Departament în 2004. Reclamantul nu a informat totuși Curtea dacă a contestat sau nu în fața instanțelor interne hotărârea Bailiffs de a pune capăt procedurii de executare. La 15 februarie 2005, reclamantul a încheiat o procedură în Curtea de District împotriva Departamentului care solicită o hotărâre obligatorie Departamentului să-i furnizeze un voucher gratuit de sanatoriu. El a solicitat, de asemenea, compensare pentru prejudiciu material și moral. La 4 mai 2005, Curtea de District a constatat împotriva reclamantului. La 7 iulie 2005, Curtea Regională de Apel Donetsk a modificat hotărârea din 4 mai 2005. La 5 august 2003, reclamantul a încheiat o procedură împotriva Departamentului de la Curtea de District în care solicită recalcularea alocației sale de concediu de recreere. La 8 octombrie 2003, instanța a refuzat să ia în considerare cererea sa, deoarece reclamantul nu a reușit să apară. La 9 august 2005, reclamantul a încheiat o procedură împotriva departamentului de la Curtea de District pentru recalcularea alocației de concediu de recreere. La 4 noiembrie 2005, instanța a constatat pentru reclamant. La 16 ianuarie 2006, Curtea Regională de Apel Donetsk a anulat această hotărâre și a constatat împotriva reclamantului. La 6 martie 2006, recursul său în casă a fost transferat Curtea de Administrație Superioră. La 10 mai 2007, acesta a anulat hotărârile instanțelor inferiore și a trimis cazul pentru o proaspătă considerație la instanța de primă instanță. La 29 august 2007, Curtea de District a permis parțial afirmațiile reclamantului. La 5 decembrie 2007, Curtea Administrativă de Apel Donetsk a anulat hotărârea instanței de primă instanță. Prin aceeași decizie, instanța de recurs a permis parțial cererea reclamantului. La 16 ianuarie 2009, decizia de 5 Decembrie 2007 a fost pusă în aplicare în întregime. Potrivit argumentelor reclamantului, decizia din 5 decembrie 2007 a fost apelată în casă de către Departament și procedurile sunt încă în așteptare în fața Curții Administrative Superiore. Cu toate acestea, el nu a furnizat nici un document în sprijinul prezentei declarații. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârile din favoarea sa nu au fost executate în timp util. El a susținut în temeiul articolului 13 că nu are niciun remediu eficace pentru aceste plângeri. Reclamantul s-a plâns în continuare, în temeiul articolului 13 din Convenție, de nedreptate în cadrul celui de-al treilea set de proceduri. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lipsa de acces la o instanță. Reclamantul s-a plâns în cele din urmă de nedreptatea și de lungimea excesivă a celui de-al cincilea set de procedură. El s-a bazat pe articolele 6 § 1 și 13 din Convenție. Reclamantul s-a plâns de neexecutarea hotărârii din 16 martie 2004 în favoarea sa și de lipsa unui remediu eficace în acest sens. El a invocat articolele 6 1 și 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în [] Convenție are un remediu eficace înaintea unei autorități naționale, cu toate că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Guvernul a contestat argumentele reclamantei, declarând că reclamantul a fost furnizat cu bonul și, prin urmare, hotărârea a fost executată în totalitate. Mai 2005, având în vedere faptul că Serviciul Bailiffs a stabilit că reclamantul a fost furnizat cu bonul la data respectivă și, prin urmare, a încheiat procedura de executare, pe care reclamantul nu a contestat la nivel național (a se vedea mutatis mutandis Gavrilenko c. Ucraina , nr. 24596/02, § 18, 20 septembrie 2005). Având în vedere că hotărârea în cauză a fost pusă în aplicare în termen de 14 luni, Curtea constată că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în continuare că durata celui de-al cincilea set de proceduri era incompatibilă cu cerința de „tempă motivabilă” și se bazează pe art. 6 § 1 și 13 din Convenție. Guvernul a contestat argumentele reclamantului, menționând că nu au existat perioade semnificative de inactivitate atribuibile statului, susținând că autoritățile judiciare au acționat cu o diligență corectă. Prin urmare, Guvernul a susținut că durata procedurii în cazul reclamantului nu a fost irazonabilă. Potrivit documentelor din dosarul de caz și al documentelor furnizate de părți, procedurile se plângeau la început la 9 august 2005 Potrivit Guvernului, acestea s-au încheiat la 16 ianuarie 2009, atunci când decizia din 5 decembrie 2007 s-a pus în aplicare în întregime. Decembrie 2007 și procedurile erau încă pendente în fața Curții de Administrație Superioră. Curtea observă că reclamantul nu a furnizat nici un document în susținerea declarației sale că procedurile de casă erau încă pendente în fața Curții de Administrație Superioră. Prin urmare, presupune că s-au încheiat la 16 ianuarie 2009, atunci când hotărârea a fost executată în întregime. Acțiunea în cauză a durat trei ani și cinci luni și a inclus procedurile judiciare înainte de trei cazuri și procedurile de punere în aplicare. Având în vedere durata generală a procedurii și faptul că nu au existat perioade semnificative de inactivitate atribuibile statului, Curtea concluzionează că durata procedurii în cauza instantană nu a depășit un caz rezonabil. în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. 3. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 § 1 și 13 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 despre o lungă neexecuție a hotărârilor din 5 septembrie 2002 și 5 Decembrie 2007 și lipsa unui remediu eficace în acest sens. În plus, în conformitate cu art. 6 § 1 și 13 din Convenție, el s-a plâns de nedreptate în cele de-a treia și a cincea seturi de procedură. În ceea ce privește procedurile instituite la 5 august 2003, reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 § 1 din Convenție pentru lipsa de acces la o instanță. Având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 16682/04
by Pavel Ivanovich BONDAR
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 20
October 2009 as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Rait Maruste,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 8 April 2004,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Pavel Ivanovich Bondar, is a Ukrainian national who was born in 1960 and lives in the town of Makeyevka, Ukraine. The respondent Government were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
In 1986 the applicant took part in the emergency operation at the
Chernobyl nuclear station. He was subsequently granted disabled person status and awarded special
allowances from the State.
1
First set of proceedings and the enforcement of the judgment of 5
September 2002.
On an unspecified date in 2002 the applicant instituted proceedings in the Chervonogvardeysky District Court of Makeyevka (“the District Court
”
) against the Labour and Social Security Department of the Chervonogvardeysky District State Administration of Makeyevka (“the Department”). The applicant sought recovery of 1,529.51 Ukrainian hrivnias (UAH) in food allowance arrears (an extraordinary compensation for food expenses) for the period from July 2001 to June 2002. He also sought a ruling obliging the Department to pay this allowance in good time.
On 5 September 2002 the District Court allowed the applicant’s claims in full.
On 24 October 2002 the Chervonogvardeysky District Bailiffs’ Service of Makeyevka initiated enforcement proceedings in respect of the part of the judgment which concerned the payment of UAH 1,521.21. This amount was fully paid by several instalments in the period prior to13
May
2003.
As to the remainder of the judgment of 5 September 2002, in July 2003 the applicant received in full the payments due to him for the period prior to 1 June 2003.
On an unspecified date the applicant lodged a complaint with the District Court seeking a finding that the above delays in enforcing the judgment of 5
September 2002 had been caused by the Bailiffs’ inactivity. On 10
October 2003 the court allowed the applicant’s complaint.
According to the applicant’s submissions and the materials in the case file, since July 2003, the Department has, on several occasions, paid the monthly allowance due to him after short delays.
2.
Second set of proceedings and the enforcement of the judgment of 16
March 2004
In 2003 the applicant was not provided with a free sanatorium voucher to which he was entitled. On 16 March 2004 the District Court ordered the Department to provide the applicant with a free sanatorium voucher.
According to the materials submitted by the Government, on 24
May
2005 the applicant was provided with a voucher and therefore the judgment of 16 March 2004 was enforced in full. Following this event, the Donetsk Regional Bailiffs’ Service terminated the enforcement proceedings.
The applicant agreed that on that date he had been provided with a voucher but contested the statement that its delivery had constituted enforcement of the judgment. In particular, he stated that he had received the voucher in accordance with his request lodged with the Department in
2004.The applicant did not however inform the Court whether or not he had challenged before the domestic courts the Bailiffs’ decision to terminate the enforcement proceedings.
3.
Third set of proceedings
On 15 February 2005 the applicant instituted proceedings in the District Court against the Department seeking a ruling obliging the Department to provide him with a free sanatorium voucher. He also claimed compensation for pecuniary and non-pecuniary damage. On 4
May
2005 the District Court found against the applicant. On 7 July 2005 the Donetsk Regional Court of Appeal amended the judgment of 4 May 2005. It terminated the proceedings concerning the applicant’s claim regarding the sanatorium voucher since this claim had already been considered by the first-instance court (see the previous paragraph). By the same decision the court of appeal upheld the rest of the judgment of 4 May 2005.
4.
Fourth set of proceedings
.
On 5 August 2003 the applicant instituted proceedings against the Department in the District Court seeking recalculation of his recreational leave allowance. On 8 October 2003 the court declined to consider his claim since the applicant failed to appear.
5.
Fifth set of proceedings
On 9 August 2005 the applicant instituted proceedings against the Department in the District Court seeking recalculation of his recreational leave allowance. On 4 November 2005 the court found for the applicant. On 16 January 2006 the Donetsk Regional Court of Appeal quashed that judgment and found against the applicant. The applicant lodged an appeal in cassation with the Supreme Court. On 6 March 2006 his appeal in cassation was transferred to the Higher Administrative Court. On 10 May 2007 the latter quashed the decisions of the lower courts and remitted the case for fresh consideration to the first-instance court. On 29 August 2007 the District Court partly allowed the applicant’s claims. On 5 December 2007 the Donetsk Administrative Court of Appeal quashed the judgment of the first-instance court. By the same decision the court of appeal partly allowed the applicant’s claim. On 16 January 2009 the decision of 5
December 2007 was enforced in full. According to the applicant’s submissions, the decision of 5 December 2007 was appealed in cassation by the Department and the proceedings are still pending before the Higher Administrative Court. However he did not provide any document in support of this statement.
The applicant complained under Articles 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that the judgments given in his favour had not been enforced in good time. He alleged under Article 13 that he had no effective remedy for these complaints.
The applicant further complained, under Article 13 of the Convention, of unfairness in the third set of proceedings.
With respect to the proceedings instituted on 5 August 2003 the applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the lack of access to a court.
The applicant finally complained of the unfairness and the excessive length of the fifth set of proceedings. He relied on Articles 6 § 1 and 13 of the Convention.
1.
The applicant complained about the non-enforcement of the judgment of 16 March 2004 given in his favour and the lack of an effective remedy in that respect. He invoked Articles 6
§
1 and 13 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1, which provide, in so far as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The Government contested the applicant’s submissions, stating that the applicant had been provided with the voucher and therefore the judgment had been enforced in full. The applicant disagreed.
The Court assumes that the judgment in question was enforced on 24
May 2005, given the fact that the Bailiffs’ Service had established that the applicant had been provided with the voucher on that date and consequently had terminated the enforcement proceedings, which the applicant did not contest at the national level (see,
mutatis mutandis
,
Gavrilenko v. Ukraine
, no.
24596/02, §
18, 20
September 2005).
Given that the decision in question was enforced within fourteen months, the Court finds that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
The applicant further complained that the length of the fifth set of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement. He relied on Articles 6 § 1 and 13 of the Convention.
The Government contested the applicant’s submissions, stating that there had been no significant periods of inactivity attributable to the State. They maintained that the judicial authorities had acted with due diligence. The Government therefore maintained that the length of proceedings in the applicant’s case had not been unreasonable. The applicant disagreed.
According to the materials in the case file and the documents provided by the parties, the proceedings complained of began on 9 August 2005
.
According to the Government, they ended on 16 January 2009, when the decision of 5 December 2007 was enforced in full. The applicant alleged that the Department had appealed in cassation against the decision of 5
December 2007 and the proceedings were still pending before the Higher Administrative Court.
The Court observes that the applicant did not provide any document in support of his statement that the cassation proceedings were still pending before the Higher Administrative Court. Therefore, it assumes that they ended on 16 January 2009, when the judgment was enforced in full.
The proceedings in question lasted three years and five months and included judicial proceedings before three instances and enforcement proceedings.
Given the overall length of the proceedings and that there were no significant periods of inactivity attributable to the State, the Court concludes that the length of proceedings in the instant case
did
not
exceed a
reasonable
time within the meaning of
Article 6 § 1 of the Convention. Therefore, this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
3.The applicant complained under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about lengthy non-enforcement of the judgments of 5 September 2002 and 5
December 2007 and lack of an effective remedy in that respect. He further complained, under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention, of unfairness in the third and fifth sets of the proceedings. With respect to the proceedings instituted on 5 August 2003 the applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the lack of access to a court.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
Therefore, this part of the application is also manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Stephen Phillips
Peer Lorenzen
Deputy Registrar
President