CtEDO 27.10.2009 RO

CASE OF HARALAMBIE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
27.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 8;Pecuniary and non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF HARALAMBIE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a treia

(Cererea nr. 21737/03)

Hotărâre

Strasbourg

27 octombrie 2009

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Haralambie împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători

, și Stanley Naismith,

grefier adjunct de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 6 octombrie 2009,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

.

în atenția S.M.B.

, dar că dosarul nu a fost păstrat în arhive.

În atenție/S.M.B., dar dosarul nu s-a păstrat în arhivă

»”

{0>

»«

<0}

fost colaborator Dir.

II din 1970 -971).

Glod împotriva României,

nr. 41134/98, 16 septembrie 2003, pct. 22-24.

Hauler împotriva României

, nr. 67703/01, pct. 19

21, 12 iulie 2007 și în hotărârea

Valentin Dumitrescu

împotriva României

, nr.

36820/02, pct. 34-35, 1 aprilie 2008.

Rotaru împotriva României

[(GC), nr. 28341/95, pct. 31-32, CEDO 2000

V], în hotărârea

Petrina împotriva României

(nr. 78060/01, pct. 17-18, 14 octombrie 2008) și în decizia

Rad împotriva României

(dec.), nr. 9742/04, pct. 24-29, 9 iunie 2009.

„Puterea comunistă instaurată în România începând cu data de 6 martie 1945 a exercitat, în special prin organele securității statului, ca poliție politică, o permanentă teroare asupra cetățenilor țării, drepturilor și libertăților lor fundamentale. Aceasta îndreptățește accesul la propriul dosarul și deconspirarea securității ca poliție politică, în condițiile prezentei legi”.

1

. Conform alin. (2) al acestei noi dispoziții, în cazul în care Consiliul nu răspunde sau refuză să îndeplinească una dintre operațiunile prevăzute la alin. (1) în documentele aflate în arhivele sale, persoanele se pot adresa instanței judecătorești în a cărei circumscripție domiciliază, în vederea obligării Consiliului la îndeplinirea operațiunilor necesare, precum și la acordarea de despăgubiri. Cererea de chemare în judecată este scutită de taxă de timbru.

Ordonanța de urgență nr. 16/2006 pentru modificarea și completarea Legii nr. 187/1999 (a se vedea supra, pct. 33-34), a fost respinsă de Parlament.

În temeiul art. 1 din Ordonanța de urgență nr. 24/2008, astfel cum a fost aprobată prin Legea nr. 293/2008, „Orice cetățean român [...] are dreptul de acces la propriul dosar întocmit de Securitate, precum și la alte documente și informații care privesc propria persoană [...]”.

Art. 31 din ordonanța de urgență menționată prevede că CNSAS continuă să preia în gestiune toate documentele privitoare la exercitarea drepturilor prevăzute în prezenta ordonanță de urgență. În temeiul alin. (2) de la respectivului articol, membrii CNSAS, precum și alți funcționari împuterniciți au un acces neîngrădit la arhivele vizate de regulament pentru întreaga perioadă în care au fost păstrate de SRI sau de alte instituții. Articolul citat anterior prevede în mod explicit obligația SRI de a acorda acces la documentele în cauză Consiliului Național pentru Studierea Arhivelor Securității până la preluarea respectivelor documente.

Art. 7 din lege prevede că este interzisă, cu anumite excepții, prelucrarea datelor cu caracter personal legate de originea rasială sau etnică, de convingerile politice, religioase sau de natură similară, precum și a datelor cu caracter personal privind starea de sănătate sau viața sexuală.

Art. 13 și 14 din lege prevăd dreptul de acces la date și dreptul de a obține o eventuală rectificare a acestora.

Art. 2 - Definiții

În sensul prezentei Convenții:

a)

date cu caracter personal -

orice informații referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă („acea persoană”); [...]

Curtea de apel a admis excepția privind lipsa calității de a sta în justiție a Serviciului Român de Informații, pe motiv că, „în temeiul alin. (1) și (3) de la art. 20 din Legea nr. 187/1999, raporturile juridice se stabilesc doar cu [...] Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității, care primește toate documentele vizate în exercitarea drepturilor prevăzute de lege, pe care instituțiile publice, inclusiv Serviciul Român de Informații au obligația de a le preda la cererea Consiliului”.

„Accesul la dosarele personale create de fosta Securitate cu privire la cetățenii români este o temă care a preocupat opinia publică și mediile politice începând din decembrie 1989.

Au trecut zece ani de la momentul în care subiectul a început să fie dezbătut până la promulgarea Legii nr. 187/1999. Alte patru luni au fost necesare pentru ca Parlamentul României să poată vota pentru componența Colegiului CNSAS și încă un an până la închirierea unei clădiri ca sediu. La aceasta se adaugă faptul că Legea nr. 187/1999 a reprezentat în final rezultatul negocierilor în urma cărora textul inițial a suferit numeroase modificări care au afectat coerența actului legislativ în ansamblu, fapt care a marcat începutul activității CNSAS, perioadă care face obiectul prezentului raport.

Un moment semnificativ al primilor doi ani de activitate l-a reprezentat mutarea CNSAS într-un sediu care să îi fie corespunzător și semnarea unui protocol adițional de colaborare cu SRI, care a permis începutul procesului efectiv al transferului arhivelor fostei Securități către CNSAS și îndeplinirea unui obiectiv major al legii, și anume accesul persoanelor la propriile dosare.

Principala dificultate [...] a constat în faptul că s-a lucrat sub presiunea timpului și a opiniei publice, ceea ce se poate explica, bineînțeles, prin cei zece ani de întârziere pe care i-am înregistrat în raport cu Comisia Gauck din Germania, de exemplu. De asemenea, faptul că fondul CNSAS se constituie în baza dosarelor pe care arhivele SRI le-au transferat și nu prin predarea

in situ

a acestor arhive este un factor esențial”.

573 dosare individuale. Serviciul de Informații Externe i-a predat 65 dosare, iar instanțele militare, 14. La 31 mai 2002, arhivele CNSAS includeau, în total, 3

652 dosare individuale.

803 dosare individuale.

De asemenea, raportul indica o „îmbunătățire semnificativă a îndeplinirii principalelor obligații prevăzute de lege” și „bilanțul pozitiv al principalelor activități ale Consiliului [...] care dovedește faptul că această instituție s-a apropiat în mod constant de un regim normal de funcționare, îndeplinind sarcini mai dificile, în baza unei presiuni publice și mediatice constante”.

500 dosare individuale. În același an, Ministerul Justiției a predat și 104

907 dosare personale, clasate anterior în arhivele instanțelor militare din București, Timișoara, Iași și Cluj.

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...] care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

Glod

, citată anterior, pct. 35-40,

Hauler

, citată anterior, pct. 32-37 și

Valentin Dumitrescu

, citată anterior, pct. 51-54).

mutatis mutandis, Glod

, citată anterior, pct. 35-36).

Hauler

, citată anterior, pct. 36, și

Terra Woningen împotriva Regatului Țărilor de Jos

, hotărârea din 17 decembrie 1996,

Culegere

1996-VI; p. 2122-2123, pct. 52-55).

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.”

Glod

, citată anterior, pct. 46,

Hauler,

citată anterior, pct. 41 și

mutatis mutandis

hotărârea

Laino împotriva Italiei

(GC), nr. 33158/96, pct. 25, CEDO 1999-I;

Biserica Catolică din Caneea împotriva Greciei

, din 16 decembrie 1997,

Culegere

1997-VIII, pct. 50].

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a corespondenței sale.

Prin urmare, Curtea va examina în primul rând excepția Guvernului.

{0>

»

<}100{>

Curtea reamintește

că, în primul rând, autoritățile naționale sunt cele care trebuie să remedieze o pretinsă încălcare a Convenției.

<0}

În această privință, problema dacă un reclamant se poate pretinde victimă a încălcării pretinse se pune la toate etapele procedurii în ceea ce privește convenția [a se vedea

Karahalios împotriva Greciei

, nr. 62503/00, pct. 21, 11 decembrie 2003, și

Malama împotriva Greciei

(dec.), nr. 43622/98, 25 noiembrie 1999]O decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, pentru a-i retrage acestuia statutul de „victimă” decât în cazul în care autoritățile naționale au recunoscut, explicit sau în esență, iar apoi au reparat încălcarea Convenției [a se vedea, printre altele,

Rotaru împotriva României

(GC), nr. 28341/95, pct. 35-36, CEDO 2000

V].

Curtea ia act de faptul că reclamantul, în vârstă de șaptezeci și doi de ani la data sesizării CNSAS, se plânge, pe de o parte, de piedicile nejustificate în calea dreptului său de acces la dosarul personal timp de peste șase ani și, pe de altă parte, de caracterul incomplet al dosarului prezentat, făcând referire în special la cele două documente incluse în dosar și care vizau perioada 1970-1975.

Presupunând că se poate considera că, într-un fel sau altul, prin accesul la dosar, care i-a fost remis la 23 iunie 2008, reclamantul a obținut o anumită reparație, Curtea consideră că această reparație este doar parțială și că, în orice caz, ea este insuficientă în sensul jurisprudenței sale pentru a-i retrage calitatea de victimă (a se vedea,

mutatis mutandis, Rotaru

, citată anterior, pct. 36). În fapt, Curtea evidențiază că reclamantul se plânge în special că, la momentul faptelor, procedura prevăzută de lege, care stabilește condițiile în care își putea exercita dreptul de acces la dosar, nu era eficientă, în special, din cauza neexecutării de către SRI a obligației de a trimite CNSAS arhivele Securității.

1

introdus în Legea nr. 187/1999 de OUG nr. 16/2006 deschidea o cale de atac specifică pentru cazurile de refuz din partea CNSAS de acces la dosar.

Sabin Popescu împotriva României

, nr. 48102/99, pct. 58, 2 martie 2004 și

Ciobanu împotriva României,

(dec.) nr. 29053/95, 20 aprilie 1999).

Prin urmare, Curtea consideră că o acțiune în contencios administrativ îndreptată împotriva CNSAS, astfel cum precizează Guvernul, nu putea duce direct la reparația solicitată de reclamant în măsura în care practica instanțelor interne în materie arată că acțiunile împotriva CNSAS au fost respinse pentru lipsă de răspundere, ținând seama de faptul că CNSAS a făcut demersuri pe lângă SRI pentru a obține accesul la informațiile solicitate de persoanele în cauză. Chiar dacă aceste demersuri nu au avut succes sau au fost finalizate parțial. În același timp, acțiunile îndreptate împotriva SRI au fost declarate inadmisibile din cauza lipsei calității SRI de a sta în justiție (a se vedea, supra, pct. 41-43).

Chiar dacă presupunem că exemplul citat de Guvern poate demonstra existența unei practici a instanțelor interne în sensul contestării răspunderii pentru necomunicarea informațiilor, a instituției gestionare a dosarelor Securității, Curtea ia act de faptul că decizia la care face referire Guvernul datează din decembrie 2007, deci cu mult după data la care reclamantul a inițiat demersuri în cadrul prezentei cauze. În această privință, Curtea observă că multe alte hotărâri ale Înaltei Curți de Casație și Justiție, pronunțate în cursul perioadei relevante pentru prezenta cauză, demonstrează reticența celei mai înalte instanțe din țară în a angaja răspunderea CNSAS pentru necomunicarea informațiilor, în cazuri în care dosarele trimise de SRI erau incomplete sau când CNSAS nu deținea respectivele dosare.

În plus, o acțiune împotriva CNSAS, deși încoronată de succes, în circumstanțele prezentei cauze, nu poate fi considerată ca oferind o redresare suficientă, deoarece a dus doar la o eventuală acordare a unei compensații financiare, din cauza neîndeplinirii de către CNSAS a obligației sale față de solicitantul accesului la dosar (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Petkov și alții împotriva Bulgariei

, nr. 77568/01, 178/02 și 505/02, pct. 79, 11 iunie 2009).

1

din Legea nr. 187/1999, introdus de Ordonanța de urgență nr. 16/2006, care inițiază o cale de atac specifică în caz de refuz din partea CNSAS, de a permite accesul la dosar, Curtea ia act de faptul că Guvernul nu a prezentat niciun exemplu de hotărâre judecătorească pronunțată în baza acestei dispoziții, care, de altfel, a fost abrogată doi ani mai târziu (a se vedea supra, pct. 39). În plus, dispoziția invocată de Guvern vizează refuzul CNSAS de a acorda acces tocmai la documentele din arhivele sale. Această dispoziție nu acoperă situația reclamantului, și anume lipsa accesului la dosarul personal din cauza netransferării arhivelor Securității aflate în posesia SRI.

Prin urmare, este necesar să se respingă și această excepție a Guvernului.

Rotaru,

citată anterior, pct. 34 și

Rad

, citată anterior, pct. 34). În plus, Curtea a considerat că respectarea vieții private include dreptul individului de a înnoda și dezvolta relații cu semenii săi și că niciun motiv de principiu nu permite excluderea activităților profesionale din noțiunea de „viață privată” (

Rotaru,

citată anterior, pct. 43 și

mutatis mutandis,

Sidabras și Džiautas împotriva Lituaniei

, nr. 55480/00 și 59330/00, pct. 48-49, CEDO 2004

În sfârșit, Curtea a subliniat deja concordanța între această interpretare extensivă și cea a Convenției elaborate în cadrul Consiliului Europei privind protecția persoanelor cu privire la procesarea automată a datelor cu caracter personal, din 28 ianuarie 1981, intrată în vigoare în România la 1 iunie 2002, al cărei scop este „de a garanta [...] oricărei persoane fizice [...] respectarea [...] în special a dreptului său la viața privată, cu privire la procesarea automată a datelor cu caracter personal care o privesc” (art. 1), acestea din urmă fiind definite la art. 2 ca „orice informații referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă” [hotărârea

Amann împotriva Elveției

(GC), nr. 27798/95, pct. 65, CEDO 2000-II și hotărârea

Rotaru,

citată anterior, pct. 43).

Mai precis, nota clasată la pagina 20 din respectivul dosar, anexată, „în scopul folosirii”, unei scrisori din 23 noiembrie 1989 (a se vedea supra, pct. 24), indica faptul că, în discuțiile cu membrii anturajului său, reclamantul a făcut comentarii neplăcute cu privire la situația economică și politică a țării și a difuzat conținutul ostil al emisiunilor postului de radio Europa liberă, exprimându-și convingerile referitoare la pluralismul partidelor politice.

Rotaru,

citată anterior, pct. 44 și

Rad

, citată anterior, pct. 34). În speță, era vorba de a comunica persoanei în cauză informații care îl vizau și a căror natură exactă o ignora complet atâta timp cât nu avea acces la ea. Prin urmare, trebuia ca acesta să poată lua cunoștință de aceste date, după caz, cu caracter personal, chiar intim, și al căror caracter eventual inexact putea aduce atingere reputației sale (a se vedea,

mutatis mutandis, Gunes împotriva Franței

, nr. 32157/06, pct. 26, 20 noiembrie 2008). Asta cu atât mai mult cu cât reiese din preambulul Legii nr. 187/1999 că scopul acestor dosare era să terorizeze populația astfel încât era legitim, în aceste condiții, ca reclamantul să creadă că informațiile obținute puteau afecta cele mai intime aspecte ale vieții sale private.

În această condiții, Curtea consideră că art. 8 este aplicabil în speță.

Roche împotriva Regatului Unit

(GC), nr. 32555/96, pct. 157, CEDO 2005

X]. Limita dintre obligațiile pozitive și negative ale statului în temeiul art. 8 nu se pretează unei definiții precise, dar principiile aplicabile sunt comparabile [

Odièvre împotriva Franței

(GC),

nr. 42326/98, pct. 40, CEDO 2003

III].

Leander împotriva Suediei

, (26 martie 1987, pct. 51, seria A nr. 116), Curtea a recunoscut un interes primordial, protejat de Convenție, persoanelor care doresc să obțină informații care le sunt necesare pentru a afla și a-și înțelege copilăria și anii perioadei de formare (

Gaskin împotriva Regatului Unit

, 7 iulie 1989, pct. 49, seria A nr. 160) sau pentru a-și descoperi identitatea personală, fiind vorba în special de filiația lor naturală (

Odièvre,

citată anterior, pct. 41-47), sau informații privind riscurile pentru sănătate la care persoanele în cauză au fost supuse (

Roche

, citată anterior, pct. 161 și

Guerra și alții împotriva Italiei

, 19 februarie 1998, pct. 60,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

I).

Roche

, citată anterior, pct. 162,

McGinley și Egan împotriva Regatului Unit

, 9 iunie 1998, pct. 101,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

III).

Gaskin,

citată anterior, pct. 41).

Rad

, citată anterior, pct. 35 și 42). Rămâne să se stabilească dacă, în cazul reclamantului, această procedură a fost efectivă.

Bourdov împotriva Rusiei

, nr. 59498/00, pct. 36, CEDO 2002

III). Reiese din documentele de la dosar (a se vedea supra, pct. 20) că dosarul identificat pe numele reclamantului a fost predat CNSAS la 19 octombrie 2005.

mutatis mutandis, Nichifor împotriva României (nr. 1)

, nr. 62276/00, pct. 28, 13 iulie 2006 și

Gunes împotriva Franței

, nr. 32157/06, pct. 26, 20 noiembrie 2008].

În plus, ținând seama de vârsta înaintată a reclamantului, Curtea consideră că interesul său de a-și rememora parcursul personal în perioada regimului totalitar era cu atât mai urgent.

573 dosare în 2002-2003, pentru a ajunge la 249

803 dosare trimise de SRI în 2006 și 15

500 dosare în 2008 (a se vedea supra, pct. 46-48) – sau deficiențele sistemului de arhivare, inclusiv eroarea materială privind data nașterii reclamantului, comisă în dosarul personal identificat pe numele său, puteau doar prin ele să justifice o întârziere de peste șase ani din partea instituțiilor în cauză, pentru a admite cererea reclamantului.

mutatis mutandis, Roche

, citată anterior, pct. 166-167,

și

mutatis mutandis, Kenedi împotriva Ungariei

, nr. 31475/05, pct. 48, 26 mai 2009).

Prin urmare, a fost încălcat art. 8 din Convenție.

Ținând seama de acest fapt și de constatarea Curții de la pct. 96, supra, cu privire la ineficiența procedurii de acces la dosarul personal, aceasta consideră că nu trebuie examinată separat pretinsa neîndeplinire de către autorități a obligației de a-i prezenta reclamantului toate documentele din dosarul său personal (a se vedea,

mutatis mutandis¸

Roche,

citată anterior, pct. 168).

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 euro (EUR).

În plus, acesta solicită 20

000 EUR cu titlu de prejudiciu moral cauzat de refuzul autorităților, timp de peste șase ani, de a-i permite accesul la dosarul creat de Securitate cu privire la persoana sa.

cf.

Glod,

citată anterior, pct. 50 și

Hauler,

citată anterior, pct. 45). Pronunțându-se în echitate, astfel cum prevede art. 41, aceasta îi acordă 4 000 EUR cu titlu de prejudiciu material.

000 EUR cu titlu de prejudiciu.

În unanimitate,

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 6 § 1 și art. 8 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție;

3.

Hotărăște

că nu este necesar să se examineze capătul de cerere întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție;

4.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 8 din Convenție în ceea ce privește ineficiența procedurii de acces la dosarul creat cu privire la reclamant de fosta Securitate;

5.

Hotărăște

că nu este necesar să se examineze capătul de cerere întemeiat pe art. 8, în ceea ce privește pretinsa neprezentare de către autorități a tuturor documentelor din dosarul personal al reclamantului;

6.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume:

i. 4

000 EUR (patru mii euro) cu titlu de prejudiciu moral;

ii. 2 000 EUR (două mii euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

c) că sumele menționate mai sus vor fi convertite în moneda statului pârât la cursul de schimb valabil la data plății;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 27 octombrie 2009, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din regulament.

Stanley

N

aismith

Josep Casadevall

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-13
0,97
CASE OF COSTREIE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-11-10
0,96
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-04-14
0,96
CASE OF OLTEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-06-02
0,96
CASE OF CODARCEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-03-16
0,96
CASE OF MARARIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă