CtEDO 02.06.2009 RO

CASE OF CODARCEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
02.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (victim);Violation of Art. 6;Violation of Art. 8;Pecuniary and non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CODARCEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

(Cererea nr. 31675/04)

2 iunie 2009

Hotărârea rămâne definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Codarcea împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din:

președinte

,

judecători

,

și SANTIAGO QUESADA

,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 12 mai 2009,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

a sesizat Curtea la 9 august 2004 în temeiul art.34 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților fundamentale („Convenția”).

Intervențiile chirurgicale suferite de reclamantă la spitalul din Târgu-Mureș

Atlas

a diagnosticat-o cu sindrom neurastenic-depresiv.

Marmed

din Târgu Mureș cu diagnosticul de ectropion.

Examene medico-legale

„(...) se constată erori de tehnică chirurgicală din partea chirurgului care a realizat prima intervenție, și anume incizie tegumentară bilaterală extinsă, ceea ce a impus blefaroplastia și a dus la apariția hemipareză facială prin atingerea nervului facial.

De reținut faptul că orice intervenție de natură chirurgicală plastică facială cu scop estetic se face doar la cererea pacientei care trebuie să-și dea acordul scris, precizând și faptul că a luat la cunoștință riscurile posibile ale acestui tip de intervenție.”

mplicațiile implicite ale actului operator care au necesitat circa 300 zile de recuperare medicală nu se încadrează în noțiunea de îngrijiri medicale, din punct de vedere medico-legal”).

Plângerea penală a reclamantei

- dacă intervenția chirurgicală a fost necesară sau dacă a fost efectuată la cererea expresă a reclamantei;

- dacă reieșea din fișa de observație clinică existentă la dosar că intervenția a fost efectuată cu respectarea normelor medicale care reglementau acest tip de intervenție;

- dacă putea fi identificată o greșeală profesională din partea medicului și în ce a constat aceasta;

- dacă s-a adus atingere integrității corporale a reclamantei, inclusiv printr-un prejudiciu estetic și în ce consta acesta;

- care erau posibilitățile tehnice medicale de remediere a prejudiciului estetic;

- dacă reclamanta a suferit sau nu o mutilare sau o infirmitate și de ce grad;

- dacă starea de sănătate a reclamantei a fost afectată în mod general prin intervenția chirurgicală în litigiu.

Acțiunea în răspundere civilă delictuală împotriva doctorului B.

- acesta nu respecta cele mai elementare norme de igienă;

- acesta intra purtând o ținută care corespundea sălii de pansamente în blocul operator aseptic, în sălile de transfuzie și cele de operație;

- a permis accesul soției sale, care purta o rochie din lână, în blocul operator, de unde a fost evacuată de doctorul C.;

- acesta așeza bolnavii arși în aceleași saloane cu bolnavi cu supurații (...);

- acesta purta în cadrul vizitelor încălțăminte de oraș, murdară de noroi, halat de spital murdar, pătat de sânge;

- curățenia în saloanele pentru arși era precară;

- acesta nu cunoștea dozele de administrare a medicamentelor elementare (...);

- acesta nu cunoștea manevrele elementare de reanimare (...) și i-a interzis asistentei să anestezieze și să intubeze bolnavul;

- acesta pansa bolnavi externi îmbrăcați în haine de oraș, în saloane unde se aflau bolnavi spitalizați;

- a transformat ambulanța folosită în mod normal pentru bolnavii arși în depozit, bolnavii fiind transportați cu ambulanța pentru chirurgie;

- ca urmare a nerespectării regulilor de igienă de către doctorul B., bolnavii spitalizați prezentau complicații supurative care au dus la câteva decesuri, datorate prezenței unei enterobacterii rezistente;

- intervențiile sale chirurgicale prezentau deficiențe grave în ceea ce privește găsirea venelor, suturi chirurgicale, noduri chirurgicale; acesta prezenta o deficiență vizuală care trebuia testată.

Încercările reclamantei de executare silită a creanței sale constatate prin hotărâre judecătorească definitivă

Wartburg.

La 21 august 2006, Judecătoria Târgu Mureș a respins cererea reclamantei privind sechestrul provizoriu asupra bunurilor doctorului B. pe motiv că beneficia deja de o hotărâre definitivă, deci că nicio măsură provizorie nu putea fi aplicată.

Medicul B. a formulat recurs împotriva acestei hotărâri.

Iambor împotriva României (nr. 1)

, nr. 64536/01, pct. 142, 24 iunie 2008 și

Pantea împotriva României

nr. 33343/96, pct. 153, CEDO 2003-VI (fragmente).

Forum Maritime S.A. împotriva României

, nr. 63610/00 și 38692/05, pct. 64, 4 octombrie 2007).

Practica internă relevantă

Drept civil român. Teoria generală a obligațiilor

, Editura Lumina Lex, București, 2000, p. 268-270).

Drept civil...

, citată anterior, p. 269).

„Această calitate (de parte responsabilă civilmente) decurge din dreptul spitalului de a stabili locul și programul de lucru și de a reglementa sarcinile (medicilor). Deși controlul exercitat asupra acestora din urmă are o formă atipică, în cazul în care este vorba de cadrul strict al asistenței medicale, acesta reprezintă o formă de manifestare a raportului de prepușenie. (...)

Cei doi inculpați au comis un fapt ilicit care a cauzând un prejudiciu în exercitarea funcțiilor care le-au fost acordate, și anume au omis să îi acorde victimei (C.C.) asistența medicală corespunzătoare afecțiunii pentru care aceasta a fost spitalizată, ceea ce antrenează răspunderea civilă delictuală a Spitalului Județean Maramureș.”

„(...) chiar dacă literatura juridică a susținut că nu există raport juridic de prepușenie, în sensul art. 1000 al treilea paragraf

din C. civ., între spital și medic, în cazul în care este vorba de modul în care acesta din urmă îndeplinește actul medical propriu-zis, practica judiciară (a se vedea T.S. hotărâre civilă nr. 114/14.01.1989,

Dreptul

, nr. 8/1992, p. 56) a stabilit că spitalul răspunde, chiar și în această situație, în calitate de autor.

Temeiul răspunderii autorului în acest caz, pentru faptul generator de prejudiciu comis de prepus, este alcătuit din obligația ca primul să garanteze despăgubirea celor care au suferit un prejudiciu în urma acțiunilor prepusului, efectuate în exercitarea normală a funcțiilor încredințate.

Pentru a angaja această răspundere, este suficient să existe o legătură directă între funcțiile încredințate și acțiunea care a cauzat un prejudiciu, care să fie în raport de cauzalitate directă, astfel încât exercitarea funcției încredințate prepusului să fi ocazionat, în mod hotărâtor, comiterea faptei.

Chiar dacă în cazul medicilor angajați de spitale, atunci când este vorba despre activitatea acestora, conducerea spitalului nu poate da ordine în ceea ce privește asistența medicală concretă, și anume stabilirea diagnosticului și, în general, conduita terapeutică – excluzând astfel dreptul de a gestiona, conduce și controla activitatea medicului – totuși, în această situație există și o anumită subordonare care are o formă specifică, atipică.

Astfel, în cadrul reuniunilor de analiză a activității, în cadrul controalelor periodice de rutină sau a celor generate de reclamații, spitalul poate chema medicii la ordin și îi poate trage la răspundere în urma actului medical.

Acest drept al spitalului, care stabilește și locația și orarul de lucru și emite directive privind îndeplinirea sarcinilor de serviciu, chiar dacă controlul îndeplinirii acestora se face într-un mod atipic în ceea ce privește cadrul strict al asistenței medicale, reprezintă un mod de manifestare a raportului de prepușenie.

Interpretarea limitelor raportului de prepușenie într-un mod extensiv în cazul medicilor care lucrează în spitale este în interesul general al protecției victimelor, care este atât de important deoarece impune, în acest caz, în temeiul principiului echității, aplicarea dispozițiilor de la art. 1000 al treilea paragraf din C.

civ.

Prin aceste dispoziții, organul legislativ a vrut să îi acorde autorului calitatea de garant pentru cazul de insolvabilitate prezent sau viitor al prepusului, reținând faptul că funcția acordată acestuia din urmă i-a acordat, putem spune, posibilitatea de a cauza prejudicii celorlalți.

Din acest punct de vedere, sfera de aplicare a puterii juridice a spitalului și autonomia sau independența pe care le presupune profesia de medic par lipsite de relevanță.”

„Orice persoană are dreptul la judecarea [...] într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

Perez împotriva Franței

(GC), nr. 47287/99, pct. 70 și 71, CEDO 2004-I și

Forum Maritime S.A. împotriva României

, nr. 3610/00 și 38692/05, pct. 106, 4 octombrie 2007] și că perioada care trebuie luată în considerare începe la data la care reclamantul s-a prevalat de dreptul său cu caracter civil (

Pfleger împotriva Republicii Cehe

, nr. 58116/00, pct. 46, 27 iulie 2004) și anume de la actul de constituire ca parte civilă.

Perez

, citată anterior, pct. 63). Aceasta observă că, în speță, dreptul intern prevede că persoana care se consideră victimă a unei infracțiuni să dispună de o opțiune procedurală între, pe de o parte, calea civilă și, pe de alta, calea penală. În cazul în care se preferă calea civilă, ținând seama de faptul că acțiunea cauzatoare de prejudicii este o infracțiune, procedura civilă se aplică doar sub rezerva principiului conform căruia „penalul ține în loc civilul” (a se vedea supra pct. 63).

Rezultă că, de la constituirea ca parte civilă până la încheierea acestei proceduri penale, aspectul civil a rămas strâns legat de desfășurarea procedurii penale [

Calvelli și Ciglio împotriva Italiei

(GC), nr. 32967/96, pct. 62, CEDO 2002-I], altfel spus, aceasta din urmă condiționa aspectul civil.

mutatis mutandis, Seregina împotriva Rusiei

, nr. 12793/02, pct. 92, 30 noiembrie 2006), Curtea consideră că perioada cuprinsă între 25 iunie și 18 octombrie 2004 trebuie dedusă din durata globală a procedurii în litigiu.

Frydlender împotriva Franței

(GC), nr. 30979/96, pct. 43, CEDO 2000-VII;

Hartman împotriva Republicii Cehe

,

nr. 53341/99, pct. 73, CEDO 2003-VIII].

mutatis mutandis, Byrzykowski împotriva Poloniei

, nr. 11562/05, pct. 115, 27 iunie 2006). Totuși, aceasta consideră că, deși cauza prezenta anumite dificultăți deosebite, o durată de peste nouă ani de procedură nu se justifica. De altfel, aceasta notează că acțiunea penală s-a încheiat prin intervenția prescripției răspunderii penale, după mai mult de șase ani de la introducerea plângerii penale cu constituirea ca parte civilă.

.

Apoi, Curtea observă, printre altele, că, prin scrisoarea din 24 martie 2003 a Parchetului de pe lângă Curtea Supremă de Justiție, reclamanta a fost informată că parchetul competent trebuia să desfășoare cu promptitudine urmărirea penală necesară pentru soluționarea cauzei. Acest angajament din partea celei mai înalte autorități judecătorești în materie de anchete penale nu pare să fi fost urmată de măsuri concrete care să accelereze procedura.

În plus, după sesizarea instanțelor, în civil, cauza a fost casată cu trimitere, la 15 noiembrie 2006, de către Înalta Curte de Casație și Justiție, ca urmare a lipsei de competență a Curții de Apel care pronunțase hotărârea casată.

Prin urmare, a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție.

Art. 8 din Convenție se citește după cum urmează:

că, în primul rând, autoritățile naționale sunt cele care trebuie să remedieze o pretinsă încălcare a Convenției. În această privință, întrebarea dacă un reclamant se poate pretinde victimă a încălcării pretinse se impune la toate etapele procedurii în ceea ce privește Convenția [a se vedea

Karahalios împotriva Greciei

, nr. 62503/00, pct. 21, 11 decembrie 2003, și

Malama împotriva Greciei

(dec.), nr. 43622/98, 25 noiembrie 1999]

Amuur împotriva Franței

, hotărârea din 25 iunie 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

1996-III, pag. 846, pct. 36,

Brumărescu împotriva României

(GC), nr. 28342/95, pct. 50, CEDO 1999-VII, și

Association Ekin împotriva Franței

(dec.), nr. 39288/98, 18 ianuarie 2000] .

Airey împotriva Irlandei,

9 octombrie 1979, seria A, nr. 32,

Gnahoré împotriva Franței,

nr. 40031/98, pct. 26, CEDO 2000

IX, și

Issaďeva împotriva Rusiei

, nr. 57950/00, pct. 161, 24 februarie 2005).

mutatis mutandis

hotărârile

Raninen împotriva Finlandei

, 16 decembrie 1997, pct. 63,

Botta împotriva Italiei

, 24 februarie 1998, pct. 32,

Y.F. împotriva Turciei

, nr. 24209/94, 22 iulie 2003, pct. 33 și

M.C. împotriva Bulgariei

, nr. 39272/98, 4 decembrie 2003), precum și cele legate de participarea acestora la alegerea actelor medicale care le sunt aplicate, precum și de consimțământul lor în această privință (a se vedea în special,

mutatis mutandis

, hotărârile

Herczegfalvy împotriva Austriei

, 24 septembrie 1992, seria A nr. 244, pct. 86 și 82-83,

Pretty împotriva Regatului Unit

, nr. 2346/02, 29 aprilie 2002, CEDO 2002-III, pct. 63, și

Y.F.,

citată anterior, aceleași referințe), și de accesul la informații care să le permită evaluarea riscurilor sanitare la care sunt expuși [a se vedea în special,

mutatis mutandis

, hotărârile

Guerra ș.a. împotriva Italiei

, 19 februarie 1998,

Culegere de hotărâri și decizii

1998-I, pct. 60, și

Roche împotriva Regatului Unit

(GC), 19 octombrie 2005, nr. 32555/96, CEDO 2005-X, pct. 155]. Curtea deduce că această dispoziție se aplică circumstanțelor denunțate de reclamantă [a se vedea

Trocellier împotriva Franței

(dec.), nr. 75725/01, CEDO 2006-...].

Calvelli și Ciglio împotriva Italiei

, Curtea reamintește că deși Convenția nu garantează ca atare dreptul la începerea urmăririi penale împotriva unor terți, sistemul judiciar eficient impus de art. 2 poate presupune, și în anumite situații trebuie chiar să presupună, un mecanism de represiune penală (a se vedea, de exemplu,

Kılıç împotriva Turciei

, nr. 22492/93, pct. 62, CEDO 2000-III, și

Mahmut Kaya împotriva Turciei

, nr. 22535/93, pct. 85, CEDO 2000-III). Totuși, dacă încălcarea dreptului la viață sau integritate fizică nu este voluntară, obligația pozitivă care rezultă de la art. 2 privind implementarea unui sistem judiciar eficient nu impune în mod necesar în toate cazurile un mecanism de natură penală. În contextul specific al neglijențelor medicale, o astfel de obligație poate fi îndeplinită și, de exemplu, dacă sistemul juridic în cauză le oferă persoanelor în cauză posibilitatea unei cereri în fața instanțelor civile, singure sau împreună cu o cerere în fața instanțelor penale, în scopul de a stabili răspunderea medicilor în cauză și, dacă este cazul, de a obține aplicarea oricărei sancțiuni civile corespunzătoare, precum și plata daunelor-interese și publicarea hotărârii. De asemenea, pot fi avute în vedere măsuri disciplinare [

Calvelli și Ciglio împotriva Italiei

(GC), nr. 32967/96, pct. 51, CEDO 2002

I]. În plus, statele părți au obligația de a implementa un cadru de reglementare care să le impună spitalelor, publice sau private, adoptarea unor măsuri care să asigure protecția vieții pacienților lor.

Trocellier

, citată anterior, și

Benderskiy împotriva Ucrainei

, nr. 22750/02, pct. 61-62, 15 noiembrie 2007).

Pretty

(citată anterior, pct. 63) că „impunerea unui tratament medical fără consimțământul pacientului, în cazul în care este adult și în deplinătatea facultăților mintale, se consideră atingere adusă integrității fizice a persoanei în cauză care poate introduce în dezbatere drepturile protejate la art. 8 § 1”, dar și aceea, pentru persoanele expuse la riscuri în ceea ce privește sănătatea lor, de a avea acces la informațiile care le permit o evaluare a acestora (a se vedea în special hotărârea

Guerra și alții,

citată anterior, pct. 60).

Trocellier

, citată anterior).

În plus, Curtea ia act de faptul că, pentru reclamantă, consecințele insolvabilității medicului au fost agravate de absența, în dreptul român și la momentul faptelor, a unui mecanism de asigurare de răspundere profesională a medicilor. Cu privire la acest aspect, Curtea ia act de faptul că dreptul intern relevant a evoluat de atunci, impunându-le medicilor obligația de a încheia o asigurare de răspundere civilă profesională (a se vedea supra pct. 66-68). Totuși, aceste modificări nu se aplicau retroactiv situației reclamantei.

În aceste condiții, Curtea nu poate decât să constate că reclamanta, căreia instanțele române i-au recunoscut dreptul de a fi despăgubită, nu avea la dispoziție nici un mijloc legal care să îi permită să facă efectivă reparația.

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

1.

Unește cu fondul

excepția Guvernului care rezultă din pierderea calității de victimă a reclamantei , în unanimitate, și o

respinge

;

2.

Declară

, în unanimitate,

cererea admisibilă;

3.

Hotărăște

, în unanimitate,

că a fost încălcat art. 6 din Convenție;

4.

Hotărăște,

cu șase voturi la unu,

că a fost încălcat art. 8 din Convenție;

5.

Hotărăște

, în unanimitate,

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 20 000 EUR (douăzeci mii euro), cu titlu de prejudiciu suferit de reclamantă, care trebuie convertiți în moneda națională a statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

6.

Respinge

, în unanimitate, cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 2 iunie 2009, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

În conformitate cu art. 45 § 2 din Convenție și cu art. 74 § 2 din regulament, este anexat la prezenta hotărâre un rezumat al opiniei separate a judecătorului Myjer.

S.Q.

(Traducere)

Nu am votat în favoarea constatării încălcării art. 8.

Admit cu ușurință faptul că acțiunile chirurgului plastic asupra reclamantei sunt lipsite de profesionalism și, tocmai din acest motiv, extrem de regretabile, aș putea spune chiar reprobabile.

Și se justifică pe deplin faptul că – la cererea persoanei în cauză – instanțele naționale și-au asumat răspunderea pentru greșeala chirurgului și l-au obligat pe acesta la plata de despăgubiri reclamantei.

De asemenea, este deplorabil, și chiar reprobabil moral, faptul că – se pare – chirurgul a folosit un subterfugiu pentru a evita plata despăgubirii persoanei în cauză.

Dar, în temeiul art. 8, poate fi considerat statul responsabil pentru că reclamanta nu a putut obține executarea hotărârii?

În cadrul Convenției, chestiunile care vizează executarea hotărârii sunt, în principiu, analizate din perspectiva art. 6 și nu a art. 8.

Bineînțeles, pe lângă obligațiile în principal negative incluse la art. 8, ca și în cazul altor dispoziții ale Convenției, pot exista obligații pozitive inerente care vizează respectarea efectivă a drepturilor garantate. În materie de protecție a integrității fizice a pacienților care se află în răspunderea specialiștilor din sănătate, Curtea a constatat, de exemplu în decizia privind admisibilitatea cauzei

Trocellier împotriva Franței

(nr. 75725/01, 5 octombrie 2006):

„(...) statele părți sunt obligate să instituie un sistem judiciar eficient și independent care să permită stabilirea cauzei decesului unui individ care se află în răspunderea specialiștilor din sănătate, atât a celor care își desfășoară activitatea în sectorul public, cât și a celor din structurile private; [Curtea] a precizat că, în contextul specific al neglijențelor medicale, accesul la o procedură în răspundere „civilă” este suficient, în principiu [hotărârea

Calvelli și Ciglio împotriva Italiei

(GC), 17 ianuarie 2002, nr. 32967/96, pct. 48-51]. În plus, statele părți au obligația de a implementa un cadru de reglementare care să le impună spitalelor, publice sau private, adoptarea unor măsuri care să asigure protecția vieții bolnavilor lor (

ibidem

). Aceste principii se aplică, fără îndoială, și în ceea ce privește, în același context, atingerile grave aduse integrității fizice care intră sub incidența art. 8 din Convenție.”

Trebuie evidențiat că, în speță, reclamanta a avut posibilitatea de a iniția o acțiune în răspundere civilă.

Instanțele naționale au avut nevoie de o perioadă de timp excesiv de lungă pentru a-l declara pe chirurg responsabil pentru actele în litigiu și subscriu, fără rezervă, părerii colegilor mei conform căreia, în acest temei, art. 6 a fost încălcat.

Apoi, s-a dovedit că chirurgul putea scăpa de plata despăgubirii.

Majoritatea a venit în sprijinul reclamantei creând noi obligații pozitive în temeiul art. 8 și constatând că nici acestea nu au fost respectate:

- statul nu le-a impus medicilor obligația de a încheia o asigurare de răspundere civilă (pct. 107);

- statul trebuia să adopte o legislație clară care să permită angajarea răspunderii spitalului ca urmare a acțiunilor medicilor angajați (pct. 108).

O astfel de legislație este utilă, fără îndoială, și constat cu satisfacție că lucrurile evoluează în acest sens (pct. 107 și 108); totuși, consider că s-a mers prea departe, nefiind vorba doar de o înscriere a unor astfel de măsuri pe lista obligațiilor pozitive care rezultă din art. 8. Convenția prevede drepturi fundamentale, nu drepturi recomandabile.

Din punctul meu de vedere, nu este nicio diferență că spitalul este, în speță, un spital municipal.

LitLitigiu

Litigiul în cauză era între reclamantă și chirurg, nu între reclamantă și spital.

Exista oare vreo altă modalitate de angajare a răspunderii statului în temeiul Convenției, având în vedere că hotărârea nu a putut fi executată?

După părerea mea, o asemenea posibilitate putea exista dacă pârâtul putea fi incriminat din perspectiva art. 6 datorită unei legislații inadecvate în materie de executare. Faptele cauzei nu permit concluzia că este cazul aici. În plus, consider relevant faptul că reclamanta – care este avocată – nu a epuizat căile de atac interne în acest domeniu și nu și-a întemeiat cererea pe un capăt de cerere astfel prezentat.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-11-10
0,97
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-11-13
0,96
CASE OF ONOFREI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-04-20
0,96
CASE OF TOADER v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-03
0,96
CASE OF DIMITRESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-17
0,96
CASE OF NISTORESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă