CtEDO 06.11.2009 Auto

TAVEL c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
06.11.2009
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TAVEL c. SUISSE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

16 noiembrie 2009 SECȚIUNEA I Cererea nr. 41170/07 prezentată de Bertrand TAVEL împotriva Elveției, introdusă la 14 septembrie 2007 EXPOSAT DE FAPT, recurentul, dl Bertrand Tavel, este un resortisant elvețian, născut în 1941 și rezident în Bevaix (canton de Neuchatel). Este reprezentat în fața Curții de către dl S. Fassbind-Ducomun, avocat la Peseux (canton de Neuchatel). Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este fiul doamnei A.-G. Tavel și nepotul fondatorilor fundației Bosset Casa de familie Bosset este o fundație de familie în sensul articolului 335 din Codul civil. Aceasta a fost constituită prin actul notariat la 13 noiembrie 1922 de H. din Bosset și soția sa G.E. din Bosset, în "începutul de a se întreține pe cheltuielile de educație, de asistență și alte cheltuieli similare ale membrilor familiei," cu această precizie, referitoare la cercul beneficiarilor, pe care "vor putea să beneficieze exclusiv de fundație și să primească de la aceasta alocații, subsidii și subvenții, persoanele descendente în căsătorii loiale ale fondatorilor și care poartă numele de Bosset Statutul prevede, printre altele, că adunarea generală este formată din toți beneficiarii masculi ai fundației, majori și stăpânii drepturilor lor și care nu sunt excluși cu conținutul art. 8 sau 21. Se amintește, de asemenea, că diverse bunuri aparțin casieriei familiei Bosset și sunt inalienabile. Fondatorii au murit în 1956 și 1964, lăsând trei copii: J.-P. de Bosset, A.-G. Tavel, născută din Bosset, și R. de Bosset. La 13 iulie 1987, adunarea generală a casieriei de familie, prin decizie unanimă, extinde cercul beneficiarilor prin următoarea decizie: "În interesul echității și pentru a ține seama de evoluția moravurilor și în special de intrarea în vigoare a noului drept matrimonial, posibilitatea de a acorda alocații, subvenții și subvenții se extinde la fetele născute din Bosset și la copiii acestora (numai în primul rând)." Prin scrisoarea din 21 iulie 1998, reclamantul, nepotul fondatorilor, a solicitat ca fondul de familie să își aprobe candidatura și pe cea a copiilor săi ca membri ai casieriei. Casă de familie a respins cererea reclamantului, preconizând în special faptul că evoluția profundă a atitudinilor și a dreptului de la fundația sa nu avea consecințe juridice și că statutul dictat de fondatori constituia legea fundației căreia conducătorii fundației îi erau obligați să se conformeze. În plus, art. 13 din actul de fond al familiei prevede că, indiferent de situație, deciziile adunării generale sunt obligatorii pentru toți: membrii familiei nu vor putea niciodată să le atace în fața instanțelor. Întrucât cererea sa a fost respinsă de castorul de familie, reclamantul a deschis acțiunea, la 4 octombrie 1999, împotriva casieriei de familie în fața instanței civile a cantonului Neuchatel, concluzionând în principal la constatarea nulității fundației, ca bunurile acesteia să fie restituite moștenitorilor legali și să fie împărțite În subsidiar, acesta concluzionează că el și descendenții săi sunt admiși ca membri ai familiei începând cu 1 ianuarie 1988. Prin hotărârea din 24 ianuarie 2006, Curtea cantonală a constatat nulitatea parțială a căsuței de familie, în măsura în care un patrimoniu compus din bunuri mobile, sub formă de mobilă, portrete, bibelouri și bijuterii, îi fusese atribuit și a ordonat restituirea în scopul împărțirii tuturor acestor bunuri moștenitorilor legali ai fondatorilor, subsecvent împărțirea acestor bunuri în conformitate cu normele aplicabile unei succesiuni abinteresat. În plus, Curtea Cantonală a pronunțat admiterea reclamantului și a descendenților săi, în măsura în care este necesar și sub rezerva unei clauze de decădere, în cercul beneficiarilor fondului de familie. Curtea consideră că decizia luată în unanimitate, la 13 iulie 1987, de către adunarea generală a fundației pârâte a extinderii posibilității de a acorda alocații, subsidii și subvenții pentru fetele născute din Bosset și copiii lor, într-un interes de echitate și pentru a ține seama de evoluția tărâmurilor și, în special, de intrarea în vigoare a noului drept matrimonial Chiar dacă ar fi vrut să se revocabile și să nu fi făcut nici o modificare a dispozițiilor legale, ea dovedea că membrii actuali ai cabanei de familie, pe care nu se putea suspecta că ar vrea să trădeze intențiile fondatorilor, admiteau că cercul beneficiarilor fundației definite în actul respectiv nu mai corespundea voinței fondatorilor. Printr-un act din 24 februarie 2006, pârâta a introdus o acțiune în reformă în cadrul Tribunalului Federal, care urmărea respingerea cererii. Ea a invocat încălcarea articolelor 8, 86 și 335 al. 1 din Codul civil în legătură cu modificarea scopului fundației și a articolului 335 al. 2 din Codul civil privind interzicerea fideicommis de familie. Printr-o hotărâre din 30 noiembrie 2006, notificată reclamantului la 16 martie 2007, Tribunalul Federal a admis recursul la fondul de familie în termenii următori (...) pârâta reproșează Curții Cantonale că a pronunțat admiterea reclamantului și a descendenților săi în cercul beneficiarilor casieriei de familie în temeiul articolului 86 al. 1 CC [cod civil]. 3.1 Această dispoziție prevede că scopul fundației poate fi modificat în cazul în care caracterul sau domeniul de aplicare al scopului primar a variat atât de mult încât fundația a încetat în mod evident să mai răspundă intențiilor fondatorului; o modificare a scopului fundației nu este posibilă după art. 86 al. 1 CC că, în cazul în care, în mod obiectiv, domeniul de aplicare și caracterul scopului primitiv au variat și, subiectiv, fundația a încetat în mod evident să răspundă la intențiile fondatorului. În general, se admite că fundația a încetat să răspundă intențiilor fondatorului atunci când scopul primitiv pare absurd sau complet depășit sau atunci când mijloacele fundației devin disproporționate din cauza schimbărilor importante intervenite sau când cercul destinatarilor trebuie redefinit (Hans Michael Riemer, Comentariu Bernes, nr. 2, 7, 10, 13 s. și 57 ad art. 85-86 CC; Parisima Vez, Fundația: lacune și drept dorit, Berna 2004, n. 998 ss și referințele). 3.2 Curtea cantonală a recunoscut că domeniul de aplicare al scopului primitiv al fundației s-a schimbat în mod obiectiv în lumina evoluției dreptului matrimonial în materie de obligații de întreținere și de nume de familie: soția n a avut într-adevăr mai mult dreptul de a fi întreținută de soțul ei (art. 163 CC) și putea păstra numele pe care îl poartă până la căsătorie, urmat de numele de familie (art. 160 al. 2 CC. Apoi, ea a căutat voința subiectivă [ipotetică] a fondatorilor, sau ceea ce ar fi dorit dacă ar fi avut cunoștință de aceste circumstanțe noi. Ea a recunoscut că, având în vedere evoluția moravurilor și a dreptului, fondatorii ar defini în prezent criteriile de legătură cu cercul beneficiarilor nediferențiind în funcție de rolurile soțului și soției în cadrul căsniciei, criteriul cel mai adecvat fiind necesitatea financiară. Prin urmare, ar avea dreptul la prestații, potrivit Curții Cantonale, pe toți cei care coboară (în căsătorie loială) fondatorilor, în măsura în care au nevoie de ele, deoarece debitorii legali ai interviului lor nu sunt suficient de în măsură să-i dea. Faptul de a purta sau nu numele X. nu ar fi, în schimb, decisiv (...) 3.3 Apărarea susține că, în limitele quotității disponibile, fondatorii erau liberi să transfere capitalul de alocare a sarcinilor și a condițiilor și că, făcând uz de această libertate, aceștia au limitat în mod voluntar cercul beneficiarilor, în special în scopul de a asigura sustenabilitatea fundației și de a evita dilapidarea rapidă a bunurilor sale prin creșterea exponențială a descendenților săi. Instanța cantonală ar fi ignorat condițiile stricte ale artei. 86 CC, recunoscând că domeniul de aplicare al scopului primitiv s-a schimbat în mod obiectiv, având în vedere evoluția dreptului constituțional și a dreptului privat al familiei. 3.4 Cu privire la această chestiune, forța este de a da dreptate pârâtei, deoarece nimic în judecata atacată nu permite ca prima condiție formulată de laart să fie reținută ca fiind îndeplinită. 86 al. 1 CC, și anume că, în mod obiectiv, domeniul de aplicare și caracterul obiectivului primar al fondului de familie s-ar fi schimbat. Acest obiectiv constă în acordarea unui cerc de beneficiari liber stabilit în conformitate cu principiul libertății fondatorului, piatra de temelie a dreptului fundațiilor (Vez, op. cit., n. 93, 148 ss și referințele doctrinei), adică "persoanele descendente în căsătorie loială ale fondatorilor și care poartă numele X.", subvenții pentru titlurile de cheltuieli de educație, de asistență și alte cheltuieli similare, între perfect în lista completă a artei. 335 al. 1 CC. În plus, acest obiectiv apare întotdeauna realizabil în mod obiectiv, deoarece există descendenți X. și art. 22 din statut prevede dizolvarea în caz de absență a descendenților masculi. Prin urmare, Curtea cantonală a aplicat în mod greșit art. 86 CC. Acțiunea care trebuie admisă în acest sens, examinarea ui de încălcare a art. 8 CC, invocată și de pârâtă în acest context, este reieșită. În cazul în care fundațiile de familie se disting de fundațiile obișnuite prin scopurile lor și cercul destinatarilor lor, restricționate în mod expres de lege, ele sunt supuse pentru surplusul de la regulile de artă. 80-89 CC care reglementează fundațiile obișnuite (Riemer, loc. cit., Die Stiftungen, Syst. Teil n. 97, 104 și 161; Harold Grüninger, Comentariu ballois, n. 5 ad art. 335 CC; Vez, op. cit., nr. 127). 4.1 Libertatea fondatorului trebuie să se aplice în special în limitele legii, care sunt aceleași cu cele care se aplică contractelor. Clauze care exclud anumite persoane nu sunt a priori ilegale sau contrare moravurilor (Riemer, loc. cit., Syst. Teil n. 55 ss și n. 37 ad art. 80 CC; Samantha Besson, Egalitate orizontală: egalitatea de tratament între particulari, teza Fribourg 1999, n. 938). Potrivit scopului legitim pe care îl vizează, fondatorul poate fi obligat să restricționeze cercul beneficiarilor la persoanele cu anumite calități. Pe de altă parte, în cazul în care scopul nu este legitim sau discriminarea beneficiarilor nu este necesară în mod obiectiv în acest scop, limitarea cercului beneficiarilor trebuie considerată inadmisibilă și, prin urmare, nulă. În temeiul articolului 88 al. 2 CC, fundația trebuie dizolvată atunci când scopul său a devenit ilegal sau contrar moravurilor. Potrivit jurisprudenței, decizia de a dizolva o fundație al cărei scop a trebuit să fie realizabil (art. 88 al. 1 CC) ar trebui, în principiu, să aibă un caracter subsidiar față de alte măsuri care, după caz, ar putea permite continuarea fundației, cum ar fi modificarea scopului său (art. 86 CC prin analogie) sau lichidarea parțială a acesteia (a se vedea ATF 119 Ib 46). 51 ss; 110 II 436 consid. 5 p. 444/445). Același lucru trebuie făcut și în cazul în care scopul fundației a devenit ilegal; o modificare a scopului care permite continuarea fundației trebuie să fie preferată în locul lichidării acesteia. 4.2 La fel și la data hotărârii cantonale, Fondul de familie X. În tradiția unui număr similar de persoane create în secolele al XIX-lea sau al XVIII-lea, sub imperiul vechiului drept neuchatelez. Ele erau gestionate de bărbați și rezervate descendenților de către masculi. În această tradiție, fetele "ieșeau" din casa de marcat în momentul în care se căsătoreau, dar erau în mod normal pentru "a intra" într-o altă cutie, cea a familiei soțului, ale cărei copii deveneau beneficiari. De la constituirea acestei case de familie în 1922, poziția femeii în societate și în familie a evoluat considerabil. De acum înainte, egalitatea de tratament între bărbați și femei este garantată prin art. 8 Cst., legea care trebuie să se aplice la egalitatea de drept și de fapt, în special în domeniul familiei, al formării și al muncii. Această garanție se adresează cu toate acestea statului și, sub rezerva egalității de salarizare de la art. 8 al. 3 phr. Cst., nu produce un efect orizontal direct în relațiile dintre persoane private. Nu există, în dreptul privat, un principiu general al egalității de tratament. Persoanele fizice nu sunt obligate să trateze în mod similar toate situațiile similare și într-un mod dissimplibil toate situațiile diferite. Un astfel de principiu nu există în orice caz în materie de succesiuni, drepturi reale și contracte (hotărârea 5C.58/2005 din 23 noiembrie 2005, consid. 1.2.2). Autonomia privată și libertatea de a dispune, în special libertatea fundației și a fondatorului, nu sunt limitate prin interzicerea discriminării dreptului constituțional (Grüninger, loc. cit., n. 13d ad art. 335 CC). Aceasta înseamnă că art. 335 al. 1 CC nu va fi interpretat în conformitate cu principiul egalității de tratament între bărbați și femei garantat prin art. 8 Cst. și că, prin urmare, excluderea femeilor din cercul beneficiarilor de casierie de aici în cauză, de îndată ce se căsătoresc și își schimbă numele, precum și a descendenților lor, nu este criticabilă din acest unghi. De altfel, problema și-a pierdut din acțiune din moment ce există posibilitatea ca logodnicii să poarte, de la celebrarea căsătoriei, numele femeii ca nume de familie (art. 30 al. 2 CC) și soția să păstreze numele pe care îl poartă înainte de căsătorie (art. 160 al. 2 CC). 4.3 Este contrar moravurilor în sensul artei. 20 al. 1 CO, prin trimitere la lad. 7 CC, un contract sau o clauză care merge împotriva unui principiu moral general recunoscut, aduce atingere principiilor și hotărârilor de valoare inerente ordinii noastre juridice (ATF 129 III 604 consid. 5.3 p. 617; 115 II 232 consid. 4a). În contextul juridic și social care preceda la data constituirii fundației în cauză, familia și concepția sa de asistență se concentrau în primul rând asupra descendenței masculine atunci când se căsătorea cu o fată intra într-o altă familie și soțul ei avea obligația legală de a-i acorda asistență și asistență, precum și de a asigura în mod corespunzător întreținerea ei (art. 160 al. 2 aCC). Limitarea cercului beneficiarilor care descindeau din acesta răspundea, de asemenea, unei nevoi de ordin practic: după cum se arată în pârâtă, ar fi trebuit într-adevăr să se asigure că fundația este în picioare și să se evite dilapidarea rapidă a bunurilor ca urmare a creșterii exponențiale a descendenților (a se vedea Grüninger, loc. cit., n. 13e ad art. 335 CC). În acest caz, se constată că normele statutare în litigiu nu includ femeile din cercul beneficiarilor fundației în general, ci numai atunci când se căsătoresc și își schimbă numele de familie. În plus, pentru a ține seama de evoluția moravurilor fundației, fundația are, la 13 iulie 1987, lărgește cercul beneficiarilor "fetelor născute X. și copiilor lor (numai în primul rând)." În consecință, reclamantul însuși, în calitate de copil de gradul întâi al unei fete născute X., nu este deloc discriminat. În plus, posibilitatea - deja menționată (consid. 4.2) - pentru logodnici de a purta, încă de la celebrarea căsătoriei, numele femeii ca nume de familie (art. 30 al. 2 CC) permite să se oprească că o femeie născută X. să fie excluse din cercul beneficiarilor fondului de familie; în orice caz, clauzele statutare în cauză nu sunt, prin urmare, contrare moravurilor, indiferent dacă la momentul adoptării lor sau în prezent, având în vedere în special modificarea statutară din 13 iulie 1987. În plus, acestea par a fi nelegale, dreptul în vigoare acordându-i fondatorului, precum și o libertate mai înaltă, care îi permite, pe lângă testator, să limiteze cercul destinatarilor la un anumit grup de membri ai familiei sale (Vez, op. cit., nr. 93, 148 și 962). 4.4 În consecință, Curtea Cantonală a admis în mod eronat că condițiile unei modificări au fost reunite și că aceasta a extins cercul beneficiarilor la solicitant și la descendenții săi. Curtea cantonală a pronunțat nulitatea parțială a fundației în măsura în care i-a fost atribuit un patrimoniu compus din bunuri mobile (mobile, portrete, bibelouri și bijuterii) și a ordonat restituirea acestor bunuri moștenitorilor legali ai fondatorilor, subsecvent împărtășindu-le în conformitate cu normele aplicabile unei succesiuni ab intentat. Comisia a considerat că atribuirea către fundația de bunuri în cauză, deoarece acestea nu puteau servi nici direct, nici indirect pentru urmărirea scopurilor principale descrise la art. 2 din statut, contravenie interzicerii fideicommis de familie prevăzută la art. 335 al. 2 CC. Acuzarea invocă încălcarea acestei dispoziții. 5.1 Fideicommis de familie interzis de art. 335 al. 2 CC este un patrimoniu special (Sondervermögen) de care se bucură un membru al familiei; beneficiarul are sarcina de a menține substanța acestui patrimoniu și de a-l transmite, la decesul său, unei alte persoane, în funcție de un ordin succesoral determinat, grevată de aceeași sarcină, aleasă în cadrul familiei, și așa mai departe, pe un număr nelimitat de generații (a se vedea. Hotărârea 2P.168/2002 din 25 noiembrie 2002 consid. 3 și 2A.457/2001 din 4 martie 2002 consid. 4.5; Vez, op. cit. 137 și referințele). Contravenind interdicției de a avea încredere în familie fundațiile care acordă destinatarilor lor avantaje din bunurile fundației doar pentru a le permite să ducă un stil de viață mai mare sau să trăiască mai plăcut, fără a stabili condiții speciale legate de o situație determinată (ATF 108 II 393 consid. 6a, 398 consid. 4; 93 II 439 consid. 4 p. 448 ss și referințele).În schimb, este legitimă fundația de familie care, pe lângă scopul său eligibil în ceea ce privește art. 335. CC, are drept scop auxiliar conservarea de cărți (bibliotecă de familie) sau de alte bunuri fără valoare economică, chiar și în cazul în care bunurile respective ar fi necondiționate (Vez, op. cit. n. 133 și trimiterile la Grüninger și Riemer). 5.2 Statutul pârâtei tratează în general "bunurile care compun averea fundației" (art. 3) fără a face distincție între aceste bunuri și nici a prevedea o arie specială pentru astfel de bunuri; în special, ele nu fac ca fundația să aibă un scop secundar de conservare a bunurilor mobile (mobile, portrete, bibelouri și bijuterii). Prin urmare, acestea din urmă nu constituie un patrimoniu special care să permită unuia sau mai multor beneficiari să ducă un stil de viață mai mare; ele sunt destinate realizării scopului fundației prevăzute în art. 2 din statut (reducerea la costurile de educație, de asistență și alte cheltuieli similare ale membrilor familiei) în același mod ca și bunurile imobiliare și bunurile bancare; prin urmare, acestea pot fi vândute în acest scop, dacă este necesar, prin decizia organismului competent (art. 9 ss din statut), opțiunea pe care a menționat-o în mod expres un reprezentant al managerului de avere al pârâtei. Aceste considerații sunt suficiente pentru a sigila soarta infracțiunii de încălcare a dreptului comunitar. 335 al. 2 CC, care, prin urmare, trebuie, de asemenea, să fie admis. De altfel, fără a fi necesar să se soluționeze problema, pe baza valorii bunurilor mobile în cauză (doar 2 % din averea totală a fundației), eventuala lor conservare din cauza interesului lor istoric și afectiv, care a fost constatat, ar constitui un scop secundar secundar secundar secundar de importanță în raport cu scopul principal al fundației și, prin urmare, nu ar permite, în sine, ca fundația în cauză să fie considerată ca fiind igienică (a se vedea. Riemer, loc. cit., Syst. Teil n. 150; Grüninger, loc. cit., n. 12 ad art. 335 CC. (...) GRIEF Reclamantul invocă o încălcare a articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 8 din Convenție, dacă este victima unei discriminări nejustificate în ceea ce privește accesul la un patrimoniu familial și la o întreținere financiară a membrilor săi. A fost reclamantul victimă, în exercitarea drepturilor garantate prin art. 8 din Convenție, a unei discriminări contrare articolului 14, pe motiv că a fost exclus din fondul familiei din cauza numelui de familie al mamei sale?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă