A doua secțiune DECIZIE nr. 39369/07 de Andrzej JAGÓDKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 10 noiembrie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 28 august 2007, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Andrzej Jagódka, este un național polonez care s-a născut în 1977 și trăiește în Witanowice. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołīsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 aprilie 2006, Curtea de district Wadowice a condamnat reclamantul de conducere beat și l-a condamnat la închisoarea de un an. La 16 august 2006, Curtea Regională Cracovia a susținut hotărârea de primă instanță. A fost disponibil un recurs de casă. La 29 noiembrie 2006, Curtea de District Wadowice a condamnat reclamantul de a da mărturii false și l-a condamnat la opt luni de închisoare. La 20 martie 2007, Curtea Regională Cracovia a susținut hotărârea. La 20 aprilie 2007, judecătorul a atribuit un avocat de asistență juridică la acest caz. Într-o scrisoare din 28 mai 2007 și a servit reclamantului la o dată ulterioară, avocatul l-a informat că nu a găsit motive pentru a pregăti un recurs de casă. Curtea nu a informat reclamantul cu privire la drepturile sale procedurale suplimentare. La 10 ianuarie 2007, Curtea de District Wadowice a condamnat reclamantul de conducere beat, dar a hotărât să nu-i impună o sentință. La 14 martie 2007, Curtea Regională Cracovia a susținut hotărârea de primă instanță. Nu a fost disponibil un recurs de casă. La o dată necunoscută în 2006 reclamantul, care a îndeplinit o sentință de închisoare în acel moment, a depus o cerere de concediu temporar. La 15 martie 2007, Curtea de Apel a respins recursul împotriva acestei hotărâri. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns de rezultatul și de nedreptatea procedurii, în special faptul că instanța care se ocupă de cazul său a stabilit în mod greșit faptele și a evaluat dovezile. Reclamantul s-a plâns în continuare că în a doua serie de proceduri a fost refuzat accesul efectiv la Curtea Supremă. DREPTUL La 19 septembrie 2009, Curtea a primit următoarea declarație a guvernului: „Declar că Guvernul Poloniei oferă să plătească 4 500 PLN (4 mii cinci sute de zloți polonezi) Dl. Andrzej Jagódka, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 24 august 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Andrzej Jagódka, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 4.500 (patru mii cinci sute de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 39369/07
by Andrzej JAGÓDKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
November 2009 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judges
,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 28 August 2007,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Andrzej Jagódka, is a Polish national who was born in 1977 and lives in Witanowice. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. The application concerned four sets of proceedings:
On 7 April 2006 the Wadowice District Court convicted the applicant of drunk driving and sentenced him to one year’s imprisonment. On 16
August 2006 the Cracow Regional Court upheld the first-instance judgment. A
cassation appeal was available. The applicant did not avail himself of it.
On 29 November 2006 the Wadowice District Court convicted the applicant of giving false testimonies and sentenced him to eight months’ imprisonment. On 20 March 2007 the Cracow Regional Court upheld the judgment. On a later unknown date the applicant requested that a legal
‑
aid lawyer be assigned to the case to prepare a cassation appeal. On 20 April 2007 the court assigned a legal-aid lawyer to the case. In a letter dated 28
May 2007 and served on the applicant on a later date the lawyer informed him that he had found no grounds on which to prepare a cassation appeal. The court did not inform the applicant of his further procedural rights.
On 10 January 2007 the Wadowice District Court convicted the applicant of drunk driving but decided not to impose a sentence on him. On 14
March 2007 the Cracow Regional Court upheld the first-instance judgment. A cassation appeal was not available.
On an unknown date in 2006 the applicant, who was serving a prison sentence at that time, filed a request for temporary leave. On 23
January 2007 the Cracow Regional Court dismissed his request. On 15 March 2007 the Cracow Court of Appeal dismissed his appeal against this decision.
The applicant complained about the outcome and unfairness of the proceedings, in particular that the courts dealing with his case had wrongly established the facts and assessed the evidence.
The applicant further complained that in the second set of proceedings he had been denied an effective access to the Supreme Court.
On 19 September 2009 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay PLN 4,500 (four thousand five hundred Polish zlotys) to Mr
Andrzej Jagódka with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 24 August 2009 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Andrzej Jagódka, note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of 4,500 (four thousand five hundred Polish zlotys) with a view to securing a friendly settlement of the above
‑
mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President