CtEDO 10.11.2009 Auto

JAGODKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
JAGODKA v. POLAND (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A doua secțiune DECIZIE nr. 39369/07 de Andrzej JAGÓDKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 10 noiembrie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 28 august 2007, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Andrzej Jagódka, este un național polonez care s-a născut în 1977 și trăiește în Witanowice. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołīsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 aprilie 2006, Curtea de district Wadowice a condamnat reclamantul de conducere beat și l-a condamnat la închisoarea de un an. La 16 august 2006, Curtea Regională Cracovia a susținut hotărârea de primă instanță. A fost disponibil un recurs de casă. La 29 noiembrie 2006, Curtea de District Wadowice a condamnat reclamantul de a da mărturii false și l-a condamnat la opt luni de închisoare. La 20 martie 2007, Curtea Regională Cracovia a susținut hotărârea. La 20 aprilie 2007, judecătorul a atribuit un avocat de asistență juridică la acest caz. Într-o scrisoare din 28 mai 2007 și a servit reclamantului la o dată ulterioară, avocatul l-a informat că nu a găsit motive pentru a pregăti un recurs de casă. Curtea nu a informat reclamantul cu privire la drepturile sale procedurale suplimentare. La 10 ianuarie 2007, Curtea de District Wadowice a condamnat reclamantul de conducere beat, dar a hotărât să nu-i impună o sentință. La 14 martie 2007, Curtea Regională Cracovia a susținut hotărârea de primă instanță. Nu a fost disponibil un recurs de casă. La o dată necunoscută în 2006 reclamantul, care a îndeplinit o sentință de închisoare în acel moment, a depus o cerere de concediu temporar. La 15 martie 2007, Curtea de Apel a respins recursul împotriva acestei hotărâri. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns de rezultatul și de nedreptatea procedurii, în special faptul că instanța care se ocupă de cazul său a stabilit în mod greșit faptele și a evaluat dovezile. Reclamantul s-a plâns în continuare că în a doua serie de proceduri a fost refuzat accesul efectiv la Curtea Supremă. DREPTUL La 19 septembrie 2009, Curtea a primit următoarea declarație a guvernului: „Declar că Guvernul Poloniei oferă să plătească 4 500 PLN (4 mii cinci sute de zloți polonezi) Dl. Andrzej Jagódka, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 24 august 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Andrzej Jagódka, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 4.500 (patru mii cinci sute de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă