SECȚIUNEA A III-A DECIZII N 17933/08, 54263/08 și 56714/08 Alexandra ȘPEDT împotriva Moldovei, Ion POPA împotriva Moldovei și Vasile CREȚU împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 30 august 2011 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemel, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi, Kristina Pardalos, judecători, și de Santiago Quesada, grefier de secțiune, având în vedere cererile menționate mai sus depuse la 26 februarie, 22 octombrie și 19 noiembrie 2008, având în vedere declarațiile depuse de guvernul pârât la 24 martie, 15 aprilie și 6 mai 2011 și invitând Curtea să șteargă cererile de rol, precum și răspunsul părților reclamante la aceste declarații După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentelor, care figurează în tabelul alăturat, sunt toți resortisanți moldoveni. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul Anatolie Bizgu. Guvernul moldovenesc (atlânz) a fost reprezentat de agentul său, Vladimir Grosu. La originea prezentelor cauze se află persoane în care reclamanții au ridicat obiecții întemeiate pe încălcarea de către stat a obligației sale de a executa hotărârile interne definitive privind părțile interesate din locuințele sociale. Faptele relevante din prezentele cauze sunt expuse în tabelul anexă și pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărârile definitive din 17 octombrie 2007, 25 iunie și 9 iulie 2008, Curtea Supremă de Justiție a dispus guvernului și autorităților locale să găzduiască reclamanții și familiile acestora. Aceste hotărâri au fost executate la 29 ianuarie 2010, adică la 27 și, respectiv, 19 luni de la data adoptării lor (a se vedea tabelul din anexă). Aceste cauze au fost comunicate guvernului ca urmare a hotărârii pilot Olaru și a altor olaru și alții c. Moldova , n 476/07, 22539/05, 17911/08 și 13136/07, 28 iulie 2009). , susțineau că autoritățile moldovenești nu și-au îndeplinit obligația de a executa hotărârile definitive privind locuințele sociale ale celor interesați; acestea invocau art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție, ale căror pasaje relevante sunt astfel formulate în art. 6 Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei... Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional... În urma eșecului soluționării pe cale amiabilă între părți, guvernul a formulat, prin scrisorile din 24 martie, 15 aprilie și 6 mai 2011, declarații unilaterale pentru rezolvarea problemei ridicate de cereri. În plus, el a invitat Curtea să le elimine din rol în aplicarea articolului 37 din Convenție. 17933/08 și 54263/08, recunoașterea de către guvern a încălcării Convenției este redactată după cum urmează Guvernul consideră că executarea hotărârilor adoptate în favoarea reclamanților, timp de un an și șapte luni în cauza Popa c. Moldova 54263/08) și timp de doi ani și trei luni în cauza Șpedt c. Moldova 17933/08), nu poate fi considerată o perioadă rezonabilă de timp, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În lumina acestui fapt, guvernul recunoaște că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenție ca urmare a executării tardive a deciziei Curții Supreme de Justiție din 25 iunie 2008, în cazul dlui. Popa și decizia Curții Supreme de Justiție din 17 octombrie 2007 în cazul dnei Șpedt În cauza nr. 56714/08, termenii declarației unilaterale sunt exprimați după cum urmează Guvernul declară că executarea hotărârii adoptate în favoarea reclamantului în cauza Crețu Moldova timp de un an și șapte luni nu poate fi considerată o perioadă rezonabilă de timp, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Având în vedere acest lucru, guvernul recunoaște că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție ca urmare a executării tardive a deciziei Curții Supreme de Justiție din 9 iulie 2008 în cazul domnului Crețu Sumele compensațiilor propuse de guvern pentru compensarea prejudiciului moral suferit și cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate sunt următoarele în cauza nr. 17933/08, 1 200 EUR (EUR) pentru o perioadă de execuție de 27 de luni în cauzele n 54263/08 și 56714/08, 1 000 EUR fiecărui reclamant pentru o perioadă de executare de 19 luni. În lipsa decontării în termenul menționat, acesta se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Printr-o scrisoare din 20 iunie 2011, părțile reclamante și-au exprimat opinia conform căreia sumele indicate în declarațiile guvernului erau prea mici. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze cu atenție declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 ; și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv unele îndreptate împotriva Moldovei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul 1 la Convenție din cauza neexecutării hotărârilor definitive. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și valoarea despăgubirilor propuse (a se vedea, de exemplu, Olaru c. Moldova (satisfacere echitabilă), nr. 476/07, §§ 14-19, 12 octombrie 2010 Chetruș și alte 24 de cereri c. Moldova (dec.), nr 15953/07 și următoarele, 25 ianuarie 2011 Peciul și 9 alte cereri c. Moldova (dec.), 15279/07 și următoarele, 7 septembrie 2010), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererilor [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu se aplice în ceea ce privește examinarea interogărilor (articolul in fine privind punerea în aplicare de către guvern a obligațiilor care decurg din hotărârea-pilot Olaru și alții , Comitetul miniștrilor rămâne competent, în temeiul articolului 46 din convenție, să monitorizeze progresul său (a se vedea, cu titlu de exemplu, Decizia Comitetului de Miniștri privind stadiul de executare a Hotărârii Olaru și celelalte adoptate în cadrul celei de a 1115-a reuniuni DH din 7-8 iunie 2011, CM/Del/Dec(2011)1115). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște prin: să se alăture cauzelor Ia act de declarațiile guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să se elimine cererile de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte TABEL ANEXĂ Numărul cererii și data de introducere Detalii cu privire la () reclamant(e) Hotărârea definitivă Data de execuție propusă 17933/08 26.02.2008 ȘPEDT Alexandra născută în 1962 și rezidentă în Chișinău Curtea Supremă de Justiție, 17 octombrie 2007 29/01/2010 200 EUR 54263/08 22.10.2008 POPA Ion născut în 1967 și rezident în Chișinău Curtea Supremă de Justiție, 25 iunie 2008 29/01/2010 000 EUR 56714/08 19.11.2008 CREȚU Vasile născut în 1963 și rezident în Chișinău Curtea Supremă de Justiție, 9 iulie 2008 29/01/2010 000 EUR
Requêtes n
os
17933/08, 54263/08 et 56714/08
Alexandra ȘPEDT contre la Moldova,
Ion POPA contre la Moldova
et Vasile CREȚU contre la Moldova
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 30 août 2011 en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Mihai Poalelungi,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites les 26 février, 22 octobre et 19
novembre 2008,
Vu les déclarations déposées par le gouvernement défendeur les 24 mars, 15
avril et 6 mai 2011 et invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle, ainsi que la réponse des parties requérantes à ces déclarations
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, qui figurent dans le tableau ci-joint, sont tous des ressortissants moldaves. Ils ont été représentés devant la Cour par M.
Anatolie Bîzgu. Le gouvernement moldave («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Vladimir Grosu.
A l’origine des présentes affaires se trouvent des requêtes dans lesquelles les requérants ont soulevé des griefs tirés du manquement de l’État à son obligation d’exécuter les arrêts internes définitifs octroyant aux intéressés des logements sociaux.
Les faits pertinents des présentes affaires sont exposés dans le tableau annexe et peuvent se résumer comme suit.
Par des arrêts définitifs des 17 octobre 2007, 25 juin et 9 juillet 2008, la Cour suprême de justice ordonna au Gouvernement et aux autorités locales de loger les requérants et leurs familles. Lesdits arrêts furent exécutés le 29
janvier 2010, soit respectivement environ 27 et 19 mois après la date de leur adoption (voir le tableau annexe).
Ces affaires ont été communiquées au Gouvernement dans le prolongement de l’arrêt pilote
Olaru et autres
(
Olaru et autres c. Moldova
, n
os
476/07, 22539/05, 17911/08 et 13136/07, 28 juillet 2009).
Les parties requérantes, à l’instar des requérants dans l’affaire pilote
Olaru et autres
, alléguaient que les autorités moldaves avaient failli à leur obligation d’exécuter les arrêts définitifs octroyant aux intéressées un logement social. Elles invoquaient l’article 6 § 1 de la Convention et l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, dont les passages pertinents sont ainsi libellés
:
Article 6
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle...»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international...»
A la suite de l’échec du règlement amiable entre les parties, le Gouvernement a formulé, par lettres des 24 mars, 15 avril et 6 mai 2011, des déclarations unilatérales afin de résoudre la question soulevée par les requêtes. Il a en outre invité la Cour à rayer celles-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
Dans les affaires n
os
17933/08 et 54263/08, la reconnaissance par le Gouvernement de la violation de la Convention est rédigée comme suit
:
«
Le Gouvernement considère que l’inexécution des arrêts adoptés en faveur des requérants, pendant une année et sept mois dans l’affaire
Popa c. Moldova
(n
o
54263/08) et pendant deux ans et trois mois dans l’affaire
Șpedt c. Moldova
(n
o
17933/08), ne peut pas être considérée comme période raisonnable de temps, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
Au vu de cela, le Gouvernement reconnait qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention suite à l’exécution tardive de la décision de la Cour suprême de justice du 25 juin 2008 dans le cas de M.
Popa et de la décision de la Cour suprême de justice du 17 octobre 2007 dans le cas de Mme Șpedt
».
Dans l’affaire n
o
56714/08, les termes de la déclaration unilatérale sont libellés comme suit
:
«
Le Gouvernement déclare que l’inexécution de l’arrêt adopté en faveur du requérant dans l’affaire
Crețu
c.
Moldova pendant une année et sept mois ne peut pas être considérée comme période raisonnable de temps, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
Au vu de cela, le Gouvernement reconnait qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention suite à l’exécution tardive de la décision de la Cour suprême de justice du 9 juillet 2008 dans le cas de M.
Crețu
».
Les montants des indemnisations proposés par le Gouvernement pour compenser le préjudice moral subi et les frais et dépens encourus sont les suivants
:
a)
dans l’affaire n
o
17933/08, 1
200 euros (EUR) pour une durée d’inexécution de 27 mois
;
b)
dans les affaires n
os
54263/08 et 56714/08, 1
000 EUR à chaque requérant pour une durée d’inexécution de 19 mois.
Le Gouvernement s’engage à payer lesdites sommes dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, il s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Par une lettre du 20 juin 2011, les parties requérantes ont exprimé l’avis que les sommes indiquées dans les déclarations du Gouvernement étaient d’un montant trop faible.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
A cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI
;
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.) n
o
11602/02, 26 juin 2007
; et
Sulwińska c. Pologne
(déc.) n
o
28953/03).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont certaines dirigées contre la Moldova, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole
n
o
1 à la Convention en raison de la non-exécution des arrêts définitifs.
Eu égard à la nature des concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (voir, par exemple,
Olaru c. Moldova
(satisfaction équitable), n
o
476/07, §§ 14-19, 12
octobre 2010
;
Chetruș et 24 autres requêtes
c. Moldova
(déc.), n
os
15953/07 et suivants, 25
janvier 2011
;
Peciul et 9 autres requêtes c.
Moldova
(déc.), n
os
15279/07 et suivants, 7 septembre 2010), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37 §
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
Quant à la mise en œuvre par le Gouvernement des obligations découlant de l’arrêt pilote
Olaru et autres
, le Comité des Ministres reste compétent, aux termes de l’article 46 de la Convention, de surveiller son avancement (voir, à titre d’exemple, la décision du Comité des Ministres relative à l’état d’exécution de l’arrêt
Olaru et autres
adoptée lors de la 1115
ème
réunion DH du 7-8 juin 2011, CM/Del/Dec(2011)1115).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les affaires
;
Prend acte
des déclarations du Gouvernement défendeur et des modalités prévus pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en application de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président
n
o
Numéro de la requête et date d’introduction
Détails concernant
le (la) requérant(e)
Arrêt définitif
Date d’exécution
Montant
proposé
17933/08
26.02.2008
ȘPEDT Alexandra
née en 1962 et résidant à Chișinău
La Cour suprême de justice,
17 octobre 2007
29/01/2010
1
200 euros
54263/08
22.10.2008
POPA Ion
né en 1967 et résidant à Chișinău
La Cour suprême de justice,
25 juin 2008
29/01/2010
1
000 euros
56714/08
19.11.2008
CREȚU Vasile
né en 1963 et résidant à Chișinău
La Cour suprême de justice,
9 juillet 2008
29/01/2010
1
000 euros