CtEDO 17.11.2009 Auto

ATES v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ATES v. TURKEY (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererilor nr. 2694/06 și 31610/08 de către Nihat ATEȘ și Veli İsmail ALTINOK împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 17 noiembrie 2009 în calitate de Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători, și Françoise Elens-Pasos, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții, care sunt cetățeni turci, și-au depus cererile împotriva Turciei la 29 decembrie 2005 și, respectiv, la 19 iunie 2008. Primul reclamant, Nihat Ateș, a fost arestat pe suspectul de a comite agresiuni și baterie Al doilea reclamant, Veli İsmail Altınok, a fost arestat și reținut în așteptarea procedurii penale împotriva lui, acuzată de contrafacere și de frânare a unei bănci. Ambele reclamante au fost eliberate în timpul procesului și, potrivit informațiilor furnizate de solicitanți în scrisorile din 24 septembrie 2009 și, respectiv, din 4 februarie 2009, procedurile penale împotriva acestora sunt încă în așteptare în fața Tribunalului Gaziosmanpașa Assize (2008/1899 E.) și, respectiv, a Curții de Casație. Informațiile referitoare la data arestării reclamanților, decizia de prealabil al acestora Detenția în judecată, proiectul de pronunțare, datele eliberării în cursul procesului , deciziile instanței interne , perioada totală de detenție prealabilă, motivele de detenție continuă și durata totală a procedurii penale, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, sunt prezentate în tabelul anexat. Invocând art. 5 § 3 și § 6 § 2 din Convenție, reclamanții se plângeau că lungimea deținerii lor la încarcerare a fost excesivă și au încălcat dreptul lor la presunția de inocence. Având în vedere art. 5 § 4 și 13 din Convenție, ei au susținut că nu există nici un remediu eficace pentru a contesta legalitatea detenției lor anterioare și că procedurile, prin care au contestat deciziile pentru continuarea detenției lor, sunt nedreptate, așa cum au fost efectuate fără audieri. Al doilea reclamant a susținut în continuare, în conformitate cu art. 5 alineatul § 5 din Convenție, că nu avea dreptul executor la compensații pentru presupusele încălcări ale articolului 5 din Convenție. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că durata procedurii penale împotriva acestora a fost nejustificată. În acest sens, al doilea reclamant s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, că în sistemul intern nu a existat un remediu eficace care să fie căutat pentru durata excesivă a procedurii. Având în vedere similaritatea cauzelor, Curtea consideră oportună aderarea la acestea și examinarea acestora împreună. 2. Reclamanții s-au plâns în temeiul art. 5 § 4 și 13 din Convenție că nu există nici un remediu intern eficace prin care să poată contesta ilegalitatea detenției lor anterioare. 6 § 1 din Convenție, primul reclamant se plângea, de asemenea, că dreptul său de a fi judecat într-un timp rezonabil a fost încălcat. Curtea consideră că plângerile reclamanților în temeiul articolului 5 § 4 și 13 din Convenție ar trebui examinate numai din punctul de vedere al articolului 5 § 4. În plus, consideră că, pe baza dosarelor, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să se anunțe această parte a cererilor guvernului contestat. 3. Considerând art. 5 § 3 și 6 § 2 din Convenție, reclamanții s-au plâns cu privire la durata detenției lor pretrail. Curtea reiterează, de la început, că nici o problemă separată nu apare în mod normal în temeiul art. § 2 din Convenție în cazurile privind durata detenției reținute sub formă de art. 5 § 3 absoarbește respectarea principiului presunției de innocență (a se vedea Yavuz Turcia) (dec.), nr. 47043/99, 5 octombrie 2004). Prin urmare, este necesar să se examineze plângerea reclamanților numai în temeiul articolului 5 § 3. Curtea observă din tabelul anexat că primul reclamant a fost reținut în detenție prealabilă timp de șase luni (27 iunie 2005-21 decembrie 2005) și al doilea reclamant timp de 14 luni (12 aprilie 2007-23) Având în vedere acuzațiile împotriva acestora, Curtea nu constată că aceste perioade au fost îndelungate în mod razonabil. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru faptul că este evident nefondată în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. (4) Al doilea reclamant s-a mai plângut în conformitate cu art. 6 § 1 și 13 din Convenție că durata procedurii penale împotriva acestuia a depășit cererea de timp rezonabil, pentru care nu avea niciun remediu intern eficace. Potrivit informațiilor din caz, Curtea observă că procedurile, care au durat un an și opt luni înainte de primul nivel de competență, sunt în prezent în așteptare la Curtea de Casezare. Acesta consideră că lungimea în cauză, care a fost de doi ani și șase luni de până la prezent înainte de cele două nivele de competență, nu este excesivă având în vedere subiectul cazului și natura gravă a infracțiunilor pe care reclamantul a fost acuzat. În plus, reclamantul nu a demonstrat că au existat perioade substanțiale de inactivitate atribuibile autorităților interne. În aceste circumstanțe, reclamantul nu dispune de o afirmație argumentabilă de încălcare a Convenției, care necesită un remediu în temeiul articolului 13. Rezultă că această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor. examinarea plângerilor reclamanților cu privire la dreptul lor de a contesta legalitatea detenției lor preventive, dreptul Veli İsmail Altınok de a avea un drept executor de compensare și dreptul Nihat Ateș de a avea un proces echitabil într-un timp rezonabil; declara restul cererilor inadmisibil. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele secretar adjunct al secțiunii Informații privind cererea Data cererii de arestare Data ordinii de detenție anterioară Data proiectului de inculpare Data eliberării în așteptarea procesului Data hotărârilor de primă instanță Data hotărârilor Curții de Casație Perioada totală de detenție anterioară (pe baza informațiilor din dosarul cauzei) Lungimea totală a procedurii penale (pe baza informațiilor din dosar) 2694/06 introduse la 29 decembrie 2005 de Nihat Ateș reprezentată de İnan Akmeșe 27 iunie 2005 28 iunie 2005 14 noiembrie 2008 21 decembrie 2005 6 luni 4 ani și 3 luni (până la ultima scrisoare a reclamantului din 24 septembrie 2009) 31610/08 introdusă la 19 iunie 2008 de Veli İsmail Altınok reprezentat de Sedat Yüksel 12 aprilie 2007 13 aprilie 2007 29 iunie 2007 23 iunie 2008 29 decembrie 2008 (convicție) în așteptare de 1 an și 2 luni 2 ani și 6 luni (până în prezent, septembrie 2009)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă