SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE FET İ ATEȘ ȘI ALȚII v. TURKEY (Aplicații nr. 34759/04, 28588/05, 1016/06 și 19280/06 REZULTAȚII 21 decembrie 2010 FINAL 21/03/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Ateș și alții c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători și Françoise Elens-Passos, secretar adjunct al Secțiunii, Deliberat în particular la 30 noiembrie 2010, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURUL a fost originar din patru cereri (n. 34759/04, 28588/05, 1016/06 și 19280/06) împotriva Republicii Turciei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de patru resortisanți turci, Feti Ateș, asistență medicală Demirdöğücü, Hakkı Alçin și Metin Durmaz, născuți în 1972, 1964, 1980 și, respectiv, 1955. Datele introducerii cererilor și numele reprezentanților reclamanților sunt indicate în tabelul anexat. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor. La 10 septembrie 2009, Curtea a hotărât să anunțe cererile guvernului și a hotărât, de asemenea, să examineze meritele cererilor în același timp cu admisibilitatea lor (ex-art. 29 § 3). Reclamanții sunt resortisanți turci arestați și ulterior deținuți în timpul procedurii judiciare, care au fost eliberați în diferite date. Detaliile datelor arestării, datele ordinelor pentru reclamanții pre Detenția judiciară, datele inculpelor, datele hotărârilor interne ale instanței, perioada totală de detenție anterioară, perioada totală a procedurilor penale, datele de eliberare și motivele de detenție continuă sunt prezentate în apendicele II. O descriere a dreptului și practicii interne relevante înainte de intrarea în vigoare a Noului Cod de Procedură Penală (Legea nr. 5271) („CPC”) la 1 iunie 2005 poate fi găsită în Çobanoğlu și Budak v. Turcia (nr. 45977/99, §§ 29-31, 30 ianuarie 2007). Practica actuală în cadrul CCP este descrisă în Șayık și alții v. Turcia (nr. 1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 și 40928/07, §§ 13-15, 8 decembrie 2009). Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că durata deținerii lor preliminare a fost excesivă. Guvernul a contestat argumentele reclamanților. În ceea ce privește reclamantul în cererea nr. 19280/06 Curtea constată că, după excluderea perioadei în care reclamantul a fost reținut după condamnarea în temeiul articolului 5 § 1 litera (a) din timpul total pe care l-a deținut în detenție prealabilă, perioada care urmează să fie luată în considerare este de un an și unsprezece luni (a se vedea Solmaz v. Turcia , nr. 27561/02, §§ 36-37, CEDH 2007-II (extracturi) ). Curtea observă că, având în vedere natura infracțiunii de care a fost acuzat reclamantul, durata pe care a petrecut-o în detenție nu este irazonabilă. În plus, reclamantul nu a prezentat nici un document sau argument care demonstrează că durata detenției sale în reținere este imputabilă unei lipsă de diligență specială din partea autorităților (a se vedea Kılıçöz v. Turcia) (dec.), nr. 26662/05, 14 septembrie 2010). Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 11. În ceea ce privește meritul, Guvernul a susținut că detenția reclamanților s-a bazat pe existența unor motive rezonabile de suspiciune asupra acestora care au comis o infracțiune și că detenția lor a fost revizuită periodic de către o autoritate competentă, cu o diligență specială, în conformitate cu cerințele prevăzute de legea aplicabilă. Acestea au subliniat faptul că infracțiunile cu care au fost acuzate reclamanții au fost de natură gravă și că continuarea reținerii lor în custodie a fost necesară pentru a preveni infracțiunile și pentru a păstra ordinul public. 12. Curtea constată că, după excluderea perioadei în care reclamanții au fost reținuți după condamnarea în temeiul articolului 5 § 1 litera (a) din perioada totală de detenție prealabilă, perioada care urmează să fie luată în considerare este peste opt ani și trei luni în cerere nr. 34759/04; peste treisprezece ani și patru luni în cerere nr. 28588/05; și de peste patru ani și patru luni în cererea nr. 1016/06 ( Solmaz c. Turcia , citată mai sus §§ 36-37). 13. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 5 § 3 din Convenție în cazurile care divulgă perioadele comparabile lungi de detenție anterioară (a se vedea, de exemplu, Gökçe și Demirel c. Turcia , nr. 51839/99 , § 44, 22 iunie 2006, și Cahit Demirel c. Turcia , nr. 18623/03 , § 28, 7 iulie 2009). Având în vedere toate documentele prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea constată că, în cazul instantaneu, lungimea detenției anterioare a reclamanților a fost excesivă. 14. În consecință, a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție. III. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚII CU privire la plângerea privind durata procedurii penale 15. Reclamanții se plâng că durata procedurii penale împotriva acestora era incompatibilă cu cerințele de timp rezonabil, prevăzute la art. 1 din Convenție. 16. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 17. În ceea ce privește fondul, Guvernul a susținut că durata procedurii nu ar putea fi considerată necorespunzătoare având în vedere complexitatea cazului, numărul acuzatului și natura infracțiunii pe care reclamanții le-au fost acuzați. 18. Curtea constată că cea mai scurtă durată a procedurii penale în acest caz este de peste șapte ani și trei luni (a se vedea tabelul anexat). 19. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională” (a se vedea Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, § 28, 16 iulie 2009). În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții. În ceea ce privește conformitatea privind absența asistenței juridice în timpul custodiei de poliție 20. Reclamantul în cererea nr. 1016/06 s-a plâns că a fost refuzat asistența juridică în timpul detenției sale în custodie de poliție. 21. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și, de asemenea, nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 22. Guvernul a susținut că absența asistenței juridice în etapele inițiale ale procedurii penale nu a afectat drepturile de apărare ale reclamantului, având în vedere că el a beneficiat de asistență juridică în etapele ulterioare ale procesului. 23. Curtea observă că a examinat deja aceeași plângere în cazul Salduz v. Turcia și a constatat o încălcare a articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție, coroborat cu art. 6 § 1 ([GC], nr. 36391/02, §§ 56-62, 27 noiembrie 2008). 24. Curtea a examinat prezentul caz și nu a constatat nicio circumstanță specială care ar impune să se depărteze de concluziile sale în hotărârea Salduz menționată anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § §. (c) din Convenție, coroborat cu art. 6 § 1 în ceea ce privește reclamantul în cererea nr. 1016/06. 34759/04 s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că nu a fost judecat de un tribunal independent și imparțial din cauza procesului său în fața Curții de Securitate de Stat până la abolirea acestuia. Reclamantul în cererea nr. 1016/06 a susținut că a fost refuzat un proces echitabil din cauza condamnării sale pe baza declarațiilor adresate poliției sub presiune. În sfârșit, reclamantul în cererea nr. 19280/06 s-a plâns în temeiul aceluiași articol că a fost refuzat un proces echitabil, deoarece instanțele naționale nu au evaluat corect dreptul intern și dovezile din cauzele în mod corespunzător. 26. Având în vedere tot materialul în posesia sa, Curtea constată că argumentele de mai sus ale reclamanților nu dezvăluie nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale, prin care aceste plângeri trebuie declarate inadmisibile ca fiind manifestament nefondate, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenția. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 27. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 28. Reclamantul în cererea nr. 28588/05 a solicitat 50.000 de euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. 29. Reclamantul în cererea nr. 1016/06 a solicitat 100 000 de lira turcă (TRY) (aproximativ 50.588 EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare și 16,500 (aproximativ 8 347) pentru prejudiciu material. 30. Reclamantul în cererea nr. 19280/06 a solicitat TRY 100.000 (aproximativ 61.000 EUR) fiecare pentru prejudiciu material și nepecuniare. 31. Guvernul a contestat aceste afirmații. 32. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și daunele pecuniare presupuse; de aceea respinge cererile relevante. Cu toate acestea, Tribunalul consideră că reclamanții trebuie să fi susținut prejudiciu moral. 33. Având în vedere jurisprudența Curții și hotărârea în mod echitabil, aceasta conferă următoarele atribuiții: (i) 20.900 EUR reclamantului în cererea nr. 28588/05; (ii) 6.900 EUR reclamantului în cererea nr. 1016/06; și (iii) 3.600 EUR reclamantului în cererea nr. 19280/06. 34. Reclamantul în cererea nr. 34759/04 nu a solicitat niciun prejudiciu material sau nepecuniar. În consecință, nu este acordată nicio atribuire în temeiul acestui capitol. 35. Curtea consideră că cea mai adecvată formă de recurs ar fi reexaminarea reclamantului în cererea nr. 1016/06, în conformitate cu cerințele articolului 6 § 1 din convenție, dacă aceasta este solicitată (a se vedea Salduz) , citat mai sus, § 72). 36. În plus, în conformitate cu informațiile prezentate de părți, procedura penală împotriva reclamanților în cererile nr. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că o modalitate adecvată de a pune capăt încălcărilor pe care le-a constatat aceasta ar fi să încheie procedura penală în cauză cât mai rapid posibil, ținând seama de cerințele bunei administrații a justiției (a se vedea Yakıșan c. Turcia, nr. 11339/03, § 49, 6 martie 2007). Costurile și cheltuielile 37. Reclamantul în cererea nr. 28588/05 a solicitat 3 300 EUR pentru taxele avocatului și 1000 EUR pentru cheltuieli. În sprijinul cererilor ei, a prezentat un time-sheet și un tabel pentru costuri și cheltuieli. 38. Reclamantul în cererea nr. 1016/06 a solicitat 12,750 EUR (aproximativ 6,460) pentru taxele juridice și pentru TRY 22,425 EUR (aproximativ aproximativ 11 360) pentru costurile și cheltuielile în fața instanțelor interne. În sprijinul cererilor sale, el a depus o chitanță pentru taxele legale suportate și pentru escala de taxe asociației barorilor İstanbul. 39. Reclamantul în cererea nr. 19280/06 a solicitat TRY 56,000 (aproximativ 28,327) pentru costuri și cheltuieli. În sprijinul cererii sale, el a depus un acord de taxă legală. 40. Guvernul a contestat aceste cereri. 41. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În ceea ce privește documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea de 500 EUR fiecare la reclamanții în cererile nr. 28588/05, 1016/06 și 19280/06. Aceste sume acoperă costurile sub toate șefurile. 42. Reclamantul în cerere nr. 34759/04 nu a solicitat nici un cost și cheltuieli. Prin urmare, nu este acordată nicio atribuire sub acest cap. Interes implicit 43. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile privind durata procedurii penale în ceea ce privește toate reclamanții, durata detenției preliminare introduse de solicitanți în cererile nr. 34759/04, 28588/05 și 1016/06, precum și lipsa asistenței judiciare în timpul custodiei de poliție introduse de solicitant în cerere nr. 1016/06 admisibile și restul cererilor inadmisibile; că a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nr. 34759/04, 28588/05 și 1016/06; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii împotriva tuturor reclamanților; că a existat o încălcare a articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție, coroborat cu art. 6 § 1 din Convenție, din cauza lipsei de asistență juridică în timp ce este în custodie de poliție în ceea ce privește reclamantul în cerere nr. 1016/06; Deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților menționați mai jos, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi percepubil reclamanților: (i) dna Nursel Demirdöğücü, 20.900 EUR (20.000 nouă sute de euro) pentru prejudiciu moral și 500 EUR (5.000 euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; (ii) către dl Hakkı Alçin, 6,900 EUR (6.000 nouă sute de euro) pentru prejudiciu moral și 500 EUR (5.000 euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; (iii) dl Metin Durmaz, 3 600 EUR (3 mii șase sute de euro) pentru prejudiciu moral și 500 EUR (5 sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli. (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 21 decembrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului ANNEXĂ Cerere nr. Data arestării Datea de detenție anterioară Data proiectului de pronunțare Data hotărârilor din prima instanță Data hotărârilor Curții de Cassare Data eliberării reclamantului în cazul în care este cazul Perioada totală de detenție preliminară (pe baza informațiilor din caz) Motivele de detenție continuă (pe baza informațiilor din caz) 34759/04 introduse la 11/06/2004 de Feti Ateș reprezentate de Kamil Tekin Sürek 21/08/1996 03/09/1996 06/12/1996 1. Curtea de Securitate a Istanbulului de Stat-20/05/2002 (E:1996/354, K:2002/105) 2. Curtea de Securitate a Istanbulului Assize-21/10/2009 (E: 2003/315, K: 2009/260) 1. 30/09/2003 (E: 2003/1241, K: 2003/1597) (Secundare) 2. În așteptarea 31/03/2006 8 ani și 3 luni (pretenție judiciară) 14 luni și 2 luni (proceduri) - natura infracțiunii - statul dovezii - perioada generală de detenție anterioară 2 28588/05 introdusă la 23/07/2005 de Nurserl Demirdöğücü reprezentat de Taylan Talay 29/09/1992 12/10/1992 08/01/1993 1. İstanbul Assize Court -02/05/2005 (E:1993/114, K:2005/64) 2. În așteptarea înaintea Curții de Assize de İstanbul (E: 2006/221) 11/07/2006 (E:2006/1537, K: 2006/4178) (invocat) 02/05/2007 13 ani și 4 luni (încarcerare anterioară) 18 ani și o lună (proceduri) - natura infracțiunii - statul dovezii - perioada generală de detenție anterioară - pericolul de zbor - etapa procesului - suspiciunile puternice de a fi comis infracțiunile acuzate - domeniul de aplicare și particularitatea procesului cererei nr. Data de arestare Data ordinii de detenție anterioară Data actei de inculpare Data hotărârilor judecătorilor de primă instanță Data hotărârilor Curții de cassare Data eliberării reclamantului atunci când este cazul Perioada totală de detenție preliminară (pe baza informațiilor din caz) Motivele de detenție continuă (pe baza informațiilor din caz) 3- 1016/06 introduse la 13/12/2005 de Hakkı Alçin reprezentate de Ercan Kanar 07/02/2001 13/02/2001 19/02/2001 İstanbul Tribunalul Assize 22/06/2007 (E:2001/82,K:2007/329) 05/11/2008 (E: 2008/8457,K: 2008/11807) (întârziat) 15/06/2005 4 ani și 4 luni (încarcerare anterioară) 7 ani și 8 luni (întârziere anterioară) - natura infracțiunii - starea dovezilor - perioada generală de întârziere anterioară - pericolul zborului - severitatea infracțiunii acuzate 4- 19280/06 introduse la 10/04/2006 Metin Durmaz reprezentat de Ahmet Arısoy 26/10/2002 26/10/2002 18/11/2002 1. Aksaray Assize Court 11/03/2004 (E: 2002/293, K: 2004/75) 2. Aksaray Assize Court 20/04/2006 (E:2006/35, K: 2006/170) 3. Aksaray Assize Court 02/12/2008 (E:2007/241, K: 2008/333) 1. 23/11/2005 (E:2005/821, K: 2005/3532) (set) 2. 21/11/2007 (E:2007/1977, K: 2007/8604) (setând deoparte) 3. 03/02/2010 (suscris) 24/01/2008 1 an și 11 luni (detenție anterioară) 7 ani și 3 luni (detenție anterioară) - conținutul dosarului - starea dovezilor - perioada generală de detenție anterioară
SECOND SECTION
FETİ ATEȘ AND OTHERS v. TURKEY
(Applications nos.
34759/04, 28588/05, 1016/06 and 19280/06
)
21 December 2010
FINAL
21/03/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Ateș and others v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 30 November 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in four applications (nos. 34759/04, 28588/05, 1016/06, and 19280/06) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by four Turkish nationals, Feti
Ateș, Nursel
Demirdöğücü, Hakkı Alçin, and Metin Durmaz (“the applicants”), born in 1972, 1964, 1980 and 1955 respectively. The dates of introduction of the applications and the names of the applicants' representatives are indicated in the appended table. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
2.
On 10 September 2009 the Court decided to give notice of the applications to the Government. It also decided to examine the merits of the applications at the same time as their admissibility (former Article 29 § 3).
I.
3.
The applicants are Turkish nationals who were arrested and subsequently detained pending judicial proceedings. They were released on various dates. The details of the dates of the arrests, the dates of the orders for the applicants' pre
‑
trial detention, the dates of the indictments, the dates of the domestic court decisions, the total period of pre-trial detention, total period of criminal proceedings, the dates of release and the grounds for continued detention are set out in the appendix hereto.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
4.
A description of the relevant domestic law and practice prior to the entry into force of the new Code of Criminal Procedure (Law
no.
5271) (“the CCP”) on 1
June
2005 may be found in
Çobanoğlu and Budak v.
Turkey
(no.
45977/99, §§
29-31, 30 January 2007). The current practice under the CCP is outlined in
Șayık and Others v.
Turkey
(nos.
1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07, and 40928/07, §§ 13-15, 8 December 2009).
I.
5.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to join them.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 3 OF THE CONVENTION
6.
The applicants complained under Article 5 § 3 of the Convention that the length of their pre-trial detention had been excessive.
7.
The Government contested the applicants' arguments.
A.
As regards the applicant in application no. 19280/06
8.
The Court notes that, after excluding the period when the applicant was detained after conviction under Article 5 § 1 (a) of the Convention from the total time that he has been held in pre-trial detention, the period to be taken into consideration is one year and eleven months (see
Solmaz v.
Turkey
, no. 27561/02, §§
36-37, ECHR 2007-II (extracts)).
9.
The Court observes that, given the nature of the offence the applicant was charged with, the length of time he spent in detention was not unreasonable. Furthermore, the applicant did not submit any document or argument demonstrating that the length of his detention on remand was attributable to a lack of special diligence on the part of the authorities (see
Kılıçöz v. Turkey
(dec.), no. 26662/05, 14
September 2010). It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
B.
As regards the remaining applicants
10.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
11.
As regards merits, the Government maintained that the applicants' detention had been based on the existence of reasonable grounds of suspicion of them having committed an offence, and that their detention had been reviewed periodically by a competent authority, with special diligence, in accordance with the requirements laid down by the applicable law. They pointed out that the offences with which the applicants had been charged had been of a serious nature, and that their continued remand in custody had been necessary to prevent crime and to preserve public order.
12.
The Court notes that, after excluding the period when the applicants were detained after conviction under Article 5 § 1 (a) of the Convention from the total time that they have been held in pre-trial detention, the period to be taken into consideration is over eight years and three months in application no. 34759/04; over thirteen years and four months in application no. 28588/05; and over four years and four months in application no.
1016/06 (
Solmaz v. Turkey
, cited above, §§
36-37).
13.
The Court has frequently found violations of Article 5 § 3 of the Convention in cases disclosing comparable lengthy periods of pre-trial detention (see, for example,
Gökçe and Demirel v. Turkey
, no. 51839/99, §
44, 22 June 2006, and
Cahit Demirel v. Turkey
, no. 18623/03, §
28, 7
July
2009).
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that in the instant case the length of the applicants' pre-trial detention was excessive.
14.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 3 of the Convention.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
A.
As to the complaint concerning the length of the criminal proceedings
15.
The applicants complained that the length of criminal proceedings against them had been incompatible with the reasonable time requirement, laid down in Article
6
§
1 of the Convention.
16.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
17.
As regards the merits, the Government submitted that the length of the proceedings could not be considered to be unreasonable in view of the complexity of the case, the number of the accused and the nature of the offence with which the applicants were charged.
18.
The Court notes that the shortest duration of the criminal proceedings in the present case is over seven years and three months (see appended table).
19.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement (see
Daneshpayeh v. Turkey
, no. 21086/04, §
28, 16 July 2009). There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention in respect of all the applicants.
B.
As to the compliant concerning the absence of legal assistance during police custody
20.
The applicant in application no. 1016/06 complained that he had been denied legal assistance during his detention in police custody.
21.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
22.
The Government argued that the absence of legal assistance at the initial stages of the criminal proceedings did not affect the applicant's defence rights considering that he benefited from legal assistance at the subsequent stages of the trial.
23.
The Court observes that it has already examined the same grievance in the case of
Salduz v. Turkey
and found a violation of Article 6 § 3 (c) of the Convention in conjunction with Article 6 § 1 ([GC], no. 36391/02, §§
56-62, 27
November 2008).
24.
The Court has examined the present case and finds no particular circumstances which would require it to depart from its findings in the aforementioned
Salduz
judgment.
There has therefore been a violation of Article
6 §
3
(c) of the Convention in conjunction with Article 6 § 1 in respect of the applicant in application no. 1016/06.
C.
As to the remaining complaints under Article 6 of the Convention
25.
The applicant in application no. 34759/04 complained under Article 6 of the Convention that he had not been tried by an independent and impartial tribunal on account of his trial before the State Security Court until its abolition. The applicant in application no. 1016/06 claimed that he had been denied a fair trial on account of his conviction based on his statements given to the police under duress. Lastly, the applicant in application no. 19280/06 complained under the same Article that he was denied a fair trial as the national courts failed to assess the domestic law and the evidence in the case file properly.
26.
In the light of all the material in its possession, the Court finds that the above submissions by the applicants do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that these complaints must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
28.
The applicant in application no. 28588/05 claimed 50,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
29.
The applicant in application no. 1016/06 claimed 100,000 Turkish Liras (TRY) (approximately EUR 50,588) in respect of non-pecuniary damage and TRY
16,500 (approximately EUR 8,347) for pecuniary damage.
30.
The applicant in application no. 19280/06 claimed TRY
120,000 (approximately EUR 61,000) each for pecuniary and non-pecuniary damage.
31.
The Government contested these claims.
32.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects the relevant claims. However, the Court considers that the applicants must have sustained non-pecuniary damage.
33.
In the light of the Court's jurisprudence and ruling on an equitable basis, it makes the following awards:
(i)
EUR 20,900 to the applicant in application no. 28588/05;
(ii)
EUR 6,900 to the applicant in application no. 1016/06; and
(iii)
EUR 3,600 to the applicant in application no. 19280/06.
34.
The applicant in application no. 34759/04 did not claim any pecuniary or non-pecuniary damage. Accordingly, no award is made under this head.
35.
The Court further considers that the most appropriate form of redress would be the re-trial of the applicant in application no. 1016/06 in accordance with the requirements of Article 6 § 1 of the Convention, should he so request (see
Salduz
, cited above, § 72).
36.
Furthermore, according to the information submitted by the parties, the criminal proceedings against the applicants in applications nos.
34759/04 and 28588/05 are still pending. In these circumstances, the Court considers that an appropriate means for putting an end to the violations which it has found it would be to conclude the criminal proceedings at issue as speedily as possible, while taking into account the requirements of the proper administration of justice (see
Yakıșan v. Turkey
, no.
11339/03, § 49, 6 March 2007).
B.
Costs and expenses
37.
The applicant in application no. 28588/05 claimed EUR 3,300 for lawyer's fee and EUR 1,000 for costs and expenses. In support of her claims she submitted a time-sheet and a table for costs and expenses.
38.
The applicant in application no. 1016/06 claimed TRY 12,750 (approximately EUR 6,460) for legal fees and TRY 22,425 (approximately EUR
11,360) for costs and expenses before the domestic courts. In support of his claims he submitted a receipt for the legal fee incurred and the İstanbul Bar Association's scale of fees.
39.
The applicant in application no. 19280/06 claimed TRY 56,000 (approximately EUR 28,327) for costs and expenses. In support of his claim he submitted a legal fee agreement.
40.
The Government contested these claims.
41.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. Regard being had to the documents in its possession and the above criteria the Court finds it reasonable to award EUR 500 each to the applicants in applications nos. 28588/05, 1016/06 and 19280/06. These amounts cover costs under all heads.
42.
The applicant in application no. 34759/04 did not claim any costs and expenses. Accordingly, no award is made under this head.
C.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to join the applications;
2.
Declares
the complaints concerning the length of the criminal proceedings in respect of all the applicants, the length of pre-trial detention brought by the applicants in applications nos. 34759/04, 28588/05 and 1016/06, and the lack of legal assistance during police custody brought by the applicant in application no.
1016/06 admissible and the remainder of the applications inadmissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 3 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 34759/04, 28588/05 and 1016/06;
4.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the length of the proceedings against all applicants;
5.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 3 (c) of the Convention in conjunction with Article 6 § 1 of the Convention on account of the lack of legal assistance while in police custody in respect of the applicant in application no.
1016/06;
6.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants mentioned below, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts to be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable to the applicants:
(i)
to Ms Nursel Demirdöğücü, EUR 20,900 (twenty thousand nine hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses;
(ii)
to Mr Hakkı Alçin, EUR 6,900 (six thousand nine hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses;
(iii)
to Mr Metin Durmaz, EUR 3,600 (three thousand six hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses.
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
7.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 21 December 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President
Application
No.
Date of arrest
Date of the order for the pre-trial detention
Date of the bill of indictment
Date of the judgments of the first instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of the release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention (on the basis of the information in the case file)
1-
34759/04
introduced on 11/06/2004 by
Feti Ateș
represented by
Kamil Tekin Sürek
21/08/1996
03/09/1996
06/12/1996
1.İstanbul State Security Court-20/05/2002 (E:1996/354, K:2002/105)
2.İstanbul Assize Court-21/10/2009 (E: 2003/315, K: 2009/260)
(set aside)
31/03/2006
8 years and 3 months (pre-trial detention)
14 months and 2 months (proceedings)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- overall period of the pre-trial detention
2- 28588/05
introduced on 23/07/2005 by
Nursel Demirdöğücü
represented by Taylan Talay
29/09/1992
12/10/1992
08/01/1993
1.İstanbul Assize Court -02/05/2005 (E:1993/114, K:2005/64)
2.Pending before the İstanbul Assize Court (E: 2006/221)
11/07/2006
(set aside)
02/05/2007
13 years and 4 months (pre-trial detention)
18 years and a month (proceedings)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- overall period of the pre-trial detention- danger of flight
- the stage of the trial
- strong suspicion of having committed the offence charged
- the scope and particularity of the trial
Application
No.
Date of arrest
Date of the order for the pre-trial detention
Date of the bill of indictment
Date of the judgments of the first instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of the release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention (on the basis of the information in the case file)
3- 1016/06
introduced on 13/12/2005 by
Hakkı Alçin
represented by
Ercan Kanar
07/02/2001
13/02/2001
19/02/2001
İstanbul Assize Court
05/11/2008
(upheld)
15/06/2005
4 years and 4 months (pre-trial detention)
7 years and 8 months (proceedings)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- overall period of the pre-trial detention
- danger of flight
- the severity of the offence charged
4- 19280/06
introduced on 10/04/2006 by
Metin Durmaz
represented by Ahmet Arısoy
26/10/2002
26/10/2002
18/11/2002
11/03/2004
20/04/2006
(set aside)
(set aside)
(upheld)
24/01/2008
1 year and 11 months (pre-trial detention)
7 years and 3 months (proceedings)
- the content of the case file
- the state of the evidence
- overall period of the pre-trial detention